ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. richtige Größe und den richtigen Typ des Feuerlöschers ∙ Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Giftiger Rauch zu erfahren.
Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Aschepfanne und versuchen Sie nicht, diese während des Gebrauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Deckel 4. Aschepfanne 7. Grillrost 10. Hinteres Stützbein 2. Grillrosteinsatz 5. Vorderes Stützbein 8. Tisch 11. Seitentisch & Stützbein 3.
Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie max. 1,4 kg Grillkohle auf den Kohlerost oder in Die Hitze innerhalb des Grills kann über die Grillkohlemenge einen Anzündkamin für Grillkohle. und die Belüftung reguliert werden. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
Reinigung und Pflege ACHTUNG Vor dem Reinigen des Grills ist sicherzustellen, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an einigen Stellen auf der Außenseite des Grills Rost abgekühlt ist, kann die Innenseite mit einer Offenbürste gerei- auftreten, reinigen und bürsten Sie die betroffene Stelle mit nigt werden.
Siehe Abschnitt "Kohle hinzugeben". Halten Sie den Grill für 1 weitere Stunde bei dieser Temperatur, an- schließend lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den modernsten 3. Garantieleistungen Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
Montage M6x12 Mutter Feuerkammer 1x Rosthalter 3x Schraube M6x12 9x Unterlegscheibe 9x Mutter M6 9x Die 3 Rosthalter mit Hilfe der 9 Schrauben M6x12, 9 Unterleg- Unterleg- scheiben und 9 Muttern M6 in der scheibe Feuerkammer anbringen. M6x12 Mutter Aschepfannenhalterung 1x Schraube M6x12 3x Mutter M6 3x Mit Hilfe der 3 Schrauben M6x12 und 3 Muttern M6 die Aschepfan-...
Page 11
M6x16 Mutter Deckel 1x Griff 1x Hitzeschild 1x Deckelhalterung 1x Schraube M6x12 2x Mutter M6 2x Den silberfarbenen Griff und den Hitzeschild mit den 2 Schrauben M6x16 und den 2 Muttern M6 von außen und die Deckelhalterung von innen an den Deckel montieren. Die Haken der Deckelhalterung müssen in Richtung Lüftungsöff- nung zeigen.
Page 12
M6x12 Hauptrahmen 1x Hinteres Stützbein 1x Schraube M6x12 Das hintere Stützbein mit Hilfe der 4 Schrauben M6x12 am Hauptrah- men montieren. M6x12 Vorderes Stützbein 1x Schraube M6x12 Das vordere Stützbein mit Hilfe der 4 Schrauben M6x12 am Hauptrah- men montieren. M6x12 Bodenablage Schraube M6x12 Die Bodenablage mit Hilfe der 2 Schrauben M6x12 am vorderen...
Page 13
M6x65 Adapter Hutmutter Schraube M6x65 2x Adapter 2x Hutmutter M6 2x Rad 2x Die Räder und die Bodenablage mit Hilfe von 2 Schrauben M6x65, 2 Adaptern und 2 Hutmuttern M6 am hinteren Stützbein montieren. Radblende 2x Die Radblenden an die Räder mon- tieren. M6x12 Tisch 1x Schraube M6x12 Die Grillgruppe in aufrechte Position bringen und mit den Rädern nach...
Page 14
M8x12 Hutmutter Seitentisch & Stützbein 1x Schraube M8x12 Hutmutter M8 Den Seitentisch & Stützbein mit Hilfe der 2 Schrauben M8x12 und 2 Mut- tern M8 am Tisch montieren. Der Seitentisch mit Stützbein wird durch die Magnete an der Kante der Bodenablage gehalten. M6x16 Feuerkammerstabilisator 2x Senkschraube M6x16 2x...
Page 15
Aschepfannengruppe 1x Die Aschepfanne an der Aschepfan- nenhalterung montieren. Kohlegitter 1x Kohlerosthalterung 2x Die Kohlerosthalterungen am Koh- lerost an der gewünschten Stelle anbringen. Den Kohlerost auf die unteren Aufla- geflächen der Rosthalter legen. Grillrost 1x Den Grillrost auf die oberen Aufla- geflächen der Rosthalter legen.
Page 16
Grillrosteinsatz 1x Den Grillrosteinsatz auf die Aufla- gen des Grillrostes setzen. Deckelgruppe 1x Die Deckelgruppe auf die Feuerkam- mergruppe setzen. Nun ist der Grill vollständig zusam- mengebaut. Bitte bereiten Sie den Grill für seinen ersten Gebrauch vor, wie es der Abschnitt "Aushärten des Grills"...
Page 17
Starthilfesystem 2x Auf Wunsch kann das Starthilfesys- tem gemeinsam mit dem Kohlerost verwendet werden. Das klappbare Grillrostelement aufklappen und das Starthilfesystem in den Kohlerost einsetzen. Einen geeigneten Grillanzünder in das Starthilfesystem geben, und das klappbare Grillrostelement wieder zuklappen. Die Grillanzünder anzünden und Grillkohle auf den Kohlerost geben.
AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. ∙ Stocker le barbecue hors de portée des enfants et dans ∙...
Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Couvercle 4. Cendrier 7. Grille de cuisson extérieure 10. Montant arrière 2. Grille de cuisson intérieure 5. Montant avant 8. Table principale 11.
Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer max. 1,4 kg de charbon sur la grille de charbon ou La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- dans un allume-feu de cheminée pour le charbon. lée en réglant la quantité de charbon et la ventilation. 2.
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur la surface extérieure de l'appa- ment éteint et froid, nettoyer l'intérieur avec une brosse à reil, nettoyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier four.
Dans le cas où l'article remplit les conditions heim/Allemagne (désigné ci-après Émetteur) garantit la qualité de la garantie, l'émetteur réparera l'article ou le remplacera des barbecues à charbon et à gaz Tenneker conformément aux gracieusement. Si l'article n'est plus disponible pour livraison à modalités et conditions suivantes.
Composants Foyer 1x Table principale 1x Couvercle 1x Cadre principal 1x Tablette inférieure 1x Montant arrière 1x Tablette latérale & montant 1x Montant avant 1x 24 | FRANÇAIS...
Page 25
Grille de charbon 1x Support de grille de charbon 2x Support de grille 3x Grille de cuisson extérieure 1x Stabilisateur de foyer 2x Levier de ventilation 1x Grille de cuisson intérieure 1x Poignée 1x Poignée du cendrier 1x Support de cendrier 1x Écran thermique 1x Support de couvercle 1x Cendrier 1x...
Assemblage M6x12 Écrou Foyer 1x Support de grille 3x Vis M6x12 9x Rondelle 9x Écrou M6 9x Fixer les 3 supports de grille à l'intérieur du foyer et les 3 montants Rondelle à l'extérieur en utilisant 9 vis M6x12, 9 rondelles et 9 écrous M6. M6x12 Écrou Support de cendrier 1x...
Page 27
M6x16 Écrou Couvercle 1x Poignée 1x Écran thermique 1x Support de couvercle 1x Vis M6x12 2x Écrou M6 2x Fixer la poignée argentée et le bouclier calorifique à l'extérieur du couvercle et le support de couvercle à l'intérieur en utilisant 2 vis M6x16 et 2 écrous M6.
Page 28
M6x12 Cadre principal 1x Montant arrière 1x Vis M6x12 Fixer le montant arrière sur le cadre principal en utilisant 4 vis M6x12. M6x12 Montant avant 1x Vis M6x12 Fixer le montant avant sur le cadre principal en utilisant 4 vis M6x12. M6x12 Tablette inférieure Vis M6x12...
Page 29
M6x65 Adaptateur Écrou Vis M6x65 2x Adaptateur 2x Écrou borgne M6 2x Roue 2x Fixer les roues et la tablette du bas sur le pied arrière en utilisant 2 vis M6x65, 2 adaptateurs et 2 écrous borgnes M6. Enjoliveur de roue 2x Fixer les enjoliveurs de roue sur les roues.
Page 30
M8x12 Écrou Tablette latérale & montant 1x Vis M8x12 Écrou raccord M8 Fixer la tablette latérale & et le montant sur la table principale en utilisant 2 vis M8x12 et 2 écrous raccords M8. La tablette latérale et le montant se- ront tenus en place par les aimants sur le bord de la tablette inférieure.
Page 31
Assemblage du bac à cendres 1x Fixer le module de cendrier au sup- port de cendrier. Grille de charbon 1x Support de grille de charbon 2x Fixer les supports de grille de char- bon sur la grille de charbon dans la position désirée.
Page 32
Grille de cuisson intérieure 1x Placer la grille de cuisson intérieure sur les appuis de la grille de cuisson extérieure. Assemblage du couvercle 1x Placer l'assemblage de couvercle sur l'assemblage de foyer. Le barbecue est maintenant entière- ment assemblé. Veuillez préparer le grill pour sa première utilisation, tel qu'il est décrit dans le paragraphe « Sécher le barbecue »...
Page 33
Système Easy Start 2x Si cela est désiré, le système easy start peut être utilisé avec la grille`de charbon. Soulever l'élé- ment de grille mobile et placer le système easy start dans la grille de charbon. Placer l'allumeur à charbon appro- prié...
AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. chio) libera di fonti di accensione, quali le fiamme pilota ∙...
Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Coperchio 5. Gamba di supporto ante- 8. Tavolo principale 11. Tavolo & gamba di sup- 2. Griglia di cottura interna riore 9.
Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare max. 1,4 kg di carbone sulla griglia per carbone Il calore all'interno del barbecue può essere regolato per oppure in un accendi carbonella. mezzo della quantità del carbone e della ventilazione. 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento In caso di presenza di ruggine sulla superficie esterna del e freddo, pulire l'interno del barbecue con una spazzola per dispositivo, pulire e trattare la parte interessata con della forni.
(di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
Componenti Focolare 1x Tavolo principale 1x Coperchio 1x Telaio principale 1x Ripiano in basso 1x Gamba di supporto posteriore 1x Tavolo & gamba di Gamba di supporto anteriore 1x supporto laterale 1x 40 | ITALIANO...
Page 41
Griglia per carbone 1x Attacco per griglia per carbone 2x Porta griglia 3x Griglia di cottura esterna 1x Stabilizzatore per focolare 2x Leva di ventilazione 1x Griglia di cottura interna 1x Manico 1x Manico del cassetto raccogli cenere 1x Attacco per cassetto Protezione termica 1x raccogli cenere 1x Attacco per coperchio 1x...
Montaggio M6x12 Dado Focolare 1x Porta griglia 3x Vite M6x12 9x Rondella 9x Dado M6 9x Montare i 3 porta griglia all'interno del focolare usando 9 viti M6x12, 9 Rondella rondelle e 9 dadi M6. M6x12 Dado Attacco per cassetto raccogli cenere 1x Vite M6x12 3x Dado M6 3x...
Page 43
M6x16 Dado Coperchio 1x Manico 1x Protezione termica 1x Attacco per coperchio 1x Vite M6x12 2x Dado M6 2x Montare il manico di colore argento e la protezione termica all'esterno del coperchio e l'attacco del coper- chio all'interno con 2 viti M6x16 e 2 dadi M6.
Page 44
M6x12 Telaio principale 1x Gamba di supporto posteriore 1x Vite M6x12 Montare la gamba di supporto po- steriore al telaio principale usando 4 viti M6x12. M6x12 Gamba di supporto anteriore 1x Vite M6x12 Montare la gamba di supporto an- teriore al telaio principale usando 4 viti M6x12.
Page 45
M6x65 Adattatore Dado tappo Vite M6x65 2x Adattatore 2x Dado tappo M6 2x Ruota 2x Montare le ruote e il ripiano inferiore alla gamba posteriore usando 2 viti M6x65, 2 adattatori e 2 dadi tappo Copriruota 2x Montare i copriruota alle ruote. M6x12 Tavolo principale 1x Vite M6x12...
Page 46
M8x12 Dado tappo Tavolo & gamba di supporto laterale 1x Vite M8x12 Dado a cappello M8 Montare il tavolo laterale & la gamba di supporto al tavolo principale usando 2 viti M8x12 e 2 dadi a cap- pello M8. Il tavolo laterale & la gamba di supporto saranno tenuti in posizione attraverso i magneti al bordo del ripiano in basso.
Page 47
Gruppo cassetto raccogli cenere 1x Montare il gruppo cassetto racco- gli cenere all'attacco del cassetto raccogli cenere. Griglia per carbone 1x Attacco per griglia per carbone 2x Montare gli attacchi della griglia per carbone a quest'ultima nella posi- zione desiderata. Mettere il gruppo della griglia per carbone sugli appoggi dei porta griglia.
Page 48
Griglia di cottura interna 1x Mettere la griglia di cottura interna sugli appoggi della griglia di cottura esterna. Gruppo coperchio 1x Mettere il gruppo coperchi sul grup- po focolare. Ora il barbecue è completamente montato. Si prega di preparare il barbecue per il suo primo utilizzo come descritto nel passaggio "Indu- rimento del barbecue"...
Page 49
Sistema Easy Start 2x Se lo si desidera, il sistema Easy Start può essere usato con la griglia del carbone. Sollevare l'elemento griglia mobile e mettere il sistema Easy Start sulla griglia del carbone. Inserire un accendifuoco adatto nel sistema Easy Start a chiudere l'ele- mento griglia mobile.
WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. brandbaar materiaal worden gehouden. Brandbaar mate- ∙...
Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Deksel 4. Aslade 7. Buitenste barbecuerooster 10. Achterste poot 2. Binnenste barbecuerooster 5. Voorste poot 8. Hoofdtafel 11. Zijtafel en poot 3.
Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats max. 1,4 kg houtskool op het houtskoolrooster of in De warmte in de barbecue kan worden ingesteld door de een houtskoolstarter. hoeveelheid houtskoolrooster en de ventilatie. 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. 3.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de buitenkant van het toestel, rei- afgekoeld, maakt u de binnenkant schoon met een ovenbor- nig en poijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn schuurlin- stel.
Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Houd deze temperatuur 1 uur vast en laat de kolen vervolgens geheel afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de meest 3. Garantieservice up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
Montage M6x12 Moer Vuurbak 1x Roosterhouder 3x Schroef M6x12 9x Ring 9x Moer M6 9x Bevestig de 3 roosterhouders aan de binnenkant van de vuurbak met Ring 9 M6x12 schroeven, 9 ringen en 9 M6 bouten. M6x12 Moer Asladebeugel 1x Schroef M6x12 3x Moer M6 3x Bevestig de asladebeugel aan de vuurbak met 3 M6x12 schroeven en 3 M6 bouten.
Page 59
M6x16 Moer Deksel 1x Handvat 1x Warmtekap 1x Dekselbeugel 1x Schroef M6x12 2x Moer M6 2x Bevestig het zilveren handvat aan het warmtekap aan de buitenkant van de deksel en de dekselbeugel aan de binnenkant met 2 M6x16 schroeven en 2 M6 bouten. De haken van de dekselbeugel moeten naar de ventilatieopening wijzen.
Page 60
M6x12 Hoofdframe 1x Achterste poot 1x Schroef M6x12 Bevestig de achterste poot aan het hoofdframe met 4 M6x12 schroeven. M6x12 Voorste poot 1x Schroef M6x12 Bevestig de voorste poot aan het hoofdframe met 4 M6x12 schroeven. M6x12 Bodemplank Schroef M6x12 Bevestig de bodemplank aan de voorpoot met 2 M6x12 schroeven.
Page 61
M6x65 Adapter Dopmoer Schroef M6x65 2x Adapter 2x Dopmoer M6 2x Wiel 2x Bevestig de wielen en de onderste plank op de achterpoot met 2 M6x65 schroeven, 2 adapters en 2 M6 dop- moeren. Wielkap 2x Bevestig de wielkappen aan de wielen.
Page 62
M8x12 Dopmoer Zijtafel en poot 1x Schroef M8x12 Dopmoer M8 Bevestig de zijtafel en poot aan de hoofdtafel met 2 M8x12 schroeven en 2 M8 kapbouten. De zijtafel en poot worden op hun plaats gehouden door de magneten aan de rand van de bodemplank. M6x16 Vuurbak-stabilisator 2x Verzonken schroef M6x16 2x...
Page 63
Gemonteerde aslade 1x Bevestig de gemonteerde aslade aan de asladebeugel. Houtskoolrooster 1x Houtskoolrooster-beugel 2x Bevestig de houtskoolrooster-beu- gels aan het houtskoolrooster in de gewenste positie. Plaats het gemonteerde houtskool- rooster op de laagste steunen van de houtskoolrooster-beugels. Buitenste barbecuerooster 1x Plaats het buitenste barbecueroos- ter op de bovenste steunen van de roosterhouders.
Page 64
Binnenste barbecuerooster 1x Plaats het binnenste barbecueroos- ter op de steunen van het buitenste barbecuerooster. Gemonteerd deksel 1x Plaats de gemonteerde deksel aan de gemonteerde vuurbak. De barbecue is nu volledig gemon- teerd. Bereid de barbecue voor het eerste gebruik voor zoals beschre- ven in ‘De barbecue inbranden’...
Page 65
Easy Start-systeem 2x Desgewenst kan het Easy Start- systeem worden gebruikt met het houtskoolrooster. Til het verwijder- bare roosterelement op en plaats het Easy Start-systeem in het houtskoolrooster. Plaats een geschikte houtskool- aanmaakmiddel in het Easy Start- systeem en sluit het verwijderbare roosterelement.
VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Försök inte ta bort asktråget medan det innehåller heta ∙ Får ej användas inomhus! Giftig rök kan samlas och or- kol eller under grillning.
Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Delar 1. Lock 4. Asktråg 7. Yttre grillgaller 10. Bakre ben 2. Inre grillgaller 5. Främre ben 8. Huvudbord 11. Sidobord och ben 3.
Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg max. 1,4 kg kol på kolgallret eller i en skorstenstän- Värmen inuti grillen kan regleras genom att justera mängden dare. kol och med ventilationen. 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. 3. Sprid ut kolen jämnt på kolgallret och placera grillgallret Temperaturen kan ökas genom att tillsätta mer kol och/ på...
Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på utsidan av grillen, rengör och polera insidan med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
Se avsnittet "Fylla på kol". Håll denna temperatur i en timme och låt sedan enheten svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
Montering M6x12 Mutter Eldbox 1x Gallerhållare 3x Skruv M6x12 9x Bricka 9x Mutter M6 9x Fäst de tre gallerhållarna på insidan av eldboxen med 9 M6x12 skruvar, Bricka 9 brickor och 9 M6 muttrar. M6x12 Mutter Asktrågsfäste 1x Skruv M6x12 3x Mutter M6 3x Fäst asktrågsfästet i eldboxen med 3 M6x12 skruvar och 3 M6 muttrar.
Page 75
M6x16 Mutter Lock 1x Handtag 1x Värmesköld 1x Lockfäste 1x Skruv M6x12 2x Mutter M6 2x Fäst silverhandtaget och värme- skölden på utsidan av locket och lockfästet på insidan med 2 M6x16 skruvar och 2 M6 muttrar. Krokarna på lockfästet ska peka mot ventilationsöppningen.
Page 76
M6x12 Huvudram 1x Bakre ben 1x Skruv M6x12 Fäst det bakre benet i huvudramen med 4 M6x12 skruvar. M6x12 Främre ben 1x Skruv M6x12 Fäst det främre benet i huvudramen med 4 M6x12 skruvar. M6x12 Bottenhylla Skruv M6x12 Fäst bottenhyllan i det främre benet med 2 M6x12 skruvar.
Page 77
M6x65 Adapter Huvmutter Skruv M6x65 2x Adapter 2x Huvmutter M6 2x Hjul 2x Fäst hjulen och den nedersta hyllan i det bakre benet med 2 M6x65 skru- var, 2 adaptrar och 2 M6 huvmuttrar. Hjulkåpa 2x Fäst hjulkåporna på hjulen. M6x12 Huvudbord 1x Skruv M6x12...
Page 78
M8x12 Huvmutter Sidobord och ben 1x Skruv M8x12 Huvmutter M8 Fäst sidobordet och benet i huvud- bordet med 2 M8x12 skruvar och 2 M8 huvmuttrar. Sidobordet och benet hålls på plats av magneterna på kanten av bot- tenhyllan. M6x16 Eldboxstabiliserare 2x Försänkt skruv M6x16 2x Fäst eldboxstabiliseraren i huvudra- men med 2 M6x16 försänkta skru- var.
Page 79
Asktrågenhet 1x Fäst asktråget i asktrågsfästet. Kolgaller 1x Kolgallerfäste 2x Fäst kolgallerfästena i kolgallret i önskad position. Placera kolgallret på de nedre stö- den på gallerhållarna. Yttre grillgaller 1x Placera det yttre grillgallret på de övre stöden på gallerhållarna. SVENSKA | 79...
Page 80
Inre grillgaller 1x Placera det inre grillgallret på stö- den på det yttre grillgallret. Lockenhet 1x Placera lockenheten på eldboxen- heten. Nu är grillen färdigmonterad. Förbe- red grillen för första användningen enligt beskrivning i "Härda grillen" i avsnittet "Underhåll". Sidobordet kan användas genom att frigöra benet från säkerhetskläm- man och lyfta upp det.
Page 81
Easy Start-system 2x Om så önskas kan easy start- systemet användas med kolgallret. Lyft det avtagbara gallerelementet och placera easy start-systemet i kolgallret. Placera en lämplig koltändare i easy start-systemet och stäng det flytt- bara gallerelementet. Tänd koltändarna och lägg kolen ovanpå...
VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. alkoholu atd.). ∙ Nepoužívejte v interiérech! V interiérech se mohou ∙...
Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Poklop 4. Popelník 7. Vnější rošt na vaření 10. Zadní noha 2. Vnitřní rošt na vaření 5. Přední noha 8. Hlavní stůl 11.
Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte max. 1,4 kg dřevěného uhlí do mřížky na dřevě- Teplo uvnitř grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného né uhlí nebo do zapalovače dřevěného uhlí. uhlí a ventilačních štěrbin. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, vyčis- Jestliže se na vnějším povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte těte vnitřek kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést a vyleštěte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným do popelníku.
V případě, že se na heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu položku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je následujícími podmínkami.
Page 91
M6x16 Matice Poklop 1x Rukojeť 1x Tepelný štít 1x Držák poklopu 1x Šroub M6x12 2x Matice M6 2x Stříbrnou rukojeť a tepelný štít přimontujte pomocí 2 šroubů M6x16 a 2 matic M6 zvenku k poklopu a držák poklopu zevnitř. Háky držáku poklopu musí směro- vat k ventilačním štěrbinám Teploměr 1x Teploměr přimontujte k poklopu...
Page 92
M6x12 Hlavní rám 1x Zadní noha 1x Šroub M6x12 Zadní nohu připevněte k hlavnímu rámu pomocí 4 šroubů M6x12. M6x12 Přední noha 1x Šroub M6x12 Přední nohu připevněte k hlavnímu rámu pomocí 4 šroubů M6x12. M6x12 Dolní police Šroub M6x12 Přední...
Page 93
M6x65 Adaptér Matice Šroub M6x65 2x Adaptér 2x Klobouková matice M6 2x Kolečko 2x Přimontujte kolečka a dolní polici k zadní noze za použití 2 šroubů M6x65, 2 adaptérů a 2 kloboukových matic M6. Krytka kolečka 2x Přimontujte ke kolečkům krytky koleček.
Page 94
M8x12 Matice Postranní stůl & noha 1x Šroub M8x12 Klobouková matice M8 Postranní stůl & nohu přimontujte k hlavnímu stolu pomocí 2 šroubů M8x12 a 2 M8 kloboukových matic. Postranní stůl & noha bude přidržo- ván na místě magnety na okraji dolní police.
Page 95
Popelník 1x Popelník přimontujte k držáku popelníku. Mřížka na dřevěné uhlí 1x Držák mřížky na dřevěné uhlí 2x Držák mřížky na dřevěné uhlí při- montujte k mřížce na dřevěné uhlí v požadované poloze. Mřížku na dřevěné uhlí položte na dolní pokládací plochy držáku mříž- ky na dřevěné...
Page 96
Vnitřní rošt na vaření 1x Vnitřní rošt na vaření položte na pokládací plochy vnějšího roštu na vaření. Poklop 1x Umístěte poklop na topeniště. Nyní je gril kompletně smontován. Na první použití připravte gril podle popisu v části 'Péče o gril' v kapitole o údržbě.
Page 97
Systém pro snadné zapálení 2x Na přání lze použít systém pro snadné zapálení s mřížkou na dřevěné uhlí. Zdvihněte vyjímatel- nou část mřížky a vložte systém pro snadné zapálení do mřížky na dřevěné uhlí. Vhodný podpalovač dejte do sys- tému pro snadné zapálení a opět nasaďte vyjímatelnou část mřížky.
UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. ∙ Elektrické napájacie káble a prívodné hadice plynu nedá- ∙...
Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženej podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Veko 4. Podnos na popol 7. Vonkajší grilovací rošt 10. Zadná noha 2. Vnútorný grilovací rošt 5. Predná noha 8. Hlavný stôl 11.
Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na rošt na drevné uhlie alebo do komínového sýtiča dajte Teplo vnútri grilu s ražňom možno regulovať množstvom max. 1,4 kg drevného uhlia. drevného uhlia a ventiláciou. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na vonkajších povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite vnútro pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol môžete vyčistite a vyleštite postihnutú oblasť drôtenkou alebo jem- zamiesť...
či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
Page 107
M6x16 Matica Veko 1x Rukoväť 1x Tepelné tienenie 1x Konzola veka 1x Skrutka M6x12 2x Matica M6 2x Nasaďte striebornú rukoväť a tepel- ný štít zvonka veka a konzolu veka zvnútra pomocou 2 skrutiek M6x16 a 2 matíc M6. Háčiky konzoly veka musia smero- vať...
Page 108
M6x12 Hlavný rám 1x Zadná noha 1x Skrutka M6x12 Nasaďte zadnú nohu na hlavný rám pomocou 4 skrutiek M6x12. M6x12 Predná noha 1x Skrutka M6x12 Nasaďte prednú nohu na hlavný rám pomocou 4 skrutiek M6x12. M6x12 Spodná polička Skrutka M6x12 Nasaďte spodnú...
Page 109
M6x65 Adaptér Matica Skrutka M6x65 2x Adaptér 2x Uzavretá matica M6 2x Koliesko 2x Nasaďte kolieska a spodnú poličku na zadnú nohu pomocou 2 skrutiek M6x65, 2 adaptérov a 2 uzavretých matíc M6. Kryt kolieska 2x Nasaďte kryty koliesok na kolieska. M6x12 Hlavný...
Page 110
M8x12 Matica Bočný stôl a noha 1x Skrutka M8x12 Uzavretá matica M8 Nasaďte bočný stôl a nohu na hlavný stôl pomocou 2 skrutiek M8x12 a 2 uzavretých matíc M8. Bočný stôl a noha sú držané na mieste magnetmi na okraji spodnej poličky.
Page 111
Jednotka podnosu na popol 1x Nasaďte zostavu podnosu na popol na konzolu podnosu na popol. Rošt na drevné uhlie 1x Konzola roštu na drevné uhlie 2x Nasaďte konzoly roštu na drevné uhlie na rošt na drevné uhlie do požadovanej polohy. Jednotku roštu na drevné...
Page 112
Vnútorný grilovací rošt 1x Vnútorný grilovací rošt umiestnite na opierky vonkajšieho grilovacieho roštu. Jednotka veka 1x Nasaďte jednotku veka na jednotku ohniska. Gril s ražňom je teraz komplet- ne zložený. Pripravte gril na prvé použitie „Vypaľovanie grilu“ v časti o údržbe.
Page 113
Systém jednoduchého rozpaľovania 2x V prípade potreby možno s roštom na drevné uhlie použiť systém jed- noduchého rozpaľovania. Zdvihnite pohyblivý prvok roštu a do roštu na drevné uhlie vložte systém jednodu- chého rozpaľovania. Do systému jednoduchého rozpaľo- vania umiestnite vhodný zapaľovač drevného uhlia a zatvorte pohyblivý...
AVERTIZARE ∙ Puneţi grătarul în exterior, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. părţile laterale ale aparatului. ∙ A nu se utiliza în spaţii interioare! Gazele toxice se pot ∙...
Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. Părţi componente 1. Capac 4. Tavă pentru cenuşă 7. Grătar exterior pentru gătit 10. Picior spate 2.
Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi max. 1,4 kg de cărbune pe grătarul pentru cărbuni Căldura din interiorul grătarului poate fi reglată prin reglarea sau într-un sistem de aprindere a cărbunilor. cantităţii de cărbune şi a ventilaţiei. 2. Aprindeţi cărbunii şi aşteptaţi până când încep să ardă cu flacără.
Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele s-a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, În cazul în care apare rugină pe suprafaţa exterioară a apa- curăţaţi interiorul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă ratului, curăţaţi şi lustruiţi zona afectată...
1 oră, iar apoi lăsaţi unitatea să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă...
Page 121
Grătar pentru cărbuni 1x Element de fixare grătar pentru cărbuni 2x Suport grătar 3x Grătar exterior pentru gătit 1x Coloană de stabilizare focar 2x Pârghie ventilaţie 1x Grătar interior pentru gătit 1x Mâner 1x Mâner tavă pentru cenuşă 1x Element de fixare tavă Scut termic 1x pentru cenuşă...
Montaj M6x12 Piuliţă Focar 1x Suport grătar 3x Şurub M6x12 9x Şaibă 9x Piuliţă M6 9x Fixaţi cele 3 suporturi pentru grătar pe interiorul focarului cu ajutorul Şaibă celor 9 şuruburi M6x12, celor 9 şai- be şi celor 9 piuliţe M6. M6x12 Piuliţă...
Page 123
M6x16 Piuliţă Capac 1x Mâner 1x Scut termic 1x Element fixare capac 1x Şurub M6x12 2x Piuliţă M6 2x Montaţi mânerul argintiu şi scutul termic pe partea exterioară a ca- pacului şi pe elementul de fixare de pe interior cu ajutorul a 2 şuruburi M6x16 şi a 2 piuliţe M6.
Page 124
M6x12 Cadru principal 1x Picior spate 1x Şurub M6x12 Fixaţi piciorul din spate pe cadrul principal cu 4 şuruburi M6x12. M6x12 Picior frontal 1x Şurub M6x12 Fixaţi piciorul din faţă pe cadrul principal cu 4 şuruburi M6x12. M6x12 Poliţă inferioară Şurub M6x12 Fixaţi poliţa inferioară...
Page 125
M6x65 Adaptor Piuliţă Şurub M6x65 2x Adaptor 2x Piuliţă înfundată M6 2x Roată 2x Fixaţi roţile şi raftul inferior pe piciorul din spate folosind 2 şuru- buri M6x65, 2 adaptoare şi 2 piuliţe înfundate M6. Capac de roată 2x Fixaţi capacele de roată pe roţi. M6x12 Masă...
Page 126
M8x12 Piuliţă Blat lateral & picior 1x Şurub M8x12 Piuliţă înfundată M8 Fixaţi masa laterală şi picioarele pe masa principală folosind 2 şuruburi M8x12 şi 2 piuliţe înfundate M8. Masa laterală şi piciorul vor fi fixate cu magneţii de pe muchia poliţei inferioare.
Page 127
Subansamblu tavă pentru cenuşă 1x Montaţi ansamblul tăvii pentru cenuşă pe elementul de fixare a tăvii de cenuşă. Grătar pentru cărbuni 1x Element de fixare grătar pentru cărbuni 2x Fixaţi elementul de fixare a grăta- rului pentru cărbune pe grătarul de cărbuni în poziţia dorită.
Page 128
Grătar interior pentru gătit 1x Aşezaţi grătarul de prăjit interior pe reazemul grătarului de prăjit exterior. Subansamblul capac 1x Aşezaţi subansamblul capac pe subansamblul focar. În acest moment grătarul este complet asamblat. Pregătiţi grătarul pentru prima utilizare aşa cum este descris la „Îngrijirea grătarului”...
Page 129
Sistem de pornire controlată 2x Dacă doriţi, sistemul de pornire uşoară poate fi folosit cu grătarul pentru cărbune. Ridicaţi elementul amovibil pentru grătar şi aşezaţi sistemul de pornire uşoară pe gră- tarul pentru cărbune. Aşezaţi un aprinzător de cărbune adecvat în sistemul de pornire uşoa- ră...