ACHTUNG ∙ Stellen Sie den Grill im Freien auf einer harten, ebenen, nicht brennbaren Oberfläche auf, halten Sie ihn fern von jeglichem brennbaren Material. Verwenden Sie ihn niemals auf hölzernen Untergründen, welche brennen könnten. ∙ Stellen Sie den Grill von offenen Fenstern und Türen entfernt auf, um zu vermeiden, dass Funken und Rauch in Ihr Haus gelangen.
SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen oder Brände bzw. Explosionen und somit Sachschäden verursachen. ∙ NUR IM FREIEN VERWENDEN. außerhalb der Reichweite von Kindern an einem trocke- ∙ Nicht in geschlossenen Räumen nutzen! Giftiger Rauch nen Ort auf.
Übersicht ACHTUNG Verwenden Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte Aschepfanne und versuchen Sie nicht, diese während des Gebrauchs herauszunehmen. Bauteile 1. Hauptkarabinerhaken 4. Grillrost 7. Schwenkarm 10. Schwenkarmhalterung 2. Karabinerseil 5. Aschepfannendeckel 8. Seilzug 11. Feuerschale 3. Unterer Karabinerhaken 6. Aschepfanne 9.
Grillen Grillen Regulieren der Hitze 1. Geben Sie max. 1 kg Grillkohle in die Feuerschale oder Die Hitze des Grills kann über die Grillkohlemenge und die einen Anzündkamin für Grillkohle. Höhe des Grillrostes reguliert werden. 2. Zünden Sie die Grillkohle an und warten Sie, bis diese stark brennt.
Reinigung und Pflege ACHTUNG Stellen Sie vor dem Reinigen des Grills sicher, dass dieser vollständig abgekühlt ist. Asche Korrosion ∙ Nachdem die Kohle durchgeglüht, vollständig gelöscht und Sollte an der Oberfläche des Grills Rost auftreten, reinigen abgekühlt ist, reinigen Sie den Grill mit einer Offenbürste. Die und bürsten Sie die betroffene Stelle mit Stahlwolle oder übrige Asche kann in die Aschepfanne gekehrt werden.
6. Dies kann durch Hinzugeben von mehr Grillkohle und/ oder Holz erreicht werden. Siehe Abschnitt "Kohle hinzu- geben". Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen. Garantie Dieser Artikel der Marke Tenneker wurde nach den moderns- 3. Garantieleistungen ten Fertigungsmethoden hergestellt und unterliegt einer ständigen strengen Qualitätskontrolle.
Montage M8x16 Feuerschale 1x Bein 3x Schraube M8x16 6x Mit den 6 Schrauben M8x16 die 3 Beine an der Feuerschale montie- ren. M8x16 Schwenkarmhalterung 1x Schraube M8x16 5x Mit Hilfe der 5 Schrauben M8x16 die Schwenkarmhalterung an der Feuerschale montieren. Schwenkarm 1x Unterlegscheibe mit Lappen 1x Unterlegscheibe 1x Flügelschraube 1x...
Page 10
Aschepfanne 1x Die Aschepfanne in die mittige Öff- nung der Feuerschale einsetzen. Die Aschepfanne kann mit Hilfe des Aschepfannenhakens entfernt werden. Aschepfannendeckel 1x Den Aschepfannendeckel auf die Aschenschublade setzen. Der Aschepfannendeckel kann mit Hilfe des Aschepfannenhakens ent- fernt werden. Feststellschraube 1x Die Feststellschraube an der Schwenkarmhalterung montieren.
Page 11
Karabinerseil 3x Die 3 Karabinerseile in den Haupt- karabinerhaken des Schwenkarms einhängen. Die Karabinerhaken der Karabiner- seile müssen nach unten zeigen. Grillrost 1x Die 3 Karabinerhaken der Karabi- nerseile am Grillrost an jeder zwei- ten Montierstelle befestigen. Durch Heben oder Senken des Seil- zuges kann der Grillrost abgesenkt oder angehoben werden.
AVERTISSEMENT ∙ Placer le barbecue à l'extérieur sur une surface dure, plane, non-combustible à l'écart d'un avant-toit ou de tout matériau combustible. Ne jamais utiliser sur des surfaces en bois ou autres supports susceptibles de brûler. ∙ Placer le barbecue à l'écart de fenêtres ou de portes ouvertes afin de prévenir l'entrée d'étincelles et de fumées dans votre maison.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des consignes de sécurité figurant dans le présent manuel peut provoquer de graves blessures corpo- relles, mortelles ou encore un incendie ou une explosion entraînant des dégâts matériels. ∙ UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. mables pendant l'utilisation. Les matières combustibles ∙...
Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l'appareil sans cendrier, ni tenter de retirer le cendrier pendant l'utilisation. Pièces 1. Mousqueton principal 4. Grille de cuisson 7. Bras pivotant 10. Support de bras pivotant 2. Câble de mousqueton 5. Couvercle de cendrier 8.
Faire griller Faire griller Réguler la chaleur 1. Placer max. 1 kg de charbon dans le foyer ou dans un La chaleur régnant à l'intérieur du barbecue peut être régu- allumeur à cheminée pour le charbon. lée en réglant le niveau de la grille de charbon et sa ventila- 2.
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer qu'il a entièrement refroidi. Cendres Corrosion ∙ Une fois que le charbon a entièrement brûlé, est complète- Si de la rouille apparaît sur les surfaces de l'appareil, net- ment éteint et froid, nettoyer le barbecue avec une brosse à toyer et polir la zone affectée avec de la laine d'acier ou four.
Dans le cas où l'article remplit les heim/Allemagne (désigné ci-après Émetteur) garantit la conditions de la garantie, l'émetteur réparera l'article ou qualité des barbecues à charbon et à gaz Tenneker confor- le remplacera gracieusement. Si l'article n'est plus dispo- mément aux modalités et conditions suivantes.
Composants Bras pivotant 1x Câble de mousqueton 3x Foyer 1x Support de bras pivotant 1x Cendrier 1x Montant 3x Couvercle de cendrier 1x Crochet de cendrier 1x Grille de cuisson 1x Kit de vis 1x 18 | FRANÇAIS...
Assemblage M8x16 Foyer 1x Montant 3x Vis M8x16 6x Fixer les 3 montants sur le foyer en utilisant 6 vis M8x16. M8x16 Support de bras pivotant 1x Vis M8x16 5x Fixer les support de bras pivotant sur le foyer en utilisant 5 vis M8x16. Bras pivotant 1x Rondelle segmentée 1x Rondelle 1x...
Page 20
Cendrier 1x Insérer le cendrier dans l'ouverture centrale du foyer. Le cendrier peut être retiré en utili- sant le crocher du cendrier. Couvercle de cendrier 1x Placer le couvercle du cendrier sur le cendrier. Le couvercle du cendrier peut être retiré...
Page 21
Câble de mousqueton 3x Insérer les 3 câbles à mousqueton dans le mousqueton principal du bras pivotant. Les mousquetons des câbles à mousqueton doivent être en bas. Grille de cuisson 1x Fixer les 3 mousquetons des câbles de mousqueton sur la grille de cuis- son à...
AVVERTENZA ∙ Mettere il barbecue all'aperto su una superficie solida, piana, non infiammabile e lontano da tetti sporgenti e mate- riale combustibile. Non utilizzarlo mai su superfici di legno che potrebbero prendere fuoco. ∙ Posizionare il barbecue via da finestre e porte aperte per evitare che vi entrino scintille e fumo nella casa. In caso di tempo ventoso, posizionare il barbecue in un posto all'aperto ma protetto dal vento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'inosservanza delle istruzioni di sicurezza indicate in questo manuale dell'utente può causare gravi lesioni o morte, o un incendio oppure un'esplosione che comporta dei danni materiali. ∙ UTILIZZARE SOLO ALL'APERTO. ∙ Tenere qualsiasi cavo elettrico e tubo flessibile per gas o ∙...
Panoramica AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio senza il cassetto raccogli cenere inserito e non tentare di rimuovere il cassetto raccogli cenere durante l'utilizzo. Parti 1. Moschettone principale 5. Coperchio del cassetto 8. Leva del cavo 11. Braciere a bacinella 2. Cavo a moschettone raccogli cenere 9.
Cottura Cottura Regolazione del calore 1. Versare max. 1 kg di carbone nel braciere a bacinella Il calore del barbecue può essere regolato per mezzo della oppure in un accendi carbonella. quantità del carbone e dell'altezza della griglia di cottura. 2. Accendere il carbone e attendere fino a che arde forte- mente.
Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che esso sia completamente raffreddato. Cenere Corrosione ∙ Una volta che il carbone è completamente bruciato, spento e In caso di presenza di ruggine sulle superfici del disposi- freddo, pulire il barbecue con una spazzola per forni. La ce- tivo, pulire e trattare la parte interessata con della lana nere residua può...
(di seguito denominato emittente) garan- il prodotto gratuitamente. Nel caso il prodotto non sia più tisce la qualità dei barbecue a carbonella e gas Tenneker disponibile nel momento dell'evento di garanzia, l'emittente secondo i seguenti termini e condizioni.
Componenti Braccio orientabile 1x Cavo a moschettone 3x Braciere a bacinella 1x Supporto per braccio orientabile 1x Cassetto raccogli cenere 1x Gamba di supporto 3x Coperchio del cassetto raccogli cenere 1x Gancio del cassetto raccogli cenere 1x Griglia di cottura 1x Set di viti 1x 28 | ITALIANO...
Montaggio M8x16 Braciere a bacinella 1x Gamba di supporto 3x Vite M8x16 6x Montare le 3 gambe di supporto al braciere a bacinella usando 6 viti M8x16. M8x16 Supporto per braccio orientabile 1x Vite M8x16 5x Montare il supporto del braccio orientabile al braciere a bacinella usando 5 viti M8x16.
Page 30
Cassetto raccogli cenere 1x Inserire il cassetto raccogli cenere nell'apertura centrale del braciere a bacinella. Il cassetto raccogli cenere può essere rimosso usando il gancio per cassetto raccogli cenere. Coperchio del cassetto raccogli cenere 1x Mettere il coperchio del cassetto raccogli cenere su quest'ultimo.
Page 31
Cavo a moschettone 3x Inserire i 3 cavi a moschettone nel moschettone principale del braccio orientabile. I moschettoni dei cavi a moschetto- ne devono trovarsi in basso. Griglia di cottura 1x Collegare i 3 moschettoni dei cavi a moschettone alla griglia di cottura in ogni secondo punto di assem- blaggio.
WAARSCHUWING ∙ Plaats de barbecue buitenshuis op een harde, vlakke, onbrandbare ondergrond uit de buurt van overhangende da- ken of ontvlambare materialen. Gebruik nooit houten of andere ondergronden die kunnen branden. ∙ Plaats de barbecue uit de buurt van open ramen of deuren om te voorkomen dat vonken en rook uw huis binnenko- men.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Indien de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden genegeerd kan brand of een explosie ontstaan, die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel of schade aan materiële goederen kunnen veroorzaken. ∙ Mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. ∙ Houd het gebruiksgebied (een straal van 3 meter rond het ∙...
Overzicht WAARSCHUWING Gebruik het toestel niet zonder de aslade en probeer de aslade tijdens het gebruik niet te verwijderen. Onderdelen 1. Hoofd-karabijnhaak 4. Barbecuerooster 7. Zwenkarm 10. Zwenkarm-beugel 2. Karabijnhaak-kabel 5. Aslade-deksel 8. Kabelhendel 11. Vuurkom 3. Onderste karabijnhaak 6. Aslade 9.
Barbecueën Barbecueën Warmte instellen 1. Plaats max. 1 kg houtskool in de vuurkom of in een houts- De warmte van de barbecue kan worden ingesteld door de koolstarter. hoeveelheid houtskoolrooster en de hoogte van het barbecu- 2. Steeek de houtskool aan en wacht tot het goed brandt. erooster.
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. Corrosie ∙ Zodra de houtskool is uitgebrand, volledig is gedoofd en is Als er roest verschijnt op de oppervlakken van het toe- afgekoeld, maakt u de barbecue schoon met een ovenborstel. stel, reinig en polijst dit gedeelte dan met staalwol of fijn Het resterende as kan in de aslade worden geveegd.
6. Dit kan door meer houtskool en/of hout toe te voegen. Zie de paragraaf ‘Houtskool toevoegen’. Laat het apparaat volledig afkoelen. Garantie Dit Tenneker-product is geproduceerd met behulp van de 3. Garantieservice meest up-to-date productiemethoden en wordt permanent onderworpen aan een strikt kwaliteitsborgingssysteem.
Montage M8x16 Vuurkom 1x Poot 3x Schroef M8x16 6x Bevestig de 3 poten aan de vuurkom met 6 M8x16 schroeven. M8x16 Zwenkarm-beugel 1x Schroef M8x16 5x Bevestig de zwenkarm aan de vuur- kom met 5 M8x16 schroeven. Zwenkarm 1x Open ring 1x Ring 1x Vloegmoer 1x Bevestig de zwenkarm aan de zwenkarm-beugel met de open ring,...
Page 40
Aslade 1x Steek de aslade in de middelste opening van de vuurkom. De aslade kan worden verwijderd met de aslade-haak. Aslade-deksel 1x Plaats de aslade-deksel op de aslade. De aslade-deksel kan worden ver- wijderd met de aslade-haak. Klemhandvat 1x Bevestig het klemhandvat aan de zwenkarm-beugel.
Page 41
Karabijnhaak-kabel 3x Plaats de 3 karabijnhaak-kabels in de hoofd-karabijnhaak van de zwenkarm. De karabijnhaken van de karabijn- haak-kabels moeten onderaan zijn. Barbecuerooster 1x Bevestig de 3 karabijnhalen van de karabijnhaak-kabels aan het barbe- cuerooster op elk tweede montage- punt. Met behulp van de kabelhendel kan het barbecue rooster omhoog of omlaag worden gebracht.
VARNING ∙ Placera grillen utomhus på ett hårt, plant, icke brännbar yta på avstånd från takutskjut eller brännbart material. Får ej användas på trä eller andra ytor som kan brinna. ∙ Placera grillen på avstånd från öppna fönster eller dörrar för att förhindra att gnistor och rök kommer in i huset. Vid blåsigt väder ska grillen placeras på...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Om inte säkerhetsinstruktionerna i den här bruksanvisningen följs kan det leda till allvarlig kroppsskada eller döds- fall, brand eller explosion, vilket kan orsaka egendomsskador. ∙ ANVÄND ENDAST UTOMHUS. ∙ Ta inte bort aska förrän all kol har brunnit klart helt och ∙...
Översikt VARNING Använd inte utrustningen utan asktråget på plats och försök inte ta bort asktråget under användning. Delar 1. Huvudkarbinhake 4. Grillgaller 7. Svängarm 10. Svängarmsfäste 2. Karbinkroksvajer 5. Asktrågets lock 8. Kabelinställningen 11. Eldskål 3. Nedre karbinhake 6. Asktråg 9.
Grillning Grillning Reglera värmen 1. Lägg max. 1 kilo kol i eldskålen eller i en skorstenstän- Grillens värme kan regleras med hjälp av mängden kol och dare. höjden på grillgallret. 2. Tänd kolen och vänta tills de bränner kraftigt. 3. Sprid ut kolen jämnt i eldskålen och lägg ner grillgallret Temperaturen kan ökas genom att sänka ner grillgallret på...
Rengöring och skötsel VARNING Se till att den har svalnat helt innan rengöring. Aska Korrosion ∙ När kolen har brunnit ut, slocknat helt och svalnat rengörs Om det bildas rost på ytorna på grillen, rengör och polera grillen med en ugnsborste. Resterande aska kan borstas ner det påverkade området med stålull eller fin slipduk.
6. Detta kan göras genom att tillsätta mer kol och/eller trä. Se avsnittet "Fylla på kol". Låt grillen svalna helt. Garanti Denna Tenneker-produkt har tillverkats i enlighet med de se- 3. Garantitjänster naste och modernaste tillverkningsmetoderna och genomgår ständigt strikt kvalitetskontroll.
Montering M8x16 Eldskål 1x Ben 3x Skruv M8x16 6x Fäst de tre benen i eldskålen med 6 M8x16 skruvar. M8x16 Svängarmsfäste 1x Skruv M8x16 5x Fäst svängarmsfästet i eldskålen med 5 M8x16 skruvar. Svängarm 1x Segmenterad bricka 1x Bricka 1x Vingskruv 1x Fäst svängarmen i svängarmsfästet med en segmenterad bricka, bricka och vingskruv.
Page 50
Asktråg 1x Sätt i asktråget i mittöppningen på eldskålen. Asktråget kan tas bort med hjälp av asktrågskroken. Asktrågslock 1x Lägg asktrågslocket på asktråget. Asktrågslocket kan tas bort med hjälp av asktrågskroken. Klämhandtag 1x Fäst klämhandtaget i svängarms- fästet. Genom att spänna klämhandtaget kan svängarmen låsas på...
Page 51
Karbinkrokskabel 3x Sätt i de tre karbinkrokskablarna i huvudkarbinhaken på svängarmen. Karbinhakarna på karbinkablarna måste vara längt nere. Grillgaller 1x Fäst de tre karbinhakarna på kablarna i grillgallret i varannan fästpunkt. Grillgallret sänks eller höjs genom att höja eller sänka kabelinställ- ningen.
Page 52
VAROVÁNÍ ∙ Gril umístěte na volné prostranství na tvrdý, rovný a nehořlavý povrch mimo přístřešek a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy nepoužívejte dřevěné nebo jiné povrchy, které by mohly hořet. ∙ Gril umístěte v dostatečné vzdálenosti od otevřených oken nebo dveří, aby se do domu nedostaly odletující jiskry nebo kouř.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nerespektování bezpečnostních pokynů v této uživatelské příručce může mít za následek vážné poškození zdraví nebo smrt, nebo požár či výbuch, který může způsobit škody na majetku. ∙ POUŽÍVEJTE POUZE NA VOLNÉM PROSTRANSTVÍ. nosti od všech vyhřívaných povrchů. ∙ Nepoužívejte v interiérech! V interiérech se mohou ∙...
Přehled VAROVÁNÍ Zařízení používejte pouze s vloženým popelníkem a nepokoušejte se vyjmout popelník během používání grilu. Díly 1. Hlavní karabina 4. Rošt na vaření 7. Otočné rameno 10. Držák otočného ramena 2. Lano ke karabině 5. Popelník - poklop 8. Tažné zařízení pro lano 11.
Grilování Grilování Regulace teploty 1. Umístěte max. 1 kg dřevěného uhlí do topeniště nebo do Teplotu žáru grilu lze regulovat pomocí množství dřevěného zapalovače dřevěného uhlí. uhlí a výšky roštu na vaření. 2. Zapalte dřevěné uhlí a počkejte, až se silně rozhoří. 3.
Čištění a údržba VAROVÁNÍ Před vyčištěním zařízení zkontrolujte, zda zcela vychladlo. Popel Koroze ∙ Jakmile dřevěné uhlí vyhoří, zcela uhasne a vychladne, Jestliže se na povrchu zařízení objeví rez, vyčistěte a vyleš- vyčistěte gril kartáčem na kamna. Zbývající popel lze vymést těte postiženou oblast ocelovou vlnou nebo jemným smir- do popelníku.
V případě, že se na heim/Německo (dále uveden jako vydavatel) zaručuje kvalitu položku vztahuje záruka, vydavatel opraví položku nebo ji grilů na dřevěné uhlí a plynových grilů Tenneker v souladu s uživateli vymění zdarma. Jestliže se položka v době, kdy je následujícími podmínkami.
Montáž M8x16 Topeniště 1x Noha 3x Šroub M8x16 6x 3 nohy připevněte k topeništi pomo- cí 6 šroubů M8x16. M8x16 Držák otočného ramena 1x Šroub M8x16 5x Pomocí 5 šroubů M8x16 upevněte držák otočného ramena k topeništi. Otočné rameno 1x Podložka s výčnělkem 1x Podložka 1x Křídlový...
Page 60
Popelník 1x Popelník vložte do středového otvo- ru topeniště. Popelník lze vyjmout pomocí háku popelníku. Popelník - poklop 1x Poklop popelníku nasaďte na popel- ník. Poklop popelníku lze odstranit po- mocí háku popelníku. Zajišťovací šroub 1x Zajišťovací šroub přimontujte k držáku otočného ramena.
Page 61
Lano ke karabině 3x Do hlavní karabiny u otočného rame- na zavěste 3 lana ke karabině. Karabiny u lan ke karabině musí být dole. Rošt na vaření 1x 3 karabiny od lan ke karabině při- pojte k roštu na vaření u každého druhého montážního bodu.
UPOZORNENIE ∙ Gril umiestnite von na pevný, rovný, nehorľavý povrch ďalej od previsu strechy a akýchkoľvek horľavých materiálov. Nikdy ho nepoužívajte na drevených či iných povrchoch, ktoré by mohli horieť, ∙ Umiestnite gril ďalej od otvorených okien a dvier, aby vám do domu nevnikali iskry a dym. Vo veternom počasí umiestnite gril do priestoru von, ktorý...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri nedodržaní bezpečnostných pokynov v tomto návode na použitie môže dôjsť k závažnému telesnému poraneniu či smrti alebo k požiaru či explózii a následným škodám na majetku. ∙ POUŽÍVAJTE LEN V EXTERIÉRI. materiály, ktoré by blokovali tok spaľovacieho vzduchu do ∙...
Prehľad UPOZORNENIE Nepoužívajte zariadenie bez vloženej podnosu na popol a nepokúšajte sa vybrať podnos na popol počas používania. Diely 1. Hlavná karabína 4. Grilovací rošt 7. Otočné rameno 10. Konzola otočného ramena 2. Kábel karabíny 5. Veko podnosu na popol 8.
Grilovanie Grilovanie Regulovanie tepla 1. Na ohniskovú misu alebo do komínového sýtiča dajte max. Teplo vnútri grilu možno regulovať množstvom drevného uh- 1 kg drevného uhlia. lia a výškou grilovacieho roštu. 2. Zapáľte drevné uhlie a počkajte, kým nezačne silne horieť. 3.
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE Pred čistením skontrolujte, či zariadenie úplne vychladlo. Popol Korózia ∙ Po vypálení drevného uhlia, úplnom uhasení a vychladnutí Ak sa na povrchoch zariadenia objaví korózia, vyčistite a vyčistite vnútro grilu pomocou kefy na rúry. Zvyšný popol vyleštite postihnutú...
či sa kvalifikuje alebo nekvalifikuje pod túto záruku. heim/Nemecko (ďalej len vydavateľ) zaručuje kvalitu ražňov Ak sa daná položka kvalifikuje pod záruku, vydavateľ opraví Tenneker na drevné uhlie a plyn za nasledujúcich zmluvných alebo vymení položku držiteľovi záruky bezplatne. Ak daná podmienok.
Montáž M8x16 Ohnisková misa 1x Noha 3x Skrutka M8x16 6x Nasaďte 3 nohy na ohniskovú misu pomocou 6 skrutiek M8x16. M8x16 Konzola otočného ramena 1x Skrutka M8x16 5x Nasaďte konzolu otočného ramena na ohniskovú misu pomocou 5 skru- tiek M8x16. Otočné...
Page 70
Podnos na popol 1x Vložte podnos na popol do stredné- ho otvoru ohniskovej misy. Podnos na popol možno odstrániť pomocou háčika podnosu na popol. Veko podnosu na popol 1x Položte veko podnosu na popol na podnos na popol. Veko podnosu na popol možno odstrániť...
Page 71
Kábel karabíny 3x Vložte 3 káble karabín do hlavnej karabíny otočného ramena. Karabíny káblov karabín musia byť na spodku. Grilovací rošt 1x Pripevnite 3 karabíny káblov karabín ku grilovaciemu roštu na každom druhom montážnom bode. Nadvihnutím alebo spustením páčky kábla možno spúšťať alebo zdvíhať grilovací...
AVERTIZARE ∙ Puneţi grătarul în exterior, pe o suprafaţă dură, plană, necombustibilă, la distanţă faţă de streşini sau orice alte materiale combustibile. Nu utilizaţi niciodată pe suprafeţe din lemn sau alte suprafeţe care pot arde. ∙ Amplasaţi grătarul la distanţă de ferestrele sau uşile deschise pentru a evita intrarea fumului şi a scânteilor în casă.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă din acest manual de utilizare poate conduce la răniri corporale grave sau moarte, focuri sau explozii care cauzează pagube materiale. ∙ FOLOSIŢI NUMAI ÎN AER LIBER. de apă, instalaţii electrice în funcţionare etc. şi a vapori- ∙...
Prezentare generală AVERTIZARE Nu folosiţi grătarul fără a avea montată tava pentru cenuşă şi nu încercaţi să scoateţi tava pentru cenuşă în timpul utilizării. Părţi componente 1. Carabiner principal 5. Capac tavă pentru cenuşă 9. Mâner dispozitiv de fixare 11. Vas de ardere 2.
Prăjire Prăjire Reglarea căldurii 1. Puneţi max. 1 kg de cărbune ]n vasul de ardere sau într- Căldura din grătar poate fi reglată prin reglarea cantităţii de un sistem de aprindere a cărbunilor. mangal şi a înălţimii grătarului de gătit. 2.
Curăţare şi întreţinere AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că s-a răcit complet. Cenuşă Coroziune ∙ După ce cărbunele a ars complet, s-a stins şi s-a răcit, cură- În cazul în care apare rugină pe suprafaţa aparatului, cu- ţaţi grătarul cu o perie pentru cuptor. Cenuşa rămasă poate răţaţi şi lustruiţi zona afectată...
şi/sau lemne. Consultaţi secţiunea „Adăugarea cărbunelui”. Lăsaţi aparatul să se răcească complet. Garanţie Acest produs Tenneker a fost produs cu metodele de produc- 3. Servicii de garanţie ţie cele mai moderne şi a fost supus la o asigurare a calităţii permanentă...
Elemente componente Braţ pivotant 1x Cablu carabiner 3x Vas de ardere 1x Element de fixare braţ pivotant 1x Tavă pentru cenuşă 1x Picioare 3x Capac tavă pentru cenuşă 1x Cârlig tavă pentru cenuşă 1x Grătar pentru gătit 1x Set şuruburi 1x 78 | ROMÂNĂ...
Montaj M8x16 Vas de ardere 1x Picioare 3x Şurub M8x16 6x Fixaţi cele 3 picioare pe vasul de ar- dere cu ajutorul a 6 şuruburi M8x16. M8x16 Element de fixare braţ pivotant 1x Şurub M8x16 5x Fixaţi elementul de fixare al braţului pivotant pe vasul de ardere cu ajuto- rul a 5 şuruburi M8x16.
Page 80
Tavă pentru cenuşă 1x Introduceţi tava pentru cenuşă în deschiderea centrală a vasului de ardere. Tava pentru cenuşă poate fi scoasă cu ajutorul cârligului tăvii pentru cenuşă. Capac tavă pentru cenuşă 1x Aşezaţi capacul tăvii pentru cenuşă pe tava pentru cenuşă. Capacul tăvii pentru cenuşă...
Page 81
Cablu carabiner 3x Introduceţi cele 3 cabluri de ca- rabiner în carabinerul principal al braţului pivotant. Carabinerul cablului de carabiner trebuie să fie la fund. Grătar pentru gătit 1x Fixaţi cele 3 carabinere ale cablului de carabiner pe grătarul de gătit la fiecare cel de al doilea punct de montaj.