Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron EIL 3 Plus
Page 1
Hydraulicky řízený průtokový mini ohřívač | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Hydraulicznie sterowany mini przepływowy ogrzewacz wody | Mini-încălzitor instant controlat hidraulic | Малогабаритный проточный нагреватель с гидравлическим управлением » EIL 3 Plus » EIL 4 Plus » EIL 6 Plus » EIL 7 Plus...
TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES 10.3 Réalisation du raccordement électrique ��������������������������� 13 Mise en service �����������������������������������������������������13 UTILISATION 11.1 Première mise en service ��������������������������������������������� 13 Remarques générales ���������������������������������������������� 4 11.2 Remise de l’appareil au client ��������������������������������������� 14 Consignes de sécurité ���������������������������������������������������4 11.3 Remise en marche������������������������������������������������������...
REMARquES PARTICuLIÈRES REMARquES - Cet appareil ne convient pas pour alimenter une douche (en mode douche). PARTICuLIÈRES - L‘appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multi- polaire ayant une ouverture minimale des - L’appareil peut être utilisé par des enfants de contacts de 3 mm.
uTILISATIOn Remarques générales uTILISATIOn - Tenez compte de la pression admissible maxi- male (voir chapitre « Données techniques / Tableau des données ») Remarques générales - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et (voir le chapitre « Installation / Données tech- à...
uTILISATIOn Remarques générales 1.1.2 Pictogrammes, nature du danger Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation Pictogramme nature du danger Blessure Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales Électrocution au-dessus et en dessous du texte. Le pictogramme ci- contre caractérise des consignes générales. f Lisez attentivement les consignes.
uTILISATIOn Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et Utilisation conforme plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont utilisé...
uTILISATIOn Description de l‘appareil Description de l‘appareil Augmentation de la température f Réduisez le débit de soutirage à l’aide de la robinetterie. Ce petit chauffe-eau instantané à commande hydraulique chauffe l’eau directement au point de soutirage. Lorsque la robinetterie Diminution de la température est ouverte, la puissance de chauffe est automatiquement activée.
InSTALLATIOn Dépannage InSTALLATIOn Dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne démarre L’appareil n’est pas sous Contrôlez le fusible / pas, bien que le robinet tension. disjoncteur au tableau Sécurité d’eau chaude soit entiè- électrique. rement ouvert. L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- Le régulateur de jet de la Procédez au nettoyage robinetterie est entartré...
InSTALLATIOn Description de l‘appareil Prescriptions, normes et réglementations Accessoires Régulateur de jet spécial Remarque Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur. Remarque Lorsque le régulateur de jet spécial est installé dans la robinetterie, vous obtenez un jet d’eau optimal. La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé- rieure à...
InSTALLATIOn Travaux préparatoires Travaux préparatoires 10.2 Variantes de pose f Rincez soigneusement la conduite d’eau. Pose sous évier, sous pression, avec robinetterie sous pression Installation hydraulique Aucune soupape de sécurité n’est nécessaire. 10. Montage 10.1 Lieu d’installation Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet du point de soutirage.
InSTALLATIOn Montage Pose sous évier, écoulement libre, avec robinetterie à écoulement libre f Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot. 10.2.1 Pose de l’appareil f Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis. f Fixez l’appareil au mur.
Page 12
InSTALLATIOn Montage f Passez le câble de raccordement électrique par le capot de l’appareil. f Accrochez le bas du capot avec le système de chauffe. f Encliquetez le système de chauffe dans le bouchon à déclic. f Fixez le capot à l’aide de ses vis de fixation. 10.2.2 Pose de la robinetterie Dommages matériels Lors du montage des raccords, la partie côté...
InSTALLATIOn Mise en service 10.3 Réalisation du raccordement électrique Dommages matériels Respectez les indications de la plaque signalétique. La DANGER Risque d’électrocution tension indiquée doit correspondre à la tension du sec- Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- teur. tion électriques conformément aux prescriptions.
InSTALLATIOn Mise hors service 11.2 Remise de l’appareil au client 13. Aide au dépannage f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, Problème Cause Remède puis familiarisez-le avec son utilisation. L’appareil ne démarre Le régulateur de jet de la Procédez au nettoyage f Indiquez à...
InSTALLATIOn Maintenance Activation du pressostat de sécurité 14. Maintenance DANGER Risque d’électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. 14.1 Vidange de l’appareil DANGER Brûlure L’eau vidangée peut être très chaude. Si l’appareil doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque de gel, veuillez procéder comme suit : f Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
InSTALLATIOn Maintenance 14.2 Nettoyage du filtre 14.4 Stockage de l’appareil f Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des raccordement d’eau froide a été...
InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15. Caractéristiques techniques 15.2 Schéma électrique 15.2.1 EIL 3 Plus 15.1 Cotes 1/N/PE ~ 200-240 V V > p > b02 Passage des câbles électriques I b03 Passage des câbles électriques II Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A...
InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.2.2 EIL 4 Plus et EIL 6 Plus 15.2.3 EIL 7 Plus 1/N/PE ~ 200-240 V 2/PE ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Pressostat de sécurité 1 Pressostat de sécurité 2 Pressostat différentiel 2 Pressostat différentiel Dommages matériels f Dans le cas d’une alimentation électrique par ins- tallation fixe, branchez le câble de raccordement électrique selon l’affectation des bornes indiquée...
InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.3 Augmentation de la température 15.4 Plages d’utilisation Avec une tension secteur de 230 V / 400 V, on obtient les hausses Résistance électrique spécifique et conductivité électrique de température suivantes de l’eau : spécifique, voir « Tableau des données ». Indication normali- 55,0 sée à...
InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.5 Indications relatives à la consommation énergétique Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Fabricant STIEBEL ELTRON...
InSTALLATIOn Caractéristiques techniques 15.6 Tableau des données EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 3,53 Intensité nominale 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6...
Page 22
InSTALLATIOn Caractéristiques techniques EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus Versions Type de montage sous évier Construction à écoulement libre Construction sous pression Classe de protection Bloc isolant plastique plastique plastique plastique Générateur de chaleur système...
GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Page 24
InHOuD BIJZONDERE INSTRUCTIES 10.3 Elektriciteit aansluiten ������������������������������������������������� 35 Ingebruikname �����������������������������������������������������35 BEDIENING 11.1 Eerste ingebruikname ������������������������������������������������� 35 Algemene voorschriften �������������������������������������������26 11.2 Overdracht van het toestel �������������������������������������������� 36 Veiligheidinstructies ��������������������������������������������������� 26 11.3 Opnieuw in gebruik nemen ������������������������������������������ 36 Andere aandachtspunten in deze documentatie ����������������� 27 Buitendienststelling �����������������������������������������������36 Meeteenheden ����������������������������������������������������������...
BijzondErE InstruCtIEs BijzondErE - Het toestel is niet geschikt voor de voorzie- ning van een douche (douchewerking). InSTRuCTIES - Het toestel moet op alle polen met een af- stand van minstens 3 mm van de aansluiting van het net kunnen worden losgekoppeld. - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met fysieke, zintuig- - De aangegeven spanning moet overeenkomen...
BEDIEnIng Algemene voorschriften BEDIEnIng - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk “Installatie / Techni- sche gegevens / Gegevenstabel”). Algemene voorschriften - Tap het toestel af zoals beschreven in het Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het hoofdstuk “Installatie/onderhoud/het toestel toestel en voor de installateur.
BEDIEnIng Algemene voorschriften 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie Symbool Soort gevaar Info Letsel Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast af- Elektrische schok gebeelde symbool. f Lees de instructieteksten grondig door. Verbranding (verbranding, verschroeiing) Symbool...
BEDIEnIng Veiligheid Veiligheid WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede Reglementair gebruik door personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met een gebrek aan ervaring en kennis Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan op gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehou- een veilige manier bediend worden door personen die niet zijn den wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige...
BEDIEnIng toestelbeschrijving Keurmerk Temperatuur verhogen f Smoor het doorstroomvolume bij de kraan. Zie het typeplaatje op het toestel. Temperatuur verlagen Toestelbeschrijving f Draai de kraan verder open of meng meer koud water bij. De hydraulisch gestuurde mini-doorstromer verwarmt het water Na onderbreking van de watertoevoer direct bij het tappunt.
InSTALLATIE Problemen verhelpen InSTALLATIE Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Toestel schakelt niet Het toestel heeft geen Controleer de zekering maar de kraan staat spanning. van de huisinstallatie. Veiligheid open. De straalregelaar in de Reinig en/of ontkalk de Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel kraan is vuil of verkalkt.
InSTALLATIE toestelbeschrijving Voorschriften, normen en bepalingen Toebehoren Speciale straalregelaar Info Neem alle nationale en regionale voorschriften en be- palingen in acht. Info De inbouw van de speciale straalregelaar in de kraan resulteert in een optimale waterstraal. De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje.
InSTALLATIE Voorbereidingen Voorbereidingen 10.2 Montagealternatieven f Spoel de waterleiding grondig door. Ondermontage, drukvast, met drukvaste kraan Waterinstallatie Een veiligheidsventiel is niet noodzakelijk. 10. Montage 10.1 Montageplaats Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van het aftappunt. Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de kappen bereikbaar blijven.
InSTALLATIE Montage Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan f Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen 10.2.1 Montage van het toestel los. f Monteer het toestel aan de muur. f Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier. f Verwijder de toestelkap met het verwarmingssysteem naar Info voren.
InSTALLATIE Montage f Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoeropening in de achterwand. f Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in. f Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting. f Zet de toestelkap vast met de bevestigingsschroeven. 10.2.2 Montage van de kraan Materiële schade Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze bij het toestel tegen te houden met een sleutel SW 14.
InSTALLATIE Ingebruikname 10.3 Elektriciteit aansluiten Materiële schade Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje. GEVAAR Elektrische schok De aangegeven spanning moet overeenkomen met de Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- netspanning. gen en montage uit conform de voorschriften. f Sluit de elektrische aansluitkabel conform het elektriciteits- GEVAAR Elektrische schok schakelschema aan (zie het hoofdstuk “Technische gegevens Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aard-...
InSTALLATIE Buitendienststelling 11.2 Overdracht van het toestel 13. Storingen verhelpen f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak Probleem Oorzaak Oplossing hem vertrouwd met het gebruik ervan. Toestel schakelt niet De straalregelaar in de Reinig en/of ontkalk de f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- maar de kraan staat kraan is vuil of verkalkt.
InSTALLATIE Onderhoud De veiligheidsdrukbegrenzer activeren 14. Onderhoud GEVAAR Elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. 14.1 Het toestel aftappen GEVAAR voor verschroeiing Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel lopen.
InSTALLATIE Onderhoud 14.2 Zeef reinigen 14.4 Opslag van het toestel f Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden, U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwateraanslui- want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen ting is losgekoppeld. en daardoor schade kan veroorzaken.
InSTALLATIE Technische gegevens 15. Technische gegevens 15.2 Schakelschema 15.2.1 EIL 3 Plus 15.1 Afmetingen 1/N/PE ~ 200-240 V V > p > b02 Doorvoer elektr.kabels I b03 Doorvoer elektr.kabels II Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar www.stiebel-eltron.com EIL Plus |...
Page 40
InSTALLATIE Technische gegevens 15.2.2 EIL 4 Plus en EIL 6 Plus 15.2.3 EIL 7 Plus 1/N/PE ~ 200-240 V 2/PE ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 1 Veiligheidsdrukbegrenzer 2 Drukschakelaar 2 Drukschakelaar Materiële schade f Bij een vaste aansluiting sluit u de elektrische aan- sluitkabel aan conform de beschrijving bij de klem- men.
InSTALLATIE Technische gegevens 15.3 Temperatuurverhoging 15.4 Toepassingsmogelijkheden De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een Zie de “Gegevenstabel” voor spanning van 230 V / 400 V: de specifieke elektrische weerstand en specifieke 55,0 elektrische geleidbaarheid. 50,0 genormeerde waar- 45,0 de bij 15 °C 20 °C 25 °C 40,0...
InSTALLATIE Technische gegevens 15.5 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
InSTALLATIE Technische gegevens 15.6 Gegevenstabel EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 3,53 Nominale stroom 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6 24,7...
Page 44
InSTALLATIE Technische gegevens EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus Uitvoeringen Montage onder het aftappunt Uitvoering open Uitvoering gesloten Beveiligingsklasse Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Verwarmingssysteem warmte- Blankdraad Blankdraad Blankdraad Blankdraad opwekker Kap en achterwand...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 46
OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY 10.3 Připojení přívodu elektrické energie ������������������������������� 57 Uvedení do provozu ������������������������������������������������58 OBSLUHA 11.1 První uvedení do provozu ��������������������������������������������� 58 Obecné pokyny �����������������������������������������������������48 11.2 Předání přístroje�������������������������������������������������������� 58 Bezpečnostní pokyny �������������������������������������������������� 48 11.3 Opětovné uvedení do provozu ��������������������������������������� 58 Jiné...
zvLáštní Pokyny zvLáštní Pokyny - Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky na všech pólech na vzdálenost ne- jméně 3 mm. - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby - Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým se sníženými fyzickými, senzorickými nebo napětím.
OBSLuHA Obecné pokyny OBSLuHA - Nesmí být nedosažena hodnota měrného odporu vody z vodovodní sítě (viz kapito- la „Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“). Obecné pokyny - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění...
OBSLuHA Obecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol druh nebezpečí Upozornění Úraz Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob- Úraz elektrickým proudem razeným vedle. f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení...
OBSLuHA zabezpečení Zabezpečení VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými Správné používání fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bez- pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny o bezpečném pečně...
OBSLuHA Popis přístroje Popis přístroje Zvýšení teploty f Průtok omezte na armatuře. Hydraulicky řízený malý průtokový ohřívač vody ohřívá vodu přímo na odběrném místě. Při otevření armatury se automaticky zapne Snížení teploty ohřev. Vzhledem ke krátkým rozvodům vznikají malé ztráty ener- f Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené...
OBSLuHA odstranění problémů Odstranění problémů Problém Příčina odstranění I když je ventil teplé vody Výpadek napájení Zkontrolujte pojistky zcela otevřen, přístroj se přístroje. vnitřní instalace. nezapne. Regulátor průtoku v ar- Očistěte speciální regulá- matuře je zanesen vod- tor průtoku a/nebo zbav- ním kamenem nebo je te jej vodního kamene či znečištěn.
InSTALACE zabezpečení InSTALACE Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano- vení. Zabezpečení Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvedená vádět pouze autorizovaný servis. na typovém štítku.
InSTALACE Příprava Příslušenství Příprava f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. Speciální regulátor průtoku Vodovodní instalace Upozornění Pojistný ventil není nutný. Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku do armatury dosáhnete optimálního průtoku vody. 10. Montáž Armatury 10.1 Místo montáže f Používejte vhodné armatury. Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází...
InSTALACE Montáž 10.2 Alternativy montáže Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou armaturou Montáž pod umyvadlo, tlaková, s tlakovou armaturou www.stiebel-eltron.com EIL Plus |...
InSTALACE Montáž 10.2.1 Montáž přístroje f Namontujte přístroj na stěnu. Upozornění Stěna musí mít dostatečnou nosnost. f Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje. f Připevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždinkami a šrouby ke stěně. f Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky. f Odblokujte západku šroubovákem.
InSTALACE Montáž f Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní 10.3 Připojení přívodu elektrické energie stěně. f Zavěste víko přístroje s topným systémem dole. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle f Zatlačte topný systém do západky. předpisů.
InSTALACE uvedení do provozu 11.2 Předání přístroje Věcné škody f Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené způsobem jeho užívání. napětí se musí shodovat se síťovým napětím. f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez- pečí...
InSTALACE odstraňování poruch 13. Odstraňování poruch Aktivace bezpečnostního omezovače tlaku Problém Příčina odstranění I když je ventil teplé vody Regulátor průtoku v ar- Očistěte speciální regulá- zcela otevřen, přístroj se matuře je zanesen vod- tor průtoku a/nebo zbav- nezapne. ním kamenem nebo je te jej vodního kamene či znečištěn.
InSTALACE Údržba 14. Údržba 14.2 Vyčistění sítka Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody. NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. 14.1 Vypuštění přístroje NEBEZPEČÍ - opaření Při vypouštění může vytékat horká voda. Pokud je nutné...
InSTALACE Technické údaje 14.4 Uložení přístroje 15. Technické údaje f Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před 15.1 Rozměry mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a způsobit škody. 14.5 Výměna přívodního vedení u EIL 6 Plus f U EIL 6 Plus musíte v případě výměny použít elektrické pří- vodní...
InSTALACE Technické údaje 15.2 Schéma elektrického zapojení 15.2.2 EIL 4 Plus a EIL 6 Plus 1/N/PE ~ 200–240 V 15.2.1 EIL 3 Plus 1/N/PE ~ 200–240 V V > V > p > p > 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 2 Diferenciální tlakový spínač 1 Bezpečnostní omezovač tlaku 2 Diferenciální...
InSTALACE Technické údaje 15.2.3 EIL 7 Plus 15.3 Zvýšení teploty 2/PE ~ 380–415 V Při napětí 230 V / 400 V dochází k následujícímu zvýšení teploty: 55,0 50,0 45,0 40,0 35,0 30,0 V > 25,0 20,0 p > 15,0 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 X Průtok v l/min Y Zvýšení...
1031 1117 15.5 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138...
InSTALACE Technické údaje 15.6 Tabulka údajů EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 3,53 Jmenovitý proud 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6...
Page 66
InSTALACE Technické údaje EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus Provedení Způsob montáže pod umyvadlo Beztlakové provedení Tlakové provedení Třída krytí Izolační blok plast plast plast plast Zdroj tepla topného systému holá spirála holá spirála holá...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 68
OBSAH ŠPECIÁLNE POKYNY 10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky �������������������������������������� 79 Uvedenie do prevádzky �������������������������������������������79 OBSLUHA 11.1 Prvé uvedenie do prevádzky ����������������������������������������� 79 Všeobecné pokyny �������������������������������������������������70 11.2 Odovzdanie zariadenia ������������������������������������������������ 80 Bezpečnostné pokyny�������������������������������������������������� 70 11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky ����������������������������������� 80 Iné označenia v tejto dokumentácii ��������������������������������� 71 Vyradenie z prevádzky ��������������������������������������������80 Rozmerové...
šPECIáLnE Pokyny šPECIáLnE Pokyny - Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všet- kými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdia- lenosťou 3 mm. - Deti od 3 rokov ako aj osoby so znížený- - Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťo- mi fyzickými, senzorickými či mentálnymi vým napätím.
OBSLuHA Všeobecné pokyny OBSLuHA - Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapitole Inštalácia / Údržba / Vypustenie zariadenia. Všeobecné pokyny Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému remeselníkovi. Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi. Upozornenie Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho- vajte ho.
OBSLuHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva Iné označenia v tejto dokumentácii Symbol druh nebezpečenstva Upozornenie Poranenie Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa Zásah elektrickým prúdom uvedeným symbolom. f Pozorne si prečítajte texty upozornení. Popálenie (popálenie, obarenie) Symbol...
OBSLuHA Bezpečnosť Bezpečnosť VÝSTRAHA Poranenie Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými, Použitie v súlade s určením senzorickými či mentálnymi schopnosťami, alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu Zariadenie je určené na používanie v domácom prostredí. Bezpeč- zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli ne ho môžu používať...
OBSLuHA Popis zariadenia Popis zariadenia Zvýšenie teploty f Pomocou armatúry znížte prietokové množstvo. Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač ohrieva vodu priamo na odbernom mieste. Pri otvorení armatúry sa automaticky zapne Zníženie teploty ohrievací výkon. Vďaka krátkym rozvodom dochádza k minimál- f Otvorte viac armatúru alebo primiešajte viac studenej vody.
InštALáCIA odstraňovanie problémov InštALáCIA Odstraňovanie problémov Problém Príčina Odstránenie Zariadenie sa aj napriek Na zariadení nie je Skontrolujte poistku do- úplne otvorenému prítomné žiadne napätie. movej inštalácie. Bezpečnosť teplovodnému ventilu nezapína. Prúdový regulátor v Vyčistite a/alebo odváp- Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- armatúre je zavápnený...
InštALáCIA Popis zariadenia Predpisy, normy a ustanovenia Príslušenstvo Špeciálny prúdový regulátor Upozornenie Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a ustanovenia. Upozornenie Namontovaním špeciálneho prúdového regulátora do armatúry dosiahnete optimálny prúd vody. Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hod- nota uvedená...
InštALáCIA Prípravy Prípravy 10.2 Alternatívy montáže f Vodovodné potrubie dobre prepláchnite. Montáž pod umývadlo, tlaková, s tlakovou armatúrou Vodovodná inštalácia Poistný ventil sa nevyžaduje. 10. Montáž 10.1 Miesto montáže Prístroj montujte vždy v nezamŕzajúcej miestnosti v blízkosti od- berného miesta. Dbajte na dobrý...
InštALáCIA Montáž Montáž pod umývadlo, beztlaková, s beztlakovou armatúrou 10.2.1 Montáž zariadenia f Namontujte zariadenie na stenu. Upozornenie Stena musí byť dostatočne nosná. f Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu o dve otáčky. f Odblokujte zaskakovací uzáver pomocou skrutkovača. f Kryt prístroja vyberte spolu s ohrevným systémom smerom dopredu.
Page 78
InštALáCIA Montáž f Pomocou klieští vylomte v kryte prístroja priechodkový otvor pre elektrické napájacie káble. Otvor prípadne upravte pilníkom. f Elektrické napájacie káble vložte do priechodkového otvoru zadnej steny. f Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite. f Ohrevný...
InštALáCIA uvedenie do prevádzky Beztlaková prípojka Materiálne škody f Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu Pri pripojení do zásuvky s ochranným kontaktom (v prípa- a inštaláciu armatúry. de elektrických napájacích káblov so zástrčkou) dbajte na to, aby bola zásuvka s ochranným kontaktom po inštalácii 10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky prístroja voľne prístupná.
InštALáCIA Vyradenie z prevádzky f Vykonajte kontrolu tesnosti. 12. Vyradenie z prevádzky f Zasuňte zástrčku elektrických napájacích káblov, ak je k di- f Pomocou poistky v domovej inštalácii odpojte prístroj od spozícii, do zásuvky s ochranným kontaktom alebo zapnite sieťového napätia alebo vytiahnite zástrčku elektrických poistku.
InštALáCIA Údržba Aktivácia bezpečnostného tlakového spínača 14. Údržba NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od sieťového pripojenia. 14.1 Vypustenie zariadenia NEBEZPEČENSTVO Obarenie Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda. Ak treba prístroj vyprázdniť kvôli údržbovým prácam alebo kvôli nebezpečenstvu mrazu s cieľom ochrany celej inštalácie, postu- pujte nasledovne: f Zatvorte uzatvárací...
InštALáCIA Údržba 14.2 Vyčistite sitko 14.4 Skladovanie prístroja f Demontované zariadenie neskladujte v mraze, pretože sa v Zabudované sito môžete vyčistiť po demontáži prípojného vedenia ňom nachádza zvyšková voda, ktorá môže zamrznúť a spôso- studenej vody. biť škody. 14.5 Výmena elektrických napájacích káblov na module EIL 6 Plus f V prípade výmeny sa na module EIL 6 Plus musí...
InštALáCIA Technické údaje 15. Technické údaje 15.2 Elektrická schéma zapojenia 15.2.1 EIL 3 Plus 15.1 Rozmery 1/N/PE ~ 200-240 V V > p > b02 Priechodka elektr. vedení I b03 Priechodka elektr. vedení II Studená voda prívod Vonkajší závit G 3/8 A Teplá voda výtok Vonkajší...
Page 84
InštALáCIA Technické údaje 15.2.2 EIL 4 Plus a EIL 6 Plus 15.2.3 EIL 7 Plus 1/N/PE ~ 200-240 V 2/PE ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Bezpečnostný tlakový spínač 1 Bezpečnostný tlakový spínač 2 Spínač tlakového rozdielu 2 Spínač tlakového rozdielu Materiálne škody f Pri pevnom pripojení...
InštALáCIA Technické údaje 15.3 Zvýšenie teploty 15.4 Oblasti použitia Nasledujúce zvýšenia teploty sa dosahujú pri napätí 230 V / 400 V: Špecifický elektrický odpor a špecifická elektrická vodivosť, pozri Tabuľka s údajmi. 55,0 normalizovaný údaj 50,0 pri 15 °C 20 °C 25 °C 45,0 Špec.
InštALáCIA Technické údaje 15.5 Údaje k spotrebe energie Informačný list výrobku: Konvenčný ohrievač vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Výrobca STIEBEL ELTRON...
Page 87
InštALáCIA Technické údaje EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 Plus EIL 7 Plus Prípojky Vodovodná prípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Hranice použitia Max. povolený tlak Hodnoty Max. povolená prívodná teplota °C...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 Plus EIL 7 Plus Hmotnosti Hmotnosť Upozornenie Prístroj zodpovedá IEC 61000-3-12. Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností...
Page 89
sPIs trEŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego ������������������������������100 Uruchomienie ����������������������������������������������������� 101 OBSŁUGA 11.1 Pierwsze uruchomienie ����������������������������������������������101 Wskazówki ogólne �������������������������������������������������91 11.2 Przekazanie urządzenia ����������������������������������������������101 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ����������������������������� 92 11.3 Ponowne uruchomienie ����������������������������������������������101 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji �������� 92 Wyłączenie z eksploatacji ���������������������������������������...
WskAzóWkI sPECJALnE WskAzóWkI sPECJALnE - Urządzenie nie jest przeznaczone do zasilania w wodę prysznica (tryb prysznica). - Urządzenie musi mieć możliwość odłączania - Urządzenie może być obsługiwane przez dzie- od sieci elektrycznej za pomocą wielobie- ci, które ukończyły 3 lat, oraz przez osoby gunowego wyłącznika z rozwarciem styków o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, wynoszącym min.
oBsłuGA Wskazówki ogólne oBsłuGA - Należy przestrzegać maksymalnego dopus- zczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). Wskazówki ogólne - Oporność właściwa wody z sieci wodociągo- wej nie może być niższa niż podana w tabeli Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspec- (patrz rozdział...
oBsłuGA Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.3 Hasła ostrzegawcze HAsło ostrzE- znaczenie 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa GAWCzE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia obrażeń ciała lub śmierci. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
oBsłuGA Bezpieczeństwo f Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku. ZAGROŻENIE poparzeniem Jednostki miar Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć wartość powyżej 50 °C. W przypadku temperatur wyżs- zych niż...
oBsłuGA opis urządzenia Nastawy Szkody materialne Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator stru- Po otwarciu zaworu ciepłej wody na armaturze lub uruchomieniu mienia. Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach czujnika armatury czujnikowej system grzejny urządzenia załącza armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja i kons- się...
oBsłuGA Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja Usuwanie problemów f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- Problem Przyczyna usuwanie ków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia Urządzenie nie włącza Do urządzenia nie jest Sprawdzić bezpiecznik wystarczy wilgotna ściereczka. się, mimo całkowicie ot- doprowadzone napięcie.
InstALACJA Bezpieczeństwo InstALACJA Przepisy, normy i wymogi Wskazówka Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów oraz wymogów. Bezpieczeństwo Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodocią- wanego instalatora.
InstALACJA Przygotowania Osprzęt Instalacja wodna Zawór bezpieczeństwa nie jest potrzebny. specjalny regulator strumienia 10. Montaż Wskazówka Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia 10.1 Miejsce montażu w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody. Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem, w pobliżu armatury czerpalnej. Armatury Zwrócić...
InstALACJA Montaż 10.2 Inne sposoby montażu Montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy, z armaturą bezciśnieniową Montaż poniżej punktu poboru wody, ciśnieniowy, z armaturą ciśnieniową | EIL Plus www.stiebel-eltron.com...
InstALACJA Montaż 10.2.1 Montaż urządzenia f Zamontować urządzenie na ścianie. Wskazówka Ściana musi posiadać odpowiednią nośność. f Tylną ściankę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania otworów. f Zamocować ściankę tylną urządzenia odpowiednimi kołkami rozporowymi i wkrętami na ścianie. ...
InstALACJA Montaż f Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór 10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego przepustowy tylnej ścianki. f Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzejnym na dole. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacy- f Zablokować system grzejny w zamknięciu zapadkowym. jne należy wykonywać...
InstALACJA uruchomienie 11.2 Przekazanie urządzenia Szkody materialne f Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapoz- Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane nać go ze sposobem użytkowania. napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia. f Podłączyć...
InstALACJA usuwanie usterek 13. Usuwanie usterek Aktywacja ogranicznika ciśnienia bezpieczeństwa Problem Przyczyna usuwanie Urządzenie nie włącza Regulator strumienia w Oczyścić i/lub odwapnić się, mimo całkowicie ot- armaturze jest pokryty regulator strumienia lub wartej armatury. kamieniem lub zabru- wymienić specjalny regu- dzony.
InstALACJA konserwacja 14. Konserwacja 14.2 Czyszczenie sitka Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu rurki przyłąc- ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym zeniowej zimnej wody. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. 14.1 Opróżnianie urządzenia z wody ZAGROŻENIE poparzeniem Podczas opróżniania z urządzenia może wypłynąć...
InstALACJA Dane techniczne 14.4 Przechowywanie urządzenia 15. Dane techniczne f Zdemontowane urządzenie przechowywać w miejscu zabe- 15.1 Wymiary zpieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozost- ałe w urządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia i uszkodzenia. 14.5 Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego w EIL 6 Plus f W razie wymiany w urządzeniu EIL 6 Plus należy zastosować elektryczny przewód przyłączeniowy o przekroju 4 mm².
InstALACJA Dane techniczne 15.2 Schemat połączeń elektrycznych 15.2.2 EIL 4 Plus i EIL 6 Plus 1/N/PE ~ 200-240 V 15.2.1 EIL 3 Plus 1/N/PE ~ 200-240 V V > V > p > p > 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy 1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy Szkody materialne f W przypadku podłączenia na stałe elektryczny pr-...
InstALACJA Dane techniczne 15.2.3 EIL 7 Plus 15.3 Podwyższenie temperatury 2/PE ~ 380-415 V Przy napięciu 230 V / 400 V uzyskuje się następujące podwyższenia temperatury wody: 55,0 50,0 45,0 40,0 35,0 V > 30,0 25,0 p > 20,0 15,0 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 X Przepływ w l/min Y Podwyższenie temperatury w K 1 3,5 kW –...
μS/cm 1100 1031 1117 15.5 Dane dotyczące zużycia energii Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140...
InstALACJA Dane techniczne 15.6 Tabela danych EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa 3,53 Prąd znamionowy 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6 23,6...
Page 109
InstALACJA Dane techniczne EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus Wykonania Montaż poniżej punktu poboru Konstrukcja bezciśnieniowa Konstrukcja ciśnieniowa Klasa ochrony Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzej- Z odkrytą...
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
Page 111
ConȚInut INDICAȚII SPECIALE 10.3 Realizare conexiuni electrice ���������������������������������������122 Punerea în funcțiune �������������������������������������������� 122 OPERARE 11.1 Prima punere în funcțiune ������������������������������������������122 Instrucţiuni generale �������������������������������������������� 113 11.2 Predarea aparatului���������������������������������������������������123 Indicații de siguranță �������������������������������������������������113 11.3 Repunerea în funcțiune ����������������������������������������������123 Alte marcaje în această documentație ����������������������������114 Oprirea aparatului �����������������������������������������������...
IndICAȚII sPECIALE IndICAȚII sPECIALE - Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de curent de la toți polii pe o distanță minimă de 3 mm. - Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste - Tensiunea indicată trebuie să corespundă ten- 3 ani, cât și de persoanele cu capacități cor- siunii de rețea.
OPERARE Instrucţiuni generale OPERARE - Rezistența specifică a apei din rețeaua de alimentare cu apă nu are voie să fie depășită (vezi capitolul „Instalare / Date tehnice / Tabel de date”). Instrucţiuni generale - Goliţi aparatul conform descrierii din ca- Capitolul „Comandă” se adresează utilizatorului aparatului și pitolul „Instalarea / Întreţinerea / Golirea tehnicianului de specialitate.
OPERARE Instrucţiuni generale 1.1.2 Simboluri, tipul pericolului Alte marcaje în această documentație Simbol Tipul pericolului Indicație Rănire Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi dedesubtul textului. Indicațiile generale sunt marcate cu Electrocutare simbolul alăturat. f Citiți cu atenție textele acestor indicații. Arsură...
OPERARE siguranța Siguranța AVERTIZARE Rănire Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 ani, cât și Utilizarea conformă cu destinația de persoanele cu capacități corporale, senzoriale sau mentale reduse sau cu deficiențe privind experiența și Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic. Poate cunoștințele, dacă...
OPERARE descrierea instalației Descrierea instalației Creşterea temperaturii f Reglaţi debitul prin intermediul armăturii. Mini-încălzitorul instant controlat hidraulic încălzește apa direct la locul de extracție. La deschiderea armăturii se cuplează puterea Reducerea temperaturii de încălzire automatLa deschiderea armăturii se cuplează puterea f Deschideţi mai mult armătura sau amestecaţi cu mai multă...
InSTALARE Remedierea problemelor InSTALARE Remedierea problemelor Problemă Cauză Remediere Sistemul de încălzire nu La aparat nu există tensi- Verificați siguranța la se conectează, cu toate une de alimentare. tabloul electric. Siguranța că robinetul de apă caldă a fost deschisă complet. Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara- La regulatorul de jet din Curăţaţi şi / sau decalcifi-...
InSTALARE descrierea instalației Prevederi, norme și reglementări Accesorii Regulator de jet special Indicație Respectați toate prevederile și reglementările naționale și locale. Indicație La montarea unui regulator de jet special în armătură obţineţi un jet optim de apă. Rezistența electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică decât cea indicată...
InSTALARE Pregătiri Pregătiri 10.2 Alternative de montaj f Purjați temeinic conducta de apă. Montaj sub chiuvetă, sub presiune, cu armătură sub presiune Instalație apă Nu este necesar un ventil de siguranţă. 10. Montaj 10.1 Loc montaj Montaţi aparatul într-o încăpere ferită de îngheţ în apropierea unei armături de extragere.
InSTALARE Montaj Montarea sub chiuvetă, fără presiune, cu armătură fără 10.2.1 Montarea aparatului presiune f Montați aparatul la perete. Indicație Peretele trebuie să aibă o capacitate portantă suficientă. f Desfaceţi şuruburile de fixare ale capacului cu două rotaţii. f Deblocaţi închiderea cu resort cu o şurubelniţă.
Page 121
InSTALARE Montaj f Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului din spate. f Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire la partea inferioară. f Blocaţi sistemul de încălzire în închizătoarea cu resort. f Fixaţi capacul aparatului cu şuruburile de fixare ale capacului.
11.1 Prima punere în funcțiune PERICOL de electrocutare În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu electric (EIL 3 Plus cu ștecăr). O conectare la un cablu electric pozat fix este posibilă dacă aceasta are o secţiune minimă corespunzătoare ca- blului electric de serie al aparatului.
InSTALARE Oprirea aparatului 11.2 Predarea aparatului 13. Remedierea perturbațiilor f Explicați utilizatorului funcționarea aparatului și obișnuiți-l Problemă Cauză Remediere cu utilizarea acestuia. Sistemul de încălzire nu La regulatorul de jet din Curăţaţi şi / sau decalcifi- f Avertizați utilizatorul asupra posibilelor pericole, în special se conectează, cu toate armătură...
InSTALARE Întreținerea Activaţi limitatorul presiunii de protecţie 14. Întreținerea PERICOL de electrocutare Separați aparatul de la rețea de la toți polii la efectuarea tuturor lucrărilor. 14.1 Golirea aparatului PERICOL de opărire La golire se poate scurge şi apă încinsă. Dacă trebuie să goliţi aparatul în vederea lucrărilor de întreţinere sau la pericol de îngheţ...
InSTALARE Întreținerea 14.2 Curățați sita 14.4 Depozitarea aparatului f Depozitați aparatul demontat într-o încăpere ferită de îngheț, Puteţi curăţa sita integrată după demontarea conductei de apă deoarece apa reziduală din aparat ar putea îngheța şi pro- rece. voca avarii. 14.5 Înlocuirea cablului electric la EIL 6 Plus f La EIL 6 Plus trebuie să...
InSTALARE Date tehnice 15. Date tehnice 15.2 Schemă de conexiune electrică 15.2.1 EIL 3 Plus 15.1 Dimensiuni 1/N/PE ~ 200-240 V V > p > b02 Executarea cablărilor elect. I b03 Executarea cablărilor elect. II Alimentarea cu apă rece Filet exterior G 3/8 A Evacuare apă...
Page 127
InSTALARE Date tehnice 15.2.2 EIL 4 Plus și EIL 6 Plus 15.2.3 EIL 7 Plus 1/N/PE ~ 200-240 V 2/PE ~ 380-415 V V > V > p > p > 1 Limitatorul presiunii de siguranță 1 Limitatorul presiunii de siguranță 2 Comutator diferenţial presiune 2 Comutator diferenţial presiune Pagube materiale f La racordare fixă...
InSTALARE Date tehnice 15.3 Creşterea temperaturii 15.4 Domenii de utilizare La o tensiune de 230 V / 400 V rezultă următoarele creşteri ale Pentru rezistenţa şi conductibilitatea electrică specifică, vezi temperaturii apei: „Tabel de date”. Date normate la 55,0 15 °C 20 °C 25 °C 50,0 Spec.
InSTALARE Date tehnice 15.5 Informații privind consumul de energie Fișă de date produs: Preparator de apă caldă convențional conform ordonanței (UE) nr. 812/2013 | 814/2013 EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Producător...
Page 130
InSTALARE Date tehnice EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus Racorduri Racordul de apă G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Limite de utilizare Presiune maximă admisă Valori Temperatură maximă admisă de intrare °C...
GARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus Adâncime Lungime cablu Mase Masa Indicație Aparatul corespunde cu IEC 61000-3-12. Garanţie Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi- le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania.
Page 132
СОДЕРЖАНИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ 10.3 Подключение к сети электропитания �������������� 144 Ввод в эксплуатацию ��������������������������� 145 ЭКСПЛУАТАЦИЯ 11.1 Первый ввод в эксплуатацию ��������������������� 145 Общие указания ������������������������������� 135 11.2 Передача устройства ��������������������������� 145 Указания по технике безопасности ���������������� 135 11.3 Повторный ввод в эксплуатацию ����������������� 145 Другие...
СПЕцИАльНыЕ УКАЗАНИя СПЕцИАльНыЕ - Во время работы смеситель может нагре- ваться до температуры более 50 °C. При УКАЗАНИя температуре воды на выходе выше 43 °C существует опасность обваривания. - Прибор не предназначен для подачи - Детям старше 3 лет, а также лицам с воды...
Page 134
СПЕцИАльНыЕ УКАЗАНИя - При повреждении кабеля питания или - При опорожнении прибора следовать необходимости его замены выполнять указаниям главы «Установка / Техни- эти работы должен только специалист, ческое обслуживание / Опорожнение уполномоченный производителем, и прибора». только с использованием оригинального кабеля. - Закрепить прибор, как описано в главе «Установка / Монтаж».
ЭКСПлУАТАцИя Общие указания ЭКСПлУАТАцИя 1.1.2 Символы, вид опасности Символ Вид опасности Травма Общие указания Поражение электрическим током Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и специалиста. Ожог (ожог, обваривание) Глава «Установка» предназначена для специалиста. Указание 1.1.3 Сигнальные слова Перед началом эксплуатации следует внимательно прочитать...
ЭКСПлУАТАцИя Техника безопасности Техника безопасности 1.2 Другие обозначения в данной документации Использование по назначению Указание Прибор предназначен для бытового использования. Для Указания ограничиваются горизонтальными лини- его безопасного обслуживания пользователю не требуется ями над текстом и под ним. Общие указания обо- проходить...
ЭКСПлУАТАцИя Описание устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма Материальный ущерб Детям старше 3 лет, а также лицам с ограничен- Использовать только входящий в комплект по- ными физическими, сенсорными и умственными ставки регулятор струи. Не допускать образования способностями, не имеющим опыта и не владею- отложений...
ЭКСПлУАТАцИя Настройки Чистка, уход и техническое воды. Такая система менее восприимчива к образованию накипи. Она быстро и эффективно обеспечивает умываль- обслуживание ник горячей водой. f Не использовать абразивные или едкие чистящие Оптимальную струю воды можно получить, установив при- средства. Для ухода за прибором и очистки корпуса лагаемый...
УСТАНОВКА Поиск и устранение проблем УСТАНОВКА Поиск и устранение проблем Проблема Причина Способ устранения Прибор не включает- На приборе отсутству- Проверить предохра- ся, несмотря на пол- ет напряжение. нители электрической Техника безопасности ностью открытый кран сети в здании. горячей воды. Регулятор...
УСТАНОВКА Описание устройства Предписания, стандарты и положения 8.2 Принадлежности Специальный регулятор струи Указание Необходимо соблюдать все национальные и реги- ональные предписания и положения. Указание Оптимальную струю воды можно получить, уста- новив прилагаемый специальный регулятор струи. Удельное электрическое сопротивление воды не должно быть...
УСТАНОВКА Монтаж 10.2 Варианты монтажа Водопроводные работы Предохранительный клапан не требуется. под раковиной, напорный, с напорной арматурой 10. Монтаж 10.1 Место монтажа Устанавливать прибор только в незамерзающем помеще- нии рядом с водоразборной арматурой. Необходимо обеспечить возможность доступа к боковым винтам крепления крышки. Прибор...
УСТАНОВКА Монтаж под раковиной, безнапорный, с безнапорной 10.2.1 Монтаж прибора арматурой f Смонтировать прибор на стене. Указание Стена должна обладать достаточной несущей спо- собностью. f Вывернуть винты крепления крышки на два оборота. f Разблокировать запор с защелкой при помощи отвертки.
Page 143
УСТАНОВКА Монтаж f С помощью клещей выломать в крышке прибора от- верстие для ввода кабеля электропитания. При необ- ходимости обточить контур напильником. f Пропустить кабель электропитания через кабельный ввод в задней стенке. f Навесить нижнюю часть крышки прибора вместе с си- стемой...
УСТАНОВКА Монтаж 10.2.2 Монтаж смесителя 10.3 Подключение к сети электропитания Материальный ущерб ОПАСНОСТь поражение электрическим током При е всех соединений необходимо придерживать Все работы по электрическому подключению и прибор гаечным ключом размером 14. установке необходимо производить в соответ- ствии с инструкцией. Герметичное...
УСТАНОВКА Ввод в эксплуатацию f Заполнить прибор, многократно открывая и закрывая Материальный ущерб арматуру, пока из водопроводной сети и контура при- При подключении к розетке с защитным контак- бора не будет удален весь воздух. том (если прибор подключается с помощью сое- f Выполнить...
УСТАНОВКА Вывод из эксплуатации 13. Поиск и устранение f Отключить прибор от сети. Для этого нужно извлечь вилку кабеля электропитания, если она имеется, из неисправностей розетки с защитным контактом или выключить автома- тический выключатель. Проблема Причина Способ устранения f См. главу «Первый ввод в эксплуатацию». Прибор...
УСТАНОВКА Техническое обслуживание 14. Техническое обслуживание Привести в действие предохранительный ограничитель давления ОПАСНОСТь поражение электрическим током При любых работах необходимо полное отключе- ние прибора от сети. 14.1 Опорожнение прибора ОПАСНОСТь обваривание При опорожнении прибора из него может вытекать горячая вода. При...
УСТАНОВКА Техническое обслуживание 14.2 Чистка сетчатого фильтра Сопротивление изоляции f Если прибор номинальной мощности > 3,5 кВт не Встроенный сетчатый фильтр можно прочистить после деа достигает сопротивления изоляции 300 кОм, реко- трубопровода холодной воды. мендуем проверить характеристики изоляции этого прибора, методом разностного тока измерив ток за- щитного...
УСТАНОВКА Технические характеристики 15. Технические характеристики 15.2 Электрическая схема 15.2.1 EIL 3 Plus 15.1 Размеры 1/N/PE ~ 200–240 В V > p > b02 Кабельный ввод для электропроводки I b03 Кабельный ввод для электропроводки II c01 Подвод холодной воды Наружная G 3/8 A резьба 1 Предохранительный ограничитель давления c06 Выпуск...
Page 150
УСТАНОВКА Технические характеристики 15.2.2 EIL 4 Plus и EIL 6 Plus 15.2.3 EIL 7 Plus 1/N/PE ~ 200–240 В 2/PE ~ 380–415 В V > V > p > p > 1 Предохранительный ограничитель давления 1 Предохранительный ограничитель давления 2 Датчик разности давлений 2 Датчик разности давлений Материальный ущерб f При неразъемном подключении кабеля элек- тропитания...
УСТАНОВКА Технические характеристики 15.3 Повышение температуры 15.4 Рабочие диапазоны При напряжении 230 / 400 В действуют следующие значе- Удельное электрическое сопротивление и удельная ния повышения температуры воды: электропроводность воды указаны в таблице параметров. 55,0 Стандартные данные 50,0 при 15 °C 20 °C 25 °C 45,0 Удел.
УСТАНОВКА Технические характеристики 15.5 Характеристики энергопотребления Технические характеристики изделия: Стандартный водонагреватель (в соответствии с регламентом ЕС № 812/2013 | 814/2013) EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 PLus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Производитель STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
УСТАНОВКА Технические характеристики 15.6 Таблица параметров EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 Plus EIL 7 Plus 200138 200139 200140 200141 Электрические характеристики Номинальное напряжение Номинальная мощность кВт 3,53 Номинальный ток 13,3 14,5 15,2 15,8 16,7 18,2 19,1 21,6...
Page 154
УСТАНОВКА Технические характеристики EIL 3 Plus EIL 4 Plus EIL 6 Plus EIL 7 Plus Гидравлические характеристики Номинальная емкость л Модификации Монтаж под раковиной Конструкция открытого типа Конструкция закрытого типа Класс защиты Изолирующий блок Пластмасса Пластмасса Пластмасса Пластмасса Генератор тепла системы отопления...
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...