Page 1
DÉTAILLANT : Ce manuel doit être remis à l’utilisateur du produit. Pour de plus amples renseignements sur les produits, les pièces et les services d’Invacare, consultez notre site à l'adresse suivante : www.invacare.com...
Page 2
SOUTIEN TECHNIQUE D’INVACARE AVANT DE TENTER D’UTILISER CET APPAREIL OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN. DANS LE CAS CONTRAIRE, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES PEUVENT SE PRODUIRE. REMARQUE : Des versions à jour de ce manuel se trouvent sur le site www.invacare.com. ™ ™ ProSPIN...
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES L'ENREGISTREMENT DE VOTRE PRODUIT .......... 9 REMARQUES SPÉCIALES ..............10 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES ........... 12 Étiquettes standard ..........................12 Fauteuils roulants avec ancrages TRRO....................13 Fauteuils roulants sans ancrages TRRO ....................13 PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT ..........14 SECTEUR 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES ..........
Page 4
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT ......31 Dépliage et pliage du fauteuil roulant ....................32 Dépliage..............................32 Pliage ...............................32 Utilisation du dispositif de blocage de roue ..................33 Installation et retrait des reposes-pied....................35 Installation..............................35 Retrait..............................35 Installation et retrait des repose-jambes élévateurs ................37 Installation..............................37 Retrait..............................37 Montée et descente des repose-jambes réglables en hauteur............38...
Page 5
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS ............. 50 Réglage de la hauteur des repose-pieds ....................50 Installation de la charnière de la palette repose-pieds à inclinaison réglable ......51 Réglage des palettes repose-pieds à inclinaison variable ..............52 Réglage de la profondeur ........................52 Réglage de l’angle d’inclinaison......................52 Réglage du repose-pied escamotable ....................54 Réglage de l’angle de la palette du repose-pied ................54...
Page 6
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES SECTEUR 9—DOSSIER ..............68 Retrait/installation des tiges de dossier....................68 Retrait des tiges de dossier .......................68 Réglage de la hauteur du dossier ......................69 Réglage de l’angle du dossier .........................69 Installation/retrait de la ceinture de maintien..................70 Retrait/installation du garnissage standard du dossier ..............71 Retrait..............................71 Installation..............................72...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Retrait du jeu des roues arrière.......................83 Réglage de l'inclinaison de la roue arrière ..................84 Réglage de la hauteur d’axe........................85 Retrait/installation/repositionnement du raccord d'axe et/ou de la plaque de montage d'axe ......................85 Retrait/repositionnement du raccord d’axe et/ou de la plaque de montage des axes..86 Retrait/repositionnement du raccord d’axe et/ou de la plaque de montage des axes..86 Installation des stabilisateurs de fauteuil pour amputés ..............87 Réglage de la largeur de l'empattement ....................88...
Page 8
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES SECTEUR 13—DISPOSITIFS ANTI-BASCULE ........103 Installation/retrait des dispositifs antibascule.................. 103 Installation/retrait du support du dispositif antibascule..............104 Réglez la hauteur des dispositifs antibascule ................... 105 Réglage du dispositif antibascule....................105 Réglage du support de fixation antibascule................. 106 SECTEUR 14—HAUTEUR DU SIÈGE AU SOL ........
Veuillez avoir à portée de main votre numéro de modèle ainsi que la date d'achat pour compléter votre enregistrement. Tous les renseignements d'enregistrement que vous inscrivez sont destinés à l'usage interne d'Invacare Corporation et sont protégés tel que prescrit par les lois et règlements applicables. ™...
À ce jour, le ministère des Transports n’a approuvé aucun type de systèmes d’arrimage permettant le transport d’un utilisateur assis dans son fauteuil roulant dans un véhicule en mouvement, quel qu’en soit le type. Invacare considère que les utilisateurs de fauteuil roulant devraient être transférés dans un siège approprié...
Page 11
Les produits Invacare sont conçus et fabriqués expressément pour une utilisation avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare. Il n’est donc pas recommandé de les utiliser avec des produits Invacare. Utiliser uniquement les supports de transport compris avec les sièges TRRO et TRBKTS pour les usages décrits dans le présent guide.
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Étiquettes standard MISE EN GARDE Il est nécessaire de s'assurer que la configuration définie pour l’utilisateur est stable. Les réglages relatifs à la stabilité doivent être effectués par un technicien qualifié. Emplacement de l’étiquette du numéro de série Cadre standard SEULEMENT Les billes de verrouillage doivent se déployer au delà...
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES Fauteuils roulants avec ancrages TRRO POINT D’ARRIMAGE DES SANGLES POINT D’ARRIMAGE DES SANGLES CE FAUTEUIL ROULANT EST CONFORME À LA NORME MISE EN GARDE Consulter la carte d’instructions pour l’ENSEMBLE OPTIONNEL PRÉMONTÉ POUR LE TRANSPORT et le guide d’utilisateur du fauteuil roulant avant l’utilisation.
PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT PROSPIN X4 PROFONDEUR HORS TOUT (AVEC ANGLE DE CARROSSAGE DE 0°) OUVERT : Largeur du siège plus environ 8½ po FERMÉ : Environ 12 po PROFONDEUR HORS TOUT : Profondeur du siège plus 14 po (sans fixations avant) LARGEUR DU SIÈGE :...
Page 15
PARAMÈTRES TYPES DU PRODUIT PROSPIN X4 VERROUS DE ROUE : À pousser, à tirer, dispositif anti-recul, à montage inférieur TAILLE DES ROULETTES : 3, 4, 5 et 6 po (uréthane ou pneumatique, scellant de précision) coussinets, insertions anticrevaison COUSSIN DU SIÈGE :...
SECTEUR 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES SECTEUR 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES MISE EN GARDE SECTION 1 - DIRECTIVES GÉNÉRALES contient des renseignements importants sur le fonctionnement et l'utilisation sécuritaire de ce produit. N'UTILISEZ PAS ce produit ou tout autre équipement disponible en option sans avoir, au préalable, entièrement lu et compris ces instructions et tout autre document comme le manuel de l’utilisateur, le manuel d’entretien ou les feuillets d'instructions fournis avec ce produit ou avec l’équipement en option.
Page 17
SECTEUR 1—DIRECTIVES GÉNÉRALES REMARQUE : Quand des changements aux éléments indiqués dans la colonne de gauche surviennent, consultez les rangées et reportez-vous à la procédure X pour assurer la stabilité, la sécurité et la mise en service appropriées du fauteuil roulant. SYSTÈME D’ASSISE/ •...
Renseignements relatifs à l’utilisation Les produits Invacare sont conçus et fabriqués expressément pour une utilisation avec les accessoires Invacare. Invacare n'a pas examiné les accessoires conçus par d’autres fabricants ; ces accessoires ne devraient pas être utilisés avec les produits Invacare.
Page 19
TOUJOURS boucler la ceinture de positionnement. La ceinture de positionnement est proposée en option avec le fauteuil roulant (vous pouvez la commander ou non), mais Invacare vous conseille vivement de la commander comme mesure de sécurité additionnelle pour le fauteuil roulant.
Poids maximum La charge maximale du fauteuil roulant Invacare ProSPIN X4 est de 250 lb (113,4 kg). La charge maximale comprend à la fois l’occupant et les éléments additionnels (sacs à dos, etc.). Par exemple, si la charge maximale est de 250 lb et que le sac à dos et le système d’assise pèsent tous deux 10 lb, le poids de l’utilisateur est limité...
SECTEUR 2—INSPECTION DE SÉCURITÉ SECTEUR 2—INSPECTION DE SÉCURITÉ REMARQUE : Tous les six (6) mois ou au besoin, confiez le fauteuil roulant à un technicien qualifié pour une inspection et un entretien minutieux. Un nettoyage régulier permet de déceler les pièces lâches ou usées et améliore le fonctionnement du fauteuil roulant. Pour fonctionner adéquatement et en toute sécurité, le fauteuil roulant doit être entretenu comme tout autre véhicule.
Page 22
SECTEUR 2—INSPECTION DE SÉCURITÉ ❑ Assurez-vous que la tension des roulements étanches et de l’écrou d’essieu est correcte. ❑ Assurez-vous qu’il n’y a pas de mouvement latéral ou de grippage excessif lorsque les roues arrière sont levées et tournées. ❑ Assurez-vous que les axes à démontage rapide/à levier sont bien verrouillés. ❑...
Page 23
SECTEUR 2—INSPECTION DE SÉCURITÉ ❑ Nettoyez et cirez toutes les pièces. ❑ Nettoyez le revêtement et les appuie-bras. ❑ Vérifiez l’état de la ceinture de positionnement. Assurez-vous que la boucle se verrouille. Assurez-vous que le matériel qui fixe la sangle au cadre est solide et en bon état.
Les utilisateurs d'un fauteuil roulant développent souvent des habilités autres que celles décrites dans ce guide, mieux adaptées à leurs activités quotidiennes. Invacare encourage chaque personne à découvrir les moyens qui lui conviennent le mieux pour surmonter les obstacles architecturaux qu’elle rencontre.
SECTEUR 3—UTILISATION SÉCURITAIRE DU FAUTEUIL ROULANT MISE EN GARDE Le transport d’objets lourds sur les genoux de l’utilisateur assis dans le fauteuil roulant peut le déséquilibrer et entraîner des blessures graves et des dommages au fauteuil et aux éléments environnants. Ce fauteuil roulant a été...
SECTEUR 3—UTILISATION SÉCURITAIRE DU FAUTEUIL ROULANT AVERTISSEMENT Lors du transfert, placez-vous aussi loin que possible dans le siège. Cela empêchera d'endommager le garnissage et de faire tomber le fauteuil roulant. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 3.1 à la page 26. REMARQUE : L’utilisateur peut exécuter cette activité...
SECTEUR 3—UTILISATION SÉCURITAIRE DU FAUTEUIL ROULANT Plusieurs activités obligent l’utilisateur du Une bonne posture est essentielle à votre fauteuil roulant à s’étirer, à se pencher, à sécurité. Quand vous vous étirez ou vous passer de son fauteuil à un autre siège et penchez de côté...
SECTEUR 3—UTILISATION SÉCURITAIRE DU FAUTEUIL ROULANT S'étirer, se pencher et se plier vers l'avant MISE EN GARDE NE tentez PAS d’atteindre des objets si vous devez vous avancer sur votre siège ou vous pencher entre vos genoux pour les ramasser au sol. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 3.4.
SECTEUR 3—UTILISATION SÉCURITAIRE DU FAUTEUIL ROULANT Basculement MISE EN GARDE NE faites PAS basculer le fauteuil roulant sans aide. Lorsque le fauteuil est incliné, un préposé doit saisir le dossier du fauteuil ou une pièce fixe (non amovible). Avisez l’occupant du fauteuil avant d’incliner le fauteuil et rappelez- lui de se pencher vers l’arrière.
à l’utilisateur ou des dommages au fauteuil. Faites preuve d’une grande prudence pour déplacer un fauteuil roulant occupé dans un escalier. Invacare recommande la présence de deux préposés et une préparation rigoureuse. Assurez-vous de n’utiliser que des pièces fixes et solides comme prises.
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Dépliage et pliage du fauteuil Utilisation d'appuis-bras à hauteur roulant à la page 32 réglable conventionnels à la page 38 Utilisation du dispositif de blocage de roue à la page 33 Installation et retrait des reposes-pied à...
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Dépliage et pliage du fauteuil roulant MISE EN GARDE Pendant le dépliage du fauteuil, NE positionnez PAS les doigts ou les mains entre les liens d’articulation ou sous les tubes de siège conventionnel, car des blessures et des dommages peuvent s’ensuivre.
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Utilisation du dispositif de blocage de roue MISE EN GARDE Ne tentez PAS d’arrêter le fauteuil en mouvement en utilisant les verrous de roue car des blessures et des dommages peuvent s’ensuivre. LES DISPOSITIFS DE BLOCAGE DE ROUE NE SONT PAS DES FREINS.
Page 34
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Verrou à tirer Verrou à pousser Levier de dispositif de Levier de Tirer pour dégager dispositif de blocage de roue Pousser pour blocage de roue engager Tirer pour Roue engager arrière Pousser pour Dispositif de Roue arrière Dispositif de blocage dégager...
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Installation et retrait des reposes-pied REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 4.4. REMARQUE : Pour connaître la procédure d'entretien et de réglage, veuillez consulter Repose-pieds à la page 50. REMARQUE : La présente procédure concerne les repose-pieds escamotables et les repose-jambes relevables.
Page 36
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Tige de montage Repose-pieds Tube de montage Levier de dégagement du Cadre du repose-pied fauteuil Palette de roulant repose-pieds Vers l’extérieur Vers l’intérieur (du fauteuil) REMARQUE : Illustration du repose-pieds escamotable FIGURE 4.4 Installation et retrait des reposes-pied ™...
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Installation et retrait des repose-jambes élévateurs REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 4.5. Installation 1. Placez le repose-jambe élévateur sur l’extérieur du fauteuil roulant et insérez la goupille de montage dans le tube de montage. 2.
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT Montée et descente des repose-jambes réglables en hauteur REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez Levier de déverrouillage consulter le FIGURE 4.6. 1. Exécutez l'une des manœuvres suivantes : • Montée : Soulevez le repose-jambes Ensemble du à...
Page 39
SECTEUR 4—UTILISATION DU FAUTEUIL ROULANT 4. Afin de préparer l’appuie-bras pour l’utilisation, faites tourner l’appuie-bras vers le bas et assurez-vous que le tube avant de l’appuie-bras est bien inséré dans la douille de bras. 5. Poussez l’appuie-bras vers le bas jusqu’à ce que le bouton de déverrouillage s’enclenche dans la douille de bras avant.
SECTIONS « ENTRETIEN » ET « RÉGLAGES » SECTIONS « ENTRETIEN » ET « RÉGLAGES » Bras à la page 59 Dossier à la page 68 Siège à la page 76 Dispositif de blocage de roues à la page 46 Repose-pieds à...
SECTEUR 5—INSPECTION D'ENTRETIEN/DÉPANNAGE SECTEUR 5—INSPECTION D'ENTRETIEN/DÉPANNAGE REMARQUE : Tous les six (6) mois ou au besoin, confiez le fauteuil roulant à un technicien qualifié pour une inspection et un entretien minutieux. Un nettoyage régulier permet de déceler les pièces lâches ou usées et améliore le fonctionnement du fauteuil roulant. Pour fonctionner adéquatement et en toute sécurité, le fauteuil roulant doit être entretenu comme tout autre véhicule.
SECTEUR 5—INSPECTION D'ENTRETIEN/DÉPANNAGE MISE EN GARDE N'UTILISEZ PAS le fauteuil si la pression des pneus est incorrecte (lb/po²). NE gonflez PAS trop les pneus. Le non-respect de ces recommandations pourrait entraîner l’éclatement du pneu et des blessures. 4. Si les pneus sont pneumatiques, la pression de gonflage recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
SECTEUR 5—INSPECTION D'ENTRETIEN/DÉPANNAGE Inspection et réglages hebdomadaires ❑ S’assurer que le fauteuil roule en ligne droite (sans dévier de sa trajectoire). ❑ S’assurer que les axes à démontage rapide/à levier sont bien verrouillés. ❑ Inspection et réglages hebdomadaires. ❑ S’assurer que la tension des roues et des fourches est appropriée lorsque la roulette est tournée.
Page 44
SECTEUR 5—INSPECTION D'ENTRETIEN/DÉPANNAGE ❑ Assurez-vous que les pièces de fixation de la plaque de montage du dossier sont bien serrées. ❑ S’assurer qu’il n’y a pas de mouvement latéral ou de grippage excessif lorsque les roues arrière sont levées et tournées. ❑...
SECTEUR 5—INSPECTION D'ENTRETIEN/DÉPANNAGE Dépannage SOLUTIONS Si les pneus sont pneumatiques, assurez-vous qu’ils sont gonflés à une pression identique et correcte. Assurez-vous qu’il n’y pas d'écrou ni de vis desserrés. Vérifiez que toutes les roulettes pivotantes entrent en contact en même temps avec le sol. ™...
SECTEUR 6—DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES SECTEUR 6—DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES MISE EN GARDE Après TOUTE ajustement, toute réparation ou entretien et avant l'utilisation, s’assurer que tout l’équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. REMARQUE : Veuillez consulter Utilisation du dispositif de blocage de roue à...
SECTEUR 6—DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES 5. Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que les dispositifs de blocage de roue retiennent le fauteuil. Verrou de roue à pousser ou verrou de roue à tirer Dispositif de blocage de roue à montage inférieur Vis de fixation Vis de fixation 3/16 po...
SECTEUR 6—DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES Conversion du dispositif de blocage de roue de pousser pour verrouiller à tirer pour verrouiller ou tirer pour verrouiller à pousser à verrouiller REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 6.3 à la page 49. Conversion des dispositifs de blocage de roue de pousser pour verrouiller à...
Page 49
SECTEUR 6—DISPOSITIF DE BLOCAGE DE ROUES DÉTAIL ROUE A VERROUILLÉE DÉTAIL ROUE B VERROUILLÉE POUSSER POUR VERROUILLER TIRER POUR VERROUILLER Levier de dispositif de blocage de roue Vis de réglage (position d'arrêt haut) Vis de réglage Levier de dispositif de blocage de roue (position d'arrêt bas) FIGURE 6.3 Conversion du dispositif de blocage de roue de pousser pour verrouiller à...
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS MISE EN GARDE Après TOUTE ajustement, toute réparation ou entretien et avant l'utilisation, s’assurer que tout l’équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. REMARQUE : Pour obtenir les procédures d'opération, veuillez consulter Installation et retrait des reposes-pied à...
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS Installation de la charnière de la palette repose-pieds à inclinaison réglable REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 7.2. REMARQUE : Cette procédure concerne les repose-pieds réglables individuellement. 1. Positionnez à la hauteur désirée la charnière de paletterepose-pied à angle d’inclinaison réglable sur le tube de support pour repose-pied.
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS Réglage des palettes repose-pieds à inclinaison variable MISE EN GARDE Pendant la détermination de l’angle d’inclinaison des palettes repose-pied, assurez- vous que l’arrière des palettes NE nuit PAS au mouvement des roulettes avant. Autrement, des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 7.3.
Page 53
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS Support de repose-pied à 90° DÉTAIL « A » - VUE LATÉRALE DE LA PALETTE DU REPOSE-PIED ET DU SUPPORT DU REPOSE-PIED Vis à tête plate Support du repose-pied Palette de repose-pieds Palette du repose-pied Charnière de la Étrier de palette du fixation...
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS Réglage du repose-pied escamotable REMARQUE : Disponible uniquement avec châssis avant fixe. Réglage de l’angle de la palette du repose-pied MISE EN GARDE Pendant la détermination de l’angle d’inclinaison des palettes du repose-pied, assurez-vous que l’arrière des palettes ne nuit pas au mouvement des roulettes avant.
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS Tube de repose-pieds DÉTAIL « A » - POSITIONS EN PROFONDEUR Vis à tête plate Palette de Palette de repose-pieds Tube de repose- repose-pieds pieds Rondelles Écrous de Position 1 Position 2 Rondelles blocage FIGURE 7.4 Réglage de l’angle de la palette du repose-pied - Réglage de la profondeur de la palette du repose-pieds Réglage de la hauteur de la palette du repose-pied...
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS Utilisation du repose-pied escamotable REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez Poignée d'embrayage consulter le FIGURE 7.6. REMARQUE : Cette procédure ne s'applique qu'aux cadres fixes seulement. REMARQUE : Suivez les étapes suivantes pour entrer le fauteuil roulant. Faites le Tube de contraire des étapes 1 à...
Page 57
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS 2. Insérez la vis de montage dans un (1) des quatre (4) orifices de montage du support du repose-mollet. 3. Au moyen de vis de montage, de la bague d’espacement et de l’écrou de blocage, fixez le repose-mollet au support du repose-mollet. 4.
SECTEUR 7—REPOSE-PIEDS Remplacement du repose-talon REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 7.8. 1. Retirez le boulon de montage et la rondelle concave qui fixent le tube de repose-pied au support pour repose-pied. 2. Retirez la partie inférieure du Support du repose-pied Vis de fixation repose-pied.
SECTEUR 8—BRAS SECTEUR 8—BRAS MISE EN GARDE Après TOUTE ajustement, toute réparation ou entretien et avant l'utilisation, s’assurer que tout l’équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. NE tentez PAS de soulever ou basculer le fauteuil roulant en utilisant une pièce amovible.
SECTEUR 8—BRAS Réglage de la hauteur des appuie-bras 1. Levez le levier de réglage de la hauteur pour le placer en position déverrouillée (vertical). 2. Réglez l’appuie-bras à la hauteur désirée. 3. Poussez le levier de réglage vers le bas pour le placer en position verrouillée (horizontal).
SECTEUR 8—BRAS Installation et retrait des appuie-bras en forme de T REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 8.3. Installation des appuie-bras en forme de T 1. Positionnez le bras en forme de T 5. Répétez les ÉTAPES 1 à 4 pour le côté au-dessus du manchon en forme de opposé...
SECTEUR 8—BRAS Réglage des bras en forme de T Réglage de la hauteur des bras en forme de T REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 8.4. 1. Déverrouillez le bras en forme de T en rabattant le levier de verrouillage vers l'intérieur du fauteuil roulant.
SECTEUR 8—BRAS Réglage de la largeur des bras en forme de T REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 8.5. 1. Retirer les deux vis de montage qui fixent le coussin d'appuie-bras au tube de bras. Coussin 2. Tournez le coussin d'appuie-bras et le Tube de d'appuie- repositionner sur le tube de bras.
SECTEUR 8—BRAS Réglage des manchons des bras en forme de T REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 8.7. REMARQUE : Effectuez cette procédure si le Bras en forme de T bras en T n’est pas solidement fixé dans la douille ou qu’il ne glisse pas facilement vers le Bride du bras en forme HAUT ou le BAS dans la douille.
SECTEUR 8—BRAS Réglage de l'élément d'assistance au transfert du bras en forme de T ou des protecteurs latéraux REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 8.8. 1. Retirez le bras en forme de T du fauteuil roulant. Consulter la Installation et retrait des appuie-bras en forme de T à...
SECTEUR 8—BRAS Installation du raccord de l'appui-bras capitoné relevable REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 8.9. 1. Retirez les deux (2) écrous de blocage et les vis de montage qui fixent le support de montage de tige de dossier à la tige de dossier. REMARQUE : Positionnez la douille de bras à...
SECTEUR 8—BRAS Réglage de la hauteur de l'appuie-bras capitoné relevable REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 8.10. 1. Retirez le demi-bras de la douille de bras. 2. Retirez le boulon de montage, les deux (2) rondelles et le contre-écrou installé dans le raccord de l'appuie-bras qui règlent la hauteur de l'appuie-bras capitoné...
SECTEUR 9—DOSSIER SECTEUR 9—DOSSIER MISE EN GARDE Après TOUTE ajustement, toute réparation ou entretien et avant l'utilisation, s’assurer que tout l’équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. Retrait/installation des tiges de dossier REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 9.1.
SECTEUR 9—DOSSIER Réglage de la hauteur du dossier REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 9.2. 1. Retirez les deux (2) vis de réglage de la hauteur et les écrous de blocage qui fixent les deux (2) tiges de dossier au cadre du fauteuil. 2.
SECTEUR 9—DOSSIER 4. Insérez une (1) des vis de réglage d’angle du dossier dans l’orifice de montage d’angle de dossier supérieur et dans l’orifice de réglage d’angle supérieur désiré. 5. Insérez l’autre vis de réglage d’angle de dossier dans l’orifice de montage d’angle inférieur et dans l’orifice de réglage d’angle inférieur désiré.
SECTEUR 9—DOSSIER FIXEZ CES EXTRÉMITÉS ENSEMBLE REMARQUE : Seule la ceinture de maintien de style à crochets et à Moitié de ceinture de maintien boucles est montrée. Les ceintures de maintien de style automatique Moitié de ceinture s’attachent de la même façon. de maintien Rondelle Vis de fixation...
SECTEUR 9—DOSSIER Installation 1. Installez le garnissage de dossier neuf par-dessus la tige de dossier montée. 2. Glissez la tige de dossier démontée dans le nouveau garnissage de siège. 3. En utilisant la tige de dossier montée comme guide, réinstallez la tige de dossier lâche sur le cadre du fauteuil à...
SECTEUR 9—DOSSIER Installation/remplacement du garnissage standard de dossier REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 9.6 à la page 74. Installation 1. Retirez le garnissage de dossier du fauteuil. Consulter la Retrait/installation du garnissage standard du dossier à la page 71. 2.
Page 74
SECTEUR 9—DOSSIER MISE EN GARDE Une fois le garnissage de dossier réglable positionné selon les besoins de l’utilisateur, les sangles de fixation DOIVENT être bien attachées AVANT d’installer la housse de garnissage de dossier. Le garnissage de dossier réglable devrait être vérifié chaque fois que le fauteuil est utilisé pour s’assurer que les sangles de fixation sont bien attachées.
MISE EN GARDE Les produits Invacare sont conçus et fabriqués expressément pour une utilisation avec les accessoires Invacare. Invacare n'a pas examiné les accessoires conçus par d||apos||autres fabricants ; ces accessoires ne devraient pas être utilisés avec les produits Invacare.
SECTEUR 10—SIÈGE SECTEUR 10—SIÈGE MISE EN GARDE Après TOUTE ajustement, toute réparation ou entretien et avant l'utilisation, s’assurer que tout l’équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. Remplacement du garnissage de siège REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 10.1.
SECTEUR 10—SIÈGE Installation/retrait de la ceinture de maintien REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 10.2. 1. Retirez au besoin le coussin du siège du fauteuil. 2. Retirez les vis les plus enarrière qui fixent le garnissage de siège au tube de siège. 3.
SECTEUR 10—SIÈGE Installation des protège-vêtements REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 10.3. 1. Retirez au besoin le coussin du siège. Protège-vêtements 2. Fixez les sangles de fixation des protège-vêtements aux sangles de Sangle de fixation du garnissage de siège. fixation 3.
MISE EN GARDE Les produits Invacare sont conçus et fabriqués expressément pour une utilisation avec les accessoires Invacare. Invacare n'a pas examiné les accessoires conçus par d apos autres fabricants; ces accessoires ne devraient pas être utilisés avec les produits Invacare.
SECTEUR 11—ROUES SECTEUR 11—ROUES MISE EN GARDE La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système d’assise, la taille/position des roues arrière, la taille/position des roulettes avant ainsi que l’état physique de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
Réglage des axes à démontage rapide à la page 81 ou Réglage des poignées de l'axe à levier à la page 83. REMARQUE : Au cours d’activités de contact, Invacare recommande l’insertion d’axes à démontage rapide avec l’extrémité de tête vers l’intérieur du fauteuil roulant pour prévenir tout relâchement accidentel.
SECTEUR 11—ROUES Plaque de montage d’axe MISE EN GARDE Contre-écrou Assurez-vous que la cheville d’arrêt et les tiges de verrouillages de l’axe à Tiges de Cheville démontage rapide sont entièrement verrouillage d’arrêt désenclenchées AVANT d’utiliser le fauteuil. Axe à démontage rapide Moyeu de roue Assurez-vous que les tiges de verrouillage demeurent propres.
SECTEUR 11—ROUES Réglage des poignées de l'axe à levier REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 11.4 à la page 83. Entrée et/ou sortie 1. Retirez la roue arrière et l’axe à levier du raccord d’axe. 2. Desserrez la vis de blocage. 3.
SECTEUR 11—ROUES Réglage de l'inclinaison de la roue arrière AVERTISSEMENT NE serrez PAS trop les vis de montage qui fixent les plaques de montage d’axe au cadre du fauteuil roulant. Sinon, des dommages au fauteuil pourraient s’ensuivre. L’angle d’inclinaison maximal du fauteuil est de 6°, ou trois (3) pièces d’espacement supplémentaires.
SECTEUR 11—ROUES REMARQUE : Assurez-vous que le nombre de rondelles utilisées est le même pour les deux roues arrière. Cela permettra aux roues de rester au sol. 9. Faites rouler les roues arrière. Si le moyeu des roues entre en contact avec le fauteuil, réglez la longueur de l’empattement des roues.
SECTEUR 11—ROUES Retrait/repositionnement du raccord d’axe et/ou de la plaque de montage des axes REMARQUE : Pour le retrait du raccord d’axe seulement, suivez les ÉTAPES 1 et 2. 1. Retirez la roue arrière du fauteuil roulant. Consulter la Retrait et installation des roues arrières à...
SECTEUR 11—ROUES REMARQUE : Pendant l’installation du raccord d’axe, assurez-vous que le nombre de filets visibles au-delà du contre-écrou extérieur est le MÊME pour les deux roues arrière. Cela permettra aux roues de rester au sol. 5. Utilisez deux (2) contre-écrous et la grosse rondelle pour fixer le raccord d’axe à la plaque de montage d’axe.
SECTEUR 11—ROUES Tige du dossier Support de fixation de tige de dossier Écrous de blocage Support pour amputés Vis de fixation REMARQUE : Les vis de montage et les contre-écrous retirés à l'ÉTAPE 1 ne sont pas montrés. Rondelle Rondelle concave FIGURE 11.7 Installation des stabilisateurs de fauteuil pour amputés Réglage de la largeur de l'empattement...
SECTEUR 11—ROUES 3. Déplacez le raccord d’axe vers Contre-écrou Grande Raccor l’intérieur ou l’extérieur à la position rondelle d d’axe désirée. Contre- 4. Serrez les contre-écrous à un couple de écrou 40 à 45 pi-lb pour fixer le raccord d’axe à...
SECTEUR 11—ROUES 8. Serrez bien les pièces de fixation. 9. Réinstallez la roue arrière sur le Rondelles fauteuil roulant. Consulter la Retrait et Vis de montage installation des roues arrières à la supérieures page 80. Écrous de 10. Répétez les ÉTAPES 1 à 9 du côté opposé...
Page 91
SECTEUR 11—ROUES 5. Alignez les orifices de montage de la jante avec une (1) ou deux (2) positions de montage de main courante : • Intérieur – Déplacez les deux mains courantes vers l’orifice de montage intérieur des pattes de montage pour réduire de ¾ po la largeur du fauteuil. •...
SECTEUR 11—ROUES Remplacement des mains-courantes sans projection - Roues arrière composites REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 11.11. 1. Retirez la roue arrière du fauteuil roulant. Consulter la Retrait et installation des roues arrières à la page 80. 2.
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE MISE EN GARDE La hauteur du siège, la profondeur du siège, l’angle d’inclinaison du dossier, le système d’assise, la taille/position des roues arrière, la taille/position des roulettes avant ainsi que l’état physique de l’utilisateur sont autant de facteurs qui influent directement sur la stabilité...
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE Fourches standard REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 12.1. Retrait de la roulette avant Fourche 1. Enlevez le boulon de montage, les bagues d’espacement d’axe et Boulons de l’écrou de blocage qui fixent la fixation roulette à...
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE 3. Appliquer du lubrifiant Loctite 242 sur la vis de montage. 4. Réinstaller la vis de montage dans le raccord fileté et bien serrer. Fourche Vis de fixation Vis de Bague fixation d’espacement d’essieu Roulette Bague...
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE DÉTAIL « B » FOURCHE DÉTAIL « A » FOURCHE À À SUSPENSION SUSPENSION Partie supérieure de la REMARQUE : Vue de fourche à suspension rondelle et d’écrou de blocage éclatée aux fins Fourche de netteté...
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE Retrait de la fourche/des bagues d’espacement de hauteur 1. Retirer la roulette avant de la fourche. Consulter la Retrait de la roulette avant à la page 94. 2. Exécutez l'une des manœuvres suivantes : •...
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE Installation de la fourche/des bagues d’espacement de hauteur REMARQUE : La longueur de boulon de tige est basée sur la hauteur du siège au sol, veuillez consulter Changement de la hauteur du siège au sol à l'avant à la page 109 pour obtenir la longueur de boulon de tige appropriée avant l’installation de la fourche.
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE Retrait/installation de l'ensemble de fourche REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 12.5. Retrait de l'ensemble de fourche 1. Retirez la roulette avant de la fourche. Consulter la Retrait de la roulette avant à la page 94.
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE Cadre du fauteuil roulant Contre- écrou Vis de réglage Canal de tige de fourche Bague de guidage FIGURE 12.5 Retrait/installation de l'ensemble de fourche Vérification/réglage de l'angle de la fourche REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 12.6. REMARQUE : Lorsque la hauteur du siège est élevée ou abaissée en raison de la modification de la taille des roulettes, de la longueur de tige de fourche, de la taille des roues arrière ou par suite de l’ajustement de plaques de montage d’axe, l’angle d’inclinaison des roulettes doit être vérifiée pour...
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE 2. Positionnez un triangle rectangulaire REMARQUE : Fourche standard illustrée. ou une équerre de grande dimension REMARQUE : Écrou de blocage et sur la surface plane, contre la fourche. vis de réglage de l’angle d’inclinaison 3.
SECTEUR 12—ROULETTES, FOURCHE ET ENSEMBLE DE FOURCHE Installation de l'élastomère REMARQUE : Assurez-vous que l’élastomère est bien installé dans les deux (2) zones encastrées de la fourche. 1. Positionnez le nouvel élastomère entre les parties supérieure et inférieure de la fourche à...
SECTEUR 13—DISPOSITIFS ANTI-BASCULE SECTEUR 13—DISPOSITIFS ANTI- BASCULE MISE EN GARDE Après TOUTE ajustement, toute réparation ou entretien et avant l'utilisation, s’assurer que tout l’équipement de fixation soit bien en place autrement des blessures ou des dommages pourraient s’ensuivre. Installation/retrait des dispositifs antibascule MISE EN GARDE Les dispositifs antibascule DOIVENT être entièrement engagés et les boutons de dégagement doivent dépasser complètement des orifices d’ajustement avant...
SECTEUR 13—DISPOSITIFS ANTI-BASCULE Bouton-pression Bouton de dégagement Dispositif antibascule (roues) Support de fixation antibascule Vis d’arrêt (orifices de montage) FIGURE 13.1 Installation/retrait des dispositifs antibascule Installation/retrait du support du dispositif antibascule REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 13.2. REMARQUE : Effectuez cette procédure à...
SECTEUR 13—DISPOSITIFS ANTI-BASCULE Cadre du fauteuil roulant Écrous de blocage Plaque de montage d’axe Support de Vis de montage fixation inférieures antibascule Pièce(s) d’espacement FIGURE 13.2 Installation/retrait du support du dispositif antibascule Réglez la hauteur des dispositifs antibascule La hauteur des dispositifs antibascule peut être réglée de deux (2) façons : Réglage du dispositif antibascule –...
SECTEUR 13—DISPOSITIFS ANTI-BASCULE Réglage du support de fixation antibascule REMARQUE : Le support de fixation antibascule est fixé au cadre du fauteuil roulant à l’aide des mêmes vis de montage utilisées pour le montage de la plaque d’axe et des pièces d’espacement, le cas échéant.
REMARQUE : Consulter la Mesure de la hauteur du siège au sol à la page 108 pour obtenir les instructions. REMARQUE : Invacare reccomande que la hauteur du siège au sol à l'arrière soir d'AU MOINS 3/8 po plus bas qu'à l'avant. Si non, le siège pourrait pencher vers l'avant.
SECTEUR 14—HAUTEUR DU SIÈGE AU SOL Mesure de la hauteur du siège au sol REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 14.2. REMARQUE : Toutes les mesures sont indiquées en pouces. Les hauteurs du siège au sol avant et arrière sont approximatives à...
SECTEUR 14—HAUTEUR DU SIÈGE AU SOL Changement de la hauteur du siège au sol à l'avant REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le le tableau Hauteur du siège au sol à l'avant pour déterminer le ou les ajustements requis pour obtenir la hauteur du siège au sol avant désirée.
SECTEUR 14—HAUTEUR DU SIÈGE AU SOL TAILLE DE LONGUEUR BAGUE POSITION TAILLE DE ROULETTE/HAUTEUR DU FOURCHE D’ESPACE- SIÈGE AU SOL* BOULON MENT ROULETTE Taille de DE TIGE Bague Taille de fourche Haut d’espace- Longueur roulette de boulon ment Centre de tige 3 PO 4 PO 5 PO...
Page 111
SECTEUR 14—HAUTEUR DU SIÈGE AU SOL POSITION DE EMPLACEMENT TAILLE DE ROUE ARRIÈRE/ LA PLAQUE DE DU RACCORD HAUTEUR DU SIÈGE AU SOL* MONTAGE D’AXE D’AXE Taille des roues arrière 20 PO 22 PO 24 PO 25 PO 26 PO 16,5 16,5 Plaque de...
D'ANCRAGES DE TRANSPORT MISE EN GARDE Communiquez avec Invacare Corporation (800 333-6900) pour toute question traitant de l’utilisation de ce fauteuil roulant comme siège pour un véhicule à moteur. Lorsque cela est possible, l’utilisateur du fauteuil roulant devrait utiliser le siège du véhicule et le système d’ancrage du fabricant d’équipement d’origine installé...
Invacare est d’avis que les utilisateurs de fauteuil roulant soient transférés sur un siège approprié du véhicule pour leur transport et qu’ils utilisent les ceintures de sécurité...
SECTEUR 15—OPTIONS D'ANCRAGES DE TRANSPORT Poids maximal de la charge MODÈLE POIDS MAXIMAL DE LA CHARGE DU FAUTEUIL ROULANT ProSPIN X4 Jusqu’à 250 lb Arrimage du fauteuil roulant au véhicule Positionnement du fauteuil roulant dans le véhicule MISE EN GARDE Ce fauteuil roulant doit être positionné...
SECTEUR 15—OPTIONS D'ANCRAGES DE TRANSPORT Points d’ancrage Supports d’ancrage Supports d’ancrage FIGURE 15.1 Points d’ancrage Arrimage du fauteuil roulant Ce fauteuil roulant doit être utilisé seulement avec des dispositifs d'immobilisation de fauteuil roulant et de retenue des occupants (WTORS) installés selon les instructions du fabricant et conformément à...
Ce fauteuil roulant est pourvu d’une ceinture pelvienne conforme à la norme ANSI/RESNA W/C 19. La ceinture pelvienne fournie par Invacare a été conçue pour être utilisée du côté gauche ou du côté droit dans le véhicule. Si nécessaire, suivez les consignes ci-dessous pour modifier l’orientation de la ceinture sous-abdominale afin d’utiliser une ceinture-...
SECTEUR 15—OPTIONS D'ANCRAGES DE TRANSPORT Ceintures ancrées au véhicule REMARQUE : Pour cette procédure, veuillez consulter le FIGURE 15.3. Ce fauteuil roulant a la cote B pour ce qui est de l’utilisation et de l’installation de ceintures ancrées au véhicule. Cette cote est évaluée comme suit : COTE DESCRIPTION Excellent...
SECTEUR 15—OPTIONS D'ANCRAGES DE TRANSPORT Ceintures de positionnement MISE EN GARDE L’angle de la ceinture sous-abdominale doit être dans la zone suggérée de 45 à 75 degrés par rapport à l’horizontale, ou dans la zone optimale de 30 à 45 degrés par rapport à...
Pour le service au titre de la garantie, communiquez avec le détaillant chez qui vous avez acheté le produit Invacare. En cas D’INSATISFACTION à l’égard du service au titre de la garantie, veuillez écrire directement à Invacare à l’adresse inscrite au bas de la couverture arrière.
Page 120
44036-2125 L4Z 4G4 Canada trademarks are owned by or licensed to 800-333-6900 800-668-5324 Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. 3-in-1 Oil is a registered trademark of American Home Products Corporation. WD-40 is a registered trademark of the WD-40 Company.