5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI
PER LUOGO DI INSTALLAZIONE
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia con-
forme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad abbagliamen-
ti o luci intense). Riferimento norma UNI 10380;
- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo in cui sia previsto adeguato ricambio aria;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello di rumorosità inferiore alle prescriz. normative vigenti a ≤70 dB (A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi
dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito
allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;
5. KONTROLA MINIMÁLNÍCH POŽADAVKŮ PRO MÍSTO
INSTALACE
Zkontrolujte, aby místo, ve kterém bude stroj nainstalován, mělo
tyto vlastnosti:
- dostatek světla (ne silného a oslňujícího). Viz: standard UNI
10380
- místo není vystaveno vlivům počasí
- místo je dostatečně ventilováno
- místo není znečištěné
- úrovně hluku jsou pod předepsanými standardy požadovanými
zákonem 70 dB (A)
- v místě se nedějí žádné nebezpečné pohyby provozu jiných strojů
- místo není místem skladování výbušného, žíravého a
5. KONTROLLE DER MINDESTERFORDERNISSEN FÜR
DEN AUFSTELLUNGSORT
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder intensives
Licht). Bezug: UNI-Norm 10380
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Gute Belüftung.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen Vorschriften ≤70 dB (A)
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt
sein, die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/oder
toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
- Der Abstand von den Säulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausrü-
5. VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES
REQUISES POUR LA ZONE D'INSTALLATION
S'assurer que la zone choisie pour l'installation présente les caractéri-
stiques suivantes:
- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée aux éblouisse-
ments ou à des lumières intenses). Référence à la norme UNI 10380;
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- la circulation de l'air doit être suffisante;
- le milieu doit être exempt d'agents polluants;
- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les normes
en vigueur ≤70 dB (A) ;
- la
zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements
dangereux provoqués par d'autres machines en fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas être utilisé
pour stocker des produits explosifs, corrodants et/ou toxiques;
5. COMPROBACIÓN DE LA EXISTENCIA DE LOS REQUISITOS
MÍNIMOS REQUERIDOS PARA EL SITIO DE LA INSTALACIÓN
Asegurarse de que el sitio donde se instalará la máquina tenga las
siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces intensas).
Norma de referencia: UNI 10380;
- no expuesto a la intemperie;
- previsto de ventilación;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas vigentes
≤70 dB (A) ;
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos peli-
grosos debidos a otras máquinas en funcionamiento;
- no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de materiales
- la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura
fissa deve essere almeno di 70 cm.
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione
di comando l'operatore deve essere in grado di visualizzare tutto
l'apparecchio e l'area circostante. Egli deve impedire, in tale area, la
presenza di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero
causare fonte di pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimen-
tazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono essere esegui-
te da personale professionalmente qualificato.
L'installazione deve essere eseguita da personale autorizzato se-
guendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo li-
bretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o
l'assistenza tecnica BUTLER
toxického materiálu;
- vzdálenost sloupů zvedáku od zdí a jiného napevno připevněného
zařízení musí být minimálně 70 cm.
- instalační rozvržení by mělo být zvoleno tak, aby obsluha stroje
měla přehled o zařízení a okolí z ovládací pozice. Obsluha musí
zabránit ve vniku neautorizovaným osobám a potenciálně
nebezpečným předmětům do provozní oblasti.
Veškeré instalační práce související s připojením k externím
zdrojům energie (zejména těm elektrickým) by měly být provedeny
profesionálně kvalifikovaným personálem.
Instalaci může provést jen autorizovaný personál podle specifických
pokynů v tomto manuálu. Pokud si nejste něčím jistí, kontaktujte
prosím autorizované servisní centrum nebo oddělení technických
služeb firmy BUTLER.
stungen muss mindestens 70 cm betragen.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass der
Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das
Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen, dass sich in
diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen-
stände befinden, die Gefährdungen hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und Versorgung-
sleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten), müssen von
beruflich qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend den
evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen spezifischen Anwei-
sungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall sich an die autorisierten
Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Firma
BUTLER wenden.
- La distance qui sépare les colonnes des murs ou de tout équipement
fixe doit être au minimum de 70 cm.
- lors du choix de la zone d'installation, ne pas oublier que, de sa posi-
tion de commande, l'opérateur doit être en mesure de visualiser l'en-
semble de l'équipement et de la zone environnante. Dans la dite zone,
ce dernier devra interdire la présence de personnes non-autorisées et
d'objets pouvant constituer une source de danger.
Toutes les opérations d'installation se rapportant aux raccordements
aux sources d'alimentation externe (les connexions électriques tout
particulièrement) doivent être prises en charge par un personnel pro-
fessionnellement qualifié.
L'installation doit être réalisée par un personnel autorisé qui devra tenir
compte des instructions particulières ayant fait l'objet d'une mention éven-
tuelle dans la présente notice: en cas de doute, s'adresser aux centres
d'assistance agréés ou au Service Après-Vente BUTLER
explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
- La distancia de las columnas de las paredes y de cualquier equipo
fijo, tiene que ser de por lo menos 70 cm.
- elegir el sitio de instalación teniendo en cuenta que desde la posición
de mando el operador sea capaz de visualizar todo el aparato y el área
que lo rodea. Tiene que impedir, en dicha área, la presencia de perso-
nas no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de peligro.
Todas las operaciones de instalación relativas a las conexiones de
alimentación externas (especialmente eléctricas), tienen que estar
realizadas por personal cualificado profesionalmente.
La instalación tiene que realizarla el personal autorizado siguiendo
las instrucciones especiales eventualmente presentes en este manual:
en caso de dudas ponerse en contacto con los centros de asistencia
autorizados o con la asistencia técnica BUTLER.
0472-M009-7-B1
5
23