Télécharger Imprimer la page
Pilz PNOZ mc1p Mode D'emploi
Pilz PNOZ mc1p Mode D'emploi

Pilz PNOZ mc1p Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ mc1p:

Publicité

Liens rapides

20 879-05
PNOZ mc1p, PNOZ mc1p coated version
Erweiterungsmodul PNOZ mc1p
(coated version)
Das Erweiterungsmodul PNOZ mc1p
(coated version) darf nur an ein Basisgerät
(z. B. PNOZ m1p des modularen Sicherheits-
systems PNOZmulti) angeschlossen werden.
Das modulare Sicherheitssystem PNOZmulti
dient dem sicherheitsgerichteten Unterbre-
chen von Sicherheitsstromkreisen und ist
bestimmt für den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Die Hilfsausgänge dürfen nicht für
sicherheitsgerichtete Funktionen
verwendet werden.
Info: Diese Anleitung beschreibt den
Betrieb des Erweiterungsmoduls
PNOZ mc1p (coated version) in
Verbindung mit dem Basisgerät PNOZ
m1p. Alle Funktionen des Basisgeräts
finden Sie in der Betriebsanleitung
"PNOZ m0p, PNOZ m1p".
Lieferumfang:
• Erweiterungsmodul PNOZ mc1p (coated
version)
• Steckbrücke
Zu Ihrer Sicherheit
Das Erweiterungsmodul PNOZ mc1p
(coated version) erfüllt alle notwendigen
Bedingungen für einen zuverlässigen
Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur
dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 01/00 ein (siehe
"Technische Daten").
• Sorgen Sie bei allen induktiven Verbrau-
chern für eine ausreichende Schutz-
beschaltung.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
PNOZ mc1p (coated version)
expansion module
The PNOZ mc1p (coated version)
expansion module may only be connected
to a base unit (e.g. PNOZ m1p from the
PNOZmulti modular safety system). The
PNOZmulti modular safety system is used
for the safety-related interruption of safety
circuits and is designed for use in:
• Emergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
The auxiliary outputs may not be
used for safety-related functions.
Information: These instructions
describe the operation of the
expansion module PNOZ mc1p
(coated version) with the base module
PNOZ m1p. All functions of the base
module are described in the operating
instructions "PNOZ m0p, PNOZ m1p".
Range:
• Expansion module PNOZ mc1p (coated
version)
• Link
For your safety
The PNOZ mc1p (coated version)
expansion module meets all the necessary
conditions for reliable operation.
However, always ensure the following safety
requirements are met:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these
instructions and the current regulations
for health and safety at work and accident
prevention.
• Only use the module in accordance with
its intended purpose. Please also take
note of the values in the "Technical
details" section.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-6, 01/00 (see "Technical
details").
• Adequate protection must be provided for
all inductive loads.
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Please make sure you shut down the
supply voltage when performing
maintenance work (e.g. replacing
contactors).
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instructions.
These are highlighted visually through the
use of symbols.
- 1 -
Module d'extension PNOZ mc1p
(coated version)
Le module d'extension PNOZ mc1p (coated
version) ne doit être raccordé qu'à un
appareil de base (par exemple PNOZ m1p du
système de sécurité modulaire PNOZmulti).
Le système de sécurité modulaire PNOZmulti
est conçu pour interrompre en toute sécurité
des circuits de sécurité. Il est conçu pour être
utilisé dans les :
• circuits d'arrêt d'urgence
• circuits de sécurité selon les normes VDE
0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97
(p. ex. pour protections mobiles)
Les sorties information ne doivent
pas être utilisées pour des fonctions
de sécurité.
Information: Ce manuel d'utilisation
explique l'utilisation du module
d'extension PNOZ mc1p (coated
version) aved le module de basse
PNOZ m1p. Vous trouvez toutes les
fonctions de l'appareil de base dans le
manuel d'utilisation "PNOZ m0p,
PNOZ m1p".
Contenu de la livraison :
• Module d'extension PNOZ mc1p (coated
version)
• Cavalier de pontage
Pour votre sécurité
Le module d'extension PNOZ mc1p
(coated version) satisfait à toutes les
conditions nécessaires pour un
fonctionnement sûr.
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n'installerez le module et ne le
mettrez en service qu'après vous être
familiarisé avec le présent manuel
d'utilisation et les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
• N'utilisez le module que conformément à
l'usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées à la
section "Caractéristiques techniques".
• Pour le transport, le stockage et
l'utilisation, respectez les exigences de la
norme EN 60068-2-6, 01/00 (voir
"Caractéristiques techniques").
• Veillez à ce que les consommateurs
inductifs aient une protection suffisante.
• N'ouvrez pas le boîtier et n'effectuez pas
de modifications non autorisées.
• En cas de travaux de maintenance (p.
ex. remplacement des contacteurs),
coupez impérativement la tension
d'alimentation.
Respectez impérativement les avertis-
sements dans les autres paragraphes du
présent manuel d'utilisation. Ces
avertissements sont signalés par des
symboles visuels.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PNOZ mc1p

  • Page 1 20 879-05 PNOZ mc1p, PNOZ mc1p coated version Erweiterungsmodul PNOZ mc1p PNOZ mc1p (coated version) Module d’extension PNOZ mc1p (coated version) expansion module (coated version) Das Erweiterungsmodul PNOZ mc1p The PNOZ mc1p (coated version) Le module d’extension PNOZ mc1p (coated (coated version) darf nur an ein Basisgerät...
  • Page 2 Funktionsbeschreibung Descriptif du fonctionnement Arbeitsweise Function description Fonctionnement : Das Erweiterungsmodul PNOZ mc1p Le module d'extension PNOZ mc1p (coated Operation: (coated version) dient als Meldemodul mit version) sert de module de signification The expansion module PNOZ mc1p nicht sicheren Ausgängen.
  • Page 3: Montage

    Funktionen Functions: Fonctions : Die LEDs an Basisgerät und Erweiterungs- The LEDs on the base unit and expansion Les LED sur l’appareil de base et les modulen zeigen den Status des Sicherheits- modules indicate the status of the modules d’extension indiquent l’état du systems PNOZmulti an.
  • Page 4 60/75 °C. 60/75 °C. Important: Note the limited overall performance at the outputs of the Important : Pour le PNOZ mc1p Wichtig: Beachten Sie beim PNOZ mc1p coated version at coated version, respectez la limite de PNOZ mc1p coated version die ambient temperatures >...
  • Page 5 Betriebsbereitschaft herstellen: Preparing the unit for operation: Mise en route : Versorgungsspannung für Ausgänge: Connect the supply voltage: Appliquez la tension d’alimentation : Legen Sie die Versorgungspannung an: • Terminals 24 V: + 24 VDC • Bornes 24 V : + 24 V CC •...
  • Page 6 Spannung und Strom Voltage and current Tension et courant 24 V DC/max. 0,5 A/ max. 12 W PNOZ mc1p coated version PNOZ mc1p coated version PNOZ mc1p coated version Max. Gesamtleistung bei Max. overall performance at an Puissance totale max. à une Umgebungstemperatur >...
  • Page 7 Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Bezeichnung/Description/Désignation Typ/Type/Type Bestell-Nr./Order no./Références Steckbrücke/Link/Cavalier de pontage 774 639 Steckbrücke/Link/Cavalier de pontage coated version 774 640 Abschlussstecker/Terminator/Fiche de Terminaison 779 110 Abschlussstecker/Terminator/Fiche de Terminaison coated version 779 112 Zubehör, z. B. Klemmen, siehe Accessories, e.g. terminals see Accessoires, par ex.
  • Page 8 20 879-05 PNOZ mc1p, PNOZ mc1p coated version Módulo de ampliación PNOZ mc1p Modulo di espansione PNOZ mc1p Uitbreidingsmodule PNOZ mc1p (coated version) (coated version) (coated version) El módulo de ampliación PNOZ mc1p Il modulo di espansione PNOZ mc1p De uitbreidingsmodule PNOZ mc1p (coated version) puede ser conectado sólo...
  • Page 9 Functiebeschrijving Descrizione del funzionamento Modo de trabajo: Werking: Modalità di lavoro: El módulo de ampliación PNOZ mc1p De uitbreidingsmodule PNOZ mc1p (coated Il modulo di espansione PNOZ mc1p (coated version) sirve como módulo de version) dient als meldmodule met niet- (coated version) funge da modulo di aviso con salidas no seguras.
  • Page 10 Funciones: Funzioni: Functies: Los LEDs en el dispositivo básico y en los I LED sul dispositivo di base e sui moduli di De LED’s op de basismodule en modulos de ampliación indican el estado del espansione visualizzano lo stato del sistema uitbreidingsmodulen geven de status van het sistema de seguridad PNOZmulti.
  • Page 11 60/75 °C. temperatura de 60/75 °C. rame con una resistenza termica intorno ai 60/75 °C. Belangrijk: Houd u bij PNOZ mc1p Importante: en el caso de coated version aan de beperkte totale PNOZ mc1p coated version, tenga en Importante: Per il PNOZ mc1p belasting op de uitgangen bij cuenta el límite de potencia total en...
  • Page 12 Funcionamiento Bedrijf Funzionamento Al conectar la tensión de alimentación, el Bij het inschakelen van de Quando la tensione di alimentazione viene sistema de seguridad PNOZmulti toma la voedingsspanning neemt het inserita, il sistema di sicurezza PNOZmulti configuración de la tarjeta de chip. Durante veiligheidssysteem PNOZmulti de rileva la configurazione dalla scheda chip.
  • Page 13 Tensión y corriente Tensione e corrente Spanning en stroom 24 V DC/max. 0,5 A/max. 12 W PNOZ mc1p coated version PNOZ mc1p coated version PNOZ mc1p coated version Potencia máxima total a una Portata totale max. a temperatura Max. totale belasting bij een temperatura ambiente >...
  • Page 14 Piezas de repuesto Ricambi Reserveonderdelen Denominación/Denominazione/Benaming Tipo/Tipo/Type N°. de pedido/Ordine n./Bestelnr. Puente insertable/Ponticello/Busconnectoren 774 639 Puente insertable/Ponticello/Busconnectoren coated version 774 640 Terminador/Connettore terminale/Afsluitstekker 779 110 Terminador/Connettore terminale/Afsluitstekker coated version 779 112 Accesorios, por ejemplo bornes, Per gli accessori, ad es. morsetti, Zie voor toebehoren zoals klemmen véase el catálogo técnico.
  • Page 15 D D D D D F F F F F Anschlussbeispiel: Connection example: Exemple de raccordement : Lampen an Hilfsausgängen Lamps at auxiliary outputs Voyants sur les sorties d'information OA0 ... OA2 OA0 ... OA2 OA0 ... OA2 E E E E E I I I I I Ejemplo de conexión: Esempio di collegamento:...
  • Page 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 16 -...