Pilz PNOZ X5 Manuel D'utilisation
Pilz PNOZ X5 Manuel D'utilisation

Pilz PNOZ X5 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X5:

Publicité

Liens rapides

19 486-01
PNOZ X5, PNOZ X5J, PNOZ X5.1
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gel-
tenden Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Das Sicherheits-
schaltgerät erfüllt Forderungen der
EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-1
und darf eingesetzt werden in Anwendungen
mit
• NOT-AUS-Tastern
• Schutztüren
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät ist in einem S-95-
Gehäuse untergebracht. Es stehen verschie-
dene Varianten für den Betrieb mit Gleich-
spannung und eine Variante für den Betrieb
mit Wechselspannung zur Verfügung.
Merkmale:
• Gerätetypen:
- PNOZ X5: Ein- oder zweikanalige
Ansteuerung
- PNOZ X5.1: Einkanalige Ansteuerung
mit interner Brücke zwischen S12-S22
ACHTUNG!
Die Betriebsart "manueller Start" ist
unzulässig für das sicherheitsgerichtete
Verhindern eines unerwarteten Anlaufs
nach EN 1037
- PNOZ X5J: wie PNOZ X5, aber
umgekehrte Polarität der Versorgungs-
spannung und geerdetes Pluspotenzial
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
(Schließer), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für NOT-AUS-
Taster, Schutztürgrenztaster und Start-
taster
• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• keine galvanische Trennung
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow VDE and local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating conditions
should all conform to EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Intended Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit. The safety
relay meets the requirements of EN 60947-5-
1, EN 60204-1 and VDE 0113-1 and may be
used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
Description
The Safety Relay is enclosed in a 22,5 mm
S-95 housing. There are different versions
available for AC operation and one for DC
operation.
Features:
• Unit Types:
- PNOZ X5: Single or dual-channel
operation
- PNOZ X5.1: Single-channel operation,
link S12-S22
CAUTION!
„Manual" reset is not permitted as a
safety-related means of preventing
unexpected (unintended) start up in
accordance with EN 1037.
- PNOZ X5J: as the PNOZ X5, but the
supply voltage polarity and the earthed
+ potential are reversed
• Relay outputs: 2 safety contacts (N/O),
positive-guided.
• Connections for emergency stop button,
safety gate limit switch and reset button.
• Status indicators
• Feedback control loop for monitoring
external contactors/relays possible.
• No galvanic separation
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE...) notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
Domaines d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à interrompre
en toute sécurité un circuit de sécurité. Le
bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier S95, le bloc logique de
sécurité est disponible en différentes
versions pour les tensions d'alimentation
alternatives et une version en alimentation
continue (24 VDC).
Particularités :
• Types d'appareil:
- PNOZ X5: Commande par un ou deux
canaux
- PNOZ X5.1: Commande en monocanal
avec pont sur les bornes S12-S22
ATTENTION !
Le mode de fonctionnement
„Réarmement manuel" n'est pas
adapté pour éviter de façon sûre un
démarrage intempestif d'après la norme
EN 1037.
- PNOZ X5J: comme PNOZ X5, mais
polarité inversée sur alimentation et
mise à la masse du plus.
• Sorties disponibles : 2 contacts à
fermeture de sécurité
• Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
• LEDs de visualisation
• Auto-contrôle des contacteurs externes
possible
• pas d'isolation galvanique

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PNOZ X5

  • Page 1 éviter de façon sûre un Verhindern eines unerwarteten Anlaufs accordance with EN 1037. nach EN 1037 - PNOZ X5J: as the PNOZ X5, but the démarrage intempestif d’après la norme - PNOZ X5J: wie PNOZ X5, aber supply voltage polarity and the earthed EN 1037.
  • Page 2: Funktionsbeschreibung

    Die Statusanzeige für "CH.1" und be opened (redundant). "CH.2" erlischt. Die Sicherheitskontakte 13- 14/23-24 werden redundant geöffnet. Fig. 1: PNOZ X5 Innenschaltbild/Internal Wiring Fig. 2: PNOZ X5J Innenschaltbild/Internal Wiring Diagram/Schéma de principe Diagram/Schéma de principe Fig. 3: PNOZ X5.1 Innenschaltbild/Internal Wiring Diagram/Schéma de principe...
  • Page 3: Montage

    CAUTION! ATTENTION ! ACHTUNG! There is no safety function on the PNOZ PNOZ X5.1 : fonction non sécuritaire ! Beim PNOZ X5.1 keine Sicherheitsfunktion. X5.1 • Augmentation du nombre de contacts ou • Kontaktvervielfachung und -verstärkung • Increase in the number of contacts du pouvoir de coupure par l’utilisation de...
  • Page 4: Utilisation

    Fig. 4: nur bei PNOZ X5, PNOZ X5J: Ein- Fig. 5: nur bei PNOZ X5, PNOZ X5J: Ein- Fig. 6: nur bei PNOZ X5, PNOZ X5J: Ein- gangskreis zweikanalig, manueller Start/Only gangskreis zweikanalig, automat.
  • Page 5 24 V DC: 160 %, 12 V DC: 20 % Spannung und Strom an/Voltage, Current at //Tension et courant du Eingangskreis/Input circuit/circuit d’entrée PNOZ X5 (U : 24 V AC/DC), PNOZ X5J, PNOZ X5.1 24 V DC/55 mA PNOZ X5 (U : 12 V DC) 24 V DC/70 mA Start- und Rückführkreis/reset circuit and feedback loop/circuit de réarmement...
  • Page 6 Einschaltverzögerung/Switch-on delay/Temps de réarmement Automatischer Start/Automatic reset/Réarmement automatique PNOZ X5 (U : 24 V AC/DC), PNOZ X5J, PNOZ X5.1 typ. 115 ms, max. 180 ms PNOZ X5 (U : 12 V DC) typ. 124 ms, max. 230 ms Manueller Start/Manual reset/Réarmement manuel PNOZ X5 (U : 24 V AC/DC), PNOZ X5J, PNOZ X5.1...
  • Page 7 75 (2.95") 22,5 87 (3.42") (0,89") Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie PNOZ X 5: 12 V DC PNOZ X5, PNOZ X5J, PNOZ X5.1: 24 V DC, 24 V AC - 7 -...
  • Page 8 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 8 -...
  • Page 9 EN 1037 - PNOZ X5: zoals bij PNOZ X5, maar - PNOZ X5J: Al igual que PNOZ X5, - PNOZ X5J: come il PNOZ X5, ma con met omgekeerde polariteit van de pero con polaridad inversa de la polarità della tensione di alimentazione voedingsspanning en geaarde tensión de alimentación y potencial...
  • Page 10: Descripción De Funciones

    Los contactos de seguridad 13-14/23-24 se abren de forma redundante. Fig. 1: Esquema de conexiones internas PNOZ X5 / Fig. 2: Esquema de conexiones internas PNOZ X5J / Schema delle connessioni interne PNOZ X5 / Schema delle connessioni interne PNOZ X5 J /...
  • Page 11 Bij het PNOZ X5.1 geen veiligheids- posibilidad de un rearme automático del ATTENZIONE! functie. dispositivo después de un corte y un Il PNOZ X5.1 non dispone della funzione • Contactvermeerdering en -versterking restablecimiento de la tensión. di sicurezza. door aansluiting van externe relais ¡ATENCIÓN!
  • Page 12 Fig. 4: sólo con / solo per / uitsluitend Fig. 5: sólo con / solo per / uitsluitend Fig. 6: sólo con / solo per / uitsluitend bij PNOZ X5, PNOZ X5J: bij PNOZ X5, PNOZ X5J: bij PNOZ X5, PNOZ X5J:...
  • Page 13 Tensión y corriente en / Tensione e corrente su / Spanning en stroom op Circuito de entrada/Circuito di entrata/Ingangscircuit PNOZ X5 (U : 24 V AC/DC), PNOZ X5J, PNOZ X5.1 24 V DC/55 mA PNOZ X5 (U : 12 V DC) 24 V DC/70 mA Circuitos de rearme y de realimentación/Circuiti di start e di retroazione/Start- en...
  • Page 14 Max. weerstand totale kabel R ingangscircuits lmax lmax PNOZ X5 (U : 24 V AC/DC), PNOZ X5J, PNOZ X5.1: monocanal DC/canale singolo DC/eenkanalig DC 50 Ohm monocanal AC/canale singolo AC/eenkanalig AC 150 Ohm PNOZ X5 (U : 24 V AC/DC), PNOZ X5J: bicanal sin detección de cortocircuitos DC/bicanale senza riconoscimento di...
  • Page 15 75 (2.95") 22,5 87 (3.42") (0,89") Vida útil de los relés de salida/Durata dei relè di uscita/Levensduur van de uitgangsrelais PNOZ X 5: 12 V DC PNOZ X5, PNOZ X5J, PNOZ X5.1: 24 V DC, 24 V AC - 15 -...
  • Page 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 16 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz x5jPnoz x5.1

Table des Matières