Télécharger Imprimer la page
Pilz PNOZ mc5p Manuel D'utilisation
Pilz PNOZ mc5p Manuel D'utilisation

Pilz PNOZ mc5p Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ mc5p:

Publicité

Liens rapides

21 055-03
PNOZ mc5p
Erweiterungsmodul PNOZ mc5p
INTERBUS
Das Erweiterungsmodul PNOZ mc5p darf nur
an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des
modularen Sicherheitssystems PNOZmulti)
angeschlossen werden. Es koppelt das
modulare Sicherheitssystem PNOZmulti an
den INTERBUS. Das modulare Sicherheits-
system PNOZmulti dient dem sicher-
heitsgerichteten Unterbrechen von Sicher-
heitsstromkreisen und ist bestimmt für den
Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Achtung! Das Erweiterungsmodul
PNOZ mc5p darf nicht für
sicherheitsgerichtete Funktionen
verwendet werden.
Lieferumfang:
• Erweiterungsmodul PNOZ mc5p
• Steckbrücke (siehe Abschnitt Ersatzteile)
Zu Ihrer Sicherheit
Beachten Sie nachfolgend aufgeführte
Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur
dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 04/95 ein (siehe
"Technische Daten").
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten
unbedingt die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Modulbeschreibung
Der INTERBUS ist konzipiert für den
schnellen Datenaustausch in der Feldebene.
Das Erweiterungsmodul PNOZ mc5p ist ein
passiver Teilnehmer (Slave) des INTERBUS.
Die Grundfunktionen der Kommunikation mit
dem INTERBUS entsprechen EN 50254. Die
zentrale Steuerung (Master) liest zyklisch die
Eingangsinformationen von den Slaves und
schreibt die Ausgangsinformationen zyklisch
an die Slaves. Neben der zyklischen
Nutzdatenübertragung verfügt das PNOZ
mc5p auch über Funktionen für Diagnose
und Inbetriebnahme.
PNOZ mc5p INTERBUS expansion
module
The PNOZ mc5p expansion module may
only be connected to a base unit (e.g.
PNOZ m1p from the PNOZmulti modular
safety system). It connects the PNOZmulti
modular safety system to INTERBUS. The
PNOZmulti modular safety system is used for
the safety-related interruption of safety
circuits and is designed for use in:
• Emergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
Caution! The PNOZ mc5p expan-
sion module may not be used for
safety-related functions.
Range:
• Expansion module PNOZ mc5p
• Link (see section Spare parts)
For your safety
Please note the following safety regulations:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these instruc-
tions and the current regulations for health
and safety at work and accident preven-
tion.
• Only use the module in accordance with its
intended purpose. Please also take note of
the values in the "Technical details"
section.
• Transport, storage and operating condi-
tions should all conform to EN 60068-2-6,
04/95 (see "Technical details").
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Always switch off the supply voltage when
carrying out maintenance work.
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instructions.
These are highlighted visually through the
use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
Module description
The INTERBUS is designed for fast data
exchange at the field level. The PNOZ mc5p
expansion module is a passive INTERBUS
subscriber (slave). The basic functions of
communication with INTERBUS correspond
to EN 50254. The central controller (master)
reads input information from the slaves and
writes output information to the slaves as part
of each cycle. As well as the cyclical transfer
of usable data, the PNOZ mc5p can also be
used for diagnostics and commissioning
functions.
- 1 -
Module d'extension PNOZ mc5p
INTERBUS
Le module d'extension PNOZ mc5p ne doit
être raccordé qu'à un appareil de base (par
exemple PNOZ m1p du système de sécurité
modulaire PNOZmulti). Il assure le couplage
du système de sécurité PNOZmulti au
INTERBUS. Le système de sécurité
modulaire PNOZmulti est conçu pour
interrompre en toute sécurité des circuits de
sécurité. Il est conçu pour être utilisé dans
les :
• Circuits d'arrêt d'urgence
• Circuits de sécurité selon les normes
VDE 0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97
(p. ex. pour protections mobiles)
Attention ! Le module d'extension
PNOZ mc5p ne doit pas être utilisé
pour des fonctions de sécurité.
Contenu de la livraison :
• module d'extension PNOZ mc5p
• cavalier de pontage (voir la section Pièces
de rechange)
Pour votre sécurité
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n'installerez le module et ne le mettrez
en service qu'après vous être familiarisé
avec le présent manuel d'utilisation et les
prescriptions en vigueur sur la sécurité du
travail et la prévention des accidents.
• N'utilisez le module que conformément à
l'usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées dans les
" Caractéristiques techniques ".
• Observez les exigences de la norme EN
60068-2-6, 04/95 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil (voir
les caractéristiques techniques).
• N'ouvrez pas le boîtier et n'effectuez pas de
modifications non autorisées.
• Lors de l'exécution de travaux de
maintenance, coupez impérativement la
tension d'alimentation.
Respectez impérativement les avertissements
dans les autres paragraphes du présent
manuel d'utilisation. Ces avertissements sont
signalés par des symboles visuels.
Important : respectez les consignes de
sécurité, sinon la garantie devient
caduque.
Description du module
Le INTERBUS est conçu pour un échange
rapide de données sur le terrain. Le module
d'extension PNOZ mc5p est un abonné
passif (Slave) de INTERBUS. Les fonctions
de base de communication avec le bus
INTERBUS sont conformes à la norme
EN 50254. Le système central (Master) lit
cycliquement les informations d'entrée sur
les esclaves (Slaves) et écrit cycliquement
les informations de sortie dans les esclaves.
Outre la transmission cyclique des données
utiles, le PNOZ mc5p est également doté de
fonctions de diagnostic et de mise en service.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PNOZ mc5p

  • Page 1 As well as the cyclical transfer les esclaves (Slaves) et écrit cycliquement an die Slaves. Neben der zyklischen of usable data, the PNOZ mc5p can also be les informations de sortie dans les esclaves. Nutzdatenübertragung verfügt das PNOZ used for diagnostics and commissioning Outre la transmission cyclique des données...
  • Page 2 Configurator. Configurateur PNOZmulti. Die Verbindung zwischen Basisgerät und The base unit and the PNOZ mc5p are Le raccordement entre l’appareil de base et le dem PNOZ mc5p erfolgt über eine Steck- connected via a jumper. The PNOZ mc5p is PNOZ mc5p est réalisé...
  • Page 3 Wärmequellen muss mind. 20 mm sources de chaleur externes. Abstand eingehalten werden. PNOZ mc5p links vom Basisgerät Install the PNOZ mc5p to the left of the Monter le PNOZ mc5p à gauche de montieren! base unit! l’appareil de base !
  • Page 4 The "RD", "CC/RC" and "BA" automatiquement configuré et démarré. Les "RD", "CC/RC" und "BA" zeigen den Status LEDs indicate the status of the PNOZ mc5p LED ""RD", "CC/RC" et "BA" indiquent l’état des PNOZ mc5p am INTERBUS an. on the INTERBUS.
  • Page 5 Zuordnung der Eingänge/ Ausgänge im Allocation of inputs/outputs in the Affectation des entrées/sorties dans le PNOZmulti Configurator zu den INTER- PNOZmulti Configurator to the INTERBUS Configurateur PNOZmulti aux données de BUS-Ausgangsdaten output data sortie INTERBUS I0 ... I7 Eingänge PNOZmulti Configurator/Inputs on PNOZmulti Configurator/Entrées du Configurateur PNOZmulti I8 ...
  • Page 6 Modulo di espansione PNOZ mc5p Uitbreidingsmodule PNOZ mc5p INTERBUS INTERBUS INTERBUS El módulo de ampliación PNOZ mc5p puede Il modulo di espansione PNOZ mc5p può De uitbreidingsmodule PNOZ mc5p mag ser conectado sólo a un dispositivo básico essere collegato soltanto ad un dispositivo alleen op een basismodule (b.v.
  • Page 7 Via deze busconnector vindt alimenta con tensión al PNOZ mc5p. Después alimentata la tensione per il PNOZ mc5p. ook de voeding van PNOZ mc5p plaats. Na de conectar la tensión de alimentación o de un Dopo l’inserimento della tensione di...
  • Page 8 (vedi fig. 2). de ampliación. • Collegare il connettore terminale all’ultimo • Tussen de PNOZ mc5p en externe • Entre el PNOZ mc5p y la fuente externa modulo di espansione. warmtebronnen moet ten minste 20 mm afstand worden aangehouden. de calor debe haber una distancia de 20 •...
  • Page 9 „CC/RC“ y "BA" indican el estado del PNOZ automaticamente. I LED "RD", "CC/RC" e "CC/RC" en "BA" geven de status van PNOZ mc5p en INTERBUS. "BA" indicano lo stato del PNOZ mc5p sui mc 3p op INTERBUS weer. INTERBUS. Indicador LED LED di indicazione LED’s...
  • Page 10 INTERBUS-poort Voor de verbinding naar INTERBUS heeft Para la conexión con el INTERBUS el PNOZ Per collegarsi al INTERBUS, il PNOZ mc5p PNOZ mc5p een 9-polige sub-D-connector mc5p dispone de un conector Sub-D macho dispone di un connettore Sub-D a 9 pin ed un (male) "IBS IN"...
  • Page 11 D D D D D INTERBUS-Schnittstelle INTERBUS interface F F F F F Interface INTERBUS E E E E E Interface INTERBUS I I I I I Interfaccia INTERBUS INTERBUS-poort IBS IN IBS OUT n.c. = nicht belegt n.c. = not connected n.c.
  • Page 12 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 12 -...