2.6
POSTAZIONI DI LAVORO E DI
COMANDO
POSTAZIONE A - Area di comando - Fig. 2.6 a,b
Deve essere occupata dall'operatore quando la
macchina esegue il ciclo di lavoro.
È la postazione da cui l'operatore comanda l'avvio,
l'arresto e le modalità di lavoro della macchina. Inol-
tre permette il controllo visivo del ciclo di lavoro, in
modo che l'operatore possa azionare il dispositivo
d'arresto d'emergenza in caso di situazioni poten-
zialmente pericolose.
POSTAZIONE C - Area di manutenzione - Fig.2.6 a,b
Nell'area di manutenzione l'operatore esegue le
operazioni seguenti:
• cambio bobina film e aggancio del film alla pinza;
Tutte le operazioni effettuabili in po-
sizione "C" devono essere eseguite
con carrello tutto basso e macchina
arrestata (fare riferimento al prf. 5.6 del
presente manuale).
E' VIETATO ATTRAVERSARE IL LATO
APERTO DELLA RECINZIONE E PRO-
TETTO DA BARRIERE, INDICATA CON
"D"
2.6
POSTES DE TRAVAIL ET DE
COMMANDE
POSTE A - Zone de commande - Fig. 2.6 a,b
L'opérateur doit occuper le poste A lorsque la machine
exécute le cycle de travail. C'est depuis ce poste que
l'opérateur gère le démarrage, l'arrêt et les modes de
fonctionnement de la machine. De plus, l'opérateur
peut contrôler visuellement le cycle de travail et déclen-
cher le dispositif d'arrêt d'urgence en cas de situations
potentiellement dangereuses.
POSTE C - Zone de commande - Fig. 2.6 a,b
Dans la zone de travail l'opérateur exécute les opéra-
tions suivantes:
• changement bobine film et accrochage du film à la
pince ;
Pour toutes les opérations eEBBctuées au
poste "C" le chariot doit être positionné
complètement en bas et la machine arrê-
tée (se référer au chap. 5.6 de ce manuel).
IL EST INTERDIT DE TRAVERSER LE
CÔTÉ OUVERT DE LA PROTECTION ET
PROTÉGÉ PAR DES BARRIÈRES, INDI-
QUÉ AVEC "D"
26