Page 1
E P 8 5 0 LIBRETTO DI ISTRUZIONI MACCHINA ESPRESSO INSTRUCTION MANUAL ESPRESSO MACHINE - NOTICE D’UTILISATION MACHINE A CAFE ESPRESSO BEDINUNGSANLEITUNG ESPRESSOMASCHINE - MANUAL DE ISTRUCCIONES MAQUINA ESPRESSO LIVRO DE INSTRUÇÕES MAQUINA ESPRESSO - GEBRUIKSAANWIJZING ESPRESSOAPPARAAT LAVAZZA ESPRESSO POINT EP 850...
In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista munito di idoneità tecnica certificata, che verifiche- rà che la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio Lavazza Espresso Point EP850. Vi ringraziamo per aver scelto la macchina da caffè...
30 secondi. L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opzionale) migliora la qualità dell’acqua e allunga la durata dell’apparecchio. Utilizzare il filtro “AquaAroma Crema Brita” per Lavazza (fig. l). MANCANZA ACQUA Per inserire il filtro seguire il foglio di istruzioni allegato all’accessorio.
MANUTENZIONE E PULIZIA ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA (vedi figure a-i) Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Vuotare periodicamente ogni 2/3 giorni il cassetto raccogli gocce o comunque quando è pie- Il simbolo apposto sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che l’apparecchiatura alla fine no.
INTRODUCTION Never touch the machine with wet hands or feet. Never immerse the machine in water. Lavazza Espresso Point EP 850 Thank you for choosing the coffee machine. Never use extension cords in the bathroom or shower. “Lavazza ESPRESSO POINT”...
Use the steam spout for a maximum of 1 minute and then allow it to rest for at least 30 seconds. The use of a water filter (an optional accessory) improves water quality and prolongs machine life. Use the “AquaAroma Crema Brita” for Lavazza filter (fig. l). In order to insert the filter, SHORTAGE OF WATER (figure a) follow the instruction sheet which comes with the accessory.
tion or commercial reasons. Problem Possible cause Solution Coffee is not warm enough. The machine has not completed Wait for the coffee switch to be TECHNICAL DATA warm-up. illuminated. Height: 360 mm The espresso coffee is no longer Lack of water in the tank. Fill the tank with water.
En cas de doute, s’adresser à un électricien agréé pour vérifier si la charge électrique du circuit est adaptée à la puissance maximale de l’appareil signalée sur l’étiquette. Lavazza Espresso Point EP 850. Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café...
IMPORTANT : après utilisation, penser à nettoyer l’embout et la buse vapeur avec un chiffon durée de l’appareil. Utiliser le filtre “AquaAroma Crema Brita” pour Lavazza (fig. l). humide. Il est conseillé d’utiliser la distribution de vapeur pendant au maximum 1 minute et de Pour insérer le filtre, suivre la notice d’emploi jointe à...
INSTRUCTIONS POUR LE TRAITMENT DE FIN DE VIE UTILE Pour le nettoyage, utiliser un détergent liquide neutre, ne jamais utiliser de matières abrasives, d’alcool ou de solvants. L’appareil est conforme à la Directive européenne 2002/96/CEE. Ne jamais immerger la machine espresso dans l’eau. Le logo ci-contre apposé...
überprüft, ob die elektrischen Werte der Anlage für die maximale, auf dem Typenschild angegebene Leistung des Geräts geeignet sind. Der Techniker muss außerdem sicherstellen, dass Espressomaschine Lavazza Espresso Point EP 850 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die ent- der Querschnitt der Kabel der Anlage für die vom Gerät aufgenommene Leistung geeignet ist.
Der Einsatz eines Wasserfilters (optional) verbessert die Wasserqualität und verlängert die WICHTIG: Nach Beendigung der Dampfabgabe die Aufschäumdüse und das Dampfrohr mit einem Lebensdauer des Geräts. Den Filter “AquaAroma Crema Brita” für Lavazza verwenden (Abb. l). feuchten Tuch reinigen. Es wird empfohlen, die Dampfausgabe höchstens 1 Minute lang zu ver- Zum Einlegen des Filters beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung, die dem Zubehör...
HINWEISE FÜR DIE BEHANDLUNG BEI AUßERBEITRIEBNAHME Für die Reinigung einen handelsüblichen flüssigen Neutralreiniger verwenden; aus keinerlei Gründen Scheuermittel, Alkohol oder Lösungsmittel gebrauchen. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt ENTKALKUNG nicht als normaler Hausabfall zu behandeln ist, sondern an einem von den öffentlichen Behörden eingerichteten Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab-...
INTRODUCCIÓN nea para la potencia absorbida por el aparato. No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados. Lavazza Espresso Point EP 850. Le recor- Le agradecemos el haber elegido la máquina de café No sumerja nunca el aparato en agua.
El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) mejora la calidad del agua y aumenta la recomienda utilizar el vaporizador durante un tiempo máximo de un 1 minuto tras un tiempo de duración de la cafetera. Utilizar el filtro “AquaAroma Crema Brita” para Lavazza (fig. l). reposo de al menos 30 segundos.
DESCALCIFICACIÓN ISTRUCCIONES PARA EL TRATAMIENTO AL FINAL DE VIDA ÚTIL Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC Es una operación necesaria para mantener la máquina en perfecto estado. Debe realizarse aproximadamente cada 2-3 meses. Es imprescindible si no se va a utilizar la máquina durante El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar un periodo prolongado de tiempo (por ej., antes de las vacaciones) para evitar que la cal se...
Page 17
INTRODUÇÃO cará se a potência eléctrica da instalação é adequada à potência máxima da máquina, indicada na chapa. Lavazza Espresso Point EP 850. Agradecemos-lhe por ter escolhido a máquina de café Deverá ainda certificar-se de que a secção dos cabos de instalação é adequada à potência ab- “Lavazza...
A utilização de um filtro (acessório opcional) melhora a qualidade da água e aumenta um tempo de repouso de pelo menos 30 segundos. a duração do aparelho. Utilizar um filtro “AquaAroma Crema Brita” para Lavazza (fig. l). Para introduzir o filtro, ler as instruções que acompanham esse acessório.
INSTRUÇÕES PARA O TRATAMENTO NO FIM DA VIDA ÚTIL gotas (7), o batedor de leite (5), o bico dedistribuição (12), o reservatório de água (2), o copo porta-cápsula (11) e lavá-los com água corrente; secar bem montá-los de novo. Para a limpeza Este produto está...
Ook moet worden gecontroleerd of de gebruikte snoeren dik genoeg zijn voor de Lavazza Espresso Point EP 850. Gefeliciteerd met de aanschaf van het espressoapparaat door het apparaat geabsorbeerde stroom.
BELANGRIJK: na bereiding dient u de melkopschuimer en het stoompijpje met een vochtige doek ontworpen voor Lavazza (fig. l). Voor het plaatsen van de filter, gelieve de aanwijzingen te te reinigen. Het is aangeraden om het stoompijpje voor maximaal 1 minuut in werking te stellen, volgen die met de filter geleverd worden.
INSTRUCTIES VOOR AFDANKING (11) kunnen uit het apparaat worden verwijderd om deze met stromend water af te wassen en vervolgens goed af te drogen en weer terug te plaatsen in het apparaat. Dit product voldoet aan EU-richtlijn EU 2002/96/EC. Gebruik voor reiniging een gewoon, neutraal vloeibaar reinigingsmiddel; gebruik nooit schuur- middelen, alcohol of oplosmiddelen.