Tanaka TCG 23ECP Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TCG 23ECP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TCG 23ECP (SL)
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual
BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they
use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Grass Trimmer
Coupe-Herbes
Motoguadañas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tanaka TCG 23ECP

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Grass Trimmer TCG 23ECP (SL) Coupe-Herbes Motoguadañas SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Meanings Of Symbols

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, Choke - Run position (Open) fully understand before use, and observe the following safety precautions and warnings.
  • Page 3 English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Cutting attachment guard 5.
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    English ○ When operation is prolonged, take a break from WARNINGS AND SAFETY time to time so that you may avoid possible INSTRUCTIONS Hand-Arm Vibration Syndrome (HAVS) which is caused by vibration. Pay special attention to statements preceded by the ○...
  • Page 5 English ○ Make sure the cutting attachment guard and ○ Clear the area to be cut before each use. harness are properly attached. Do not operate Remove objects which can be thrown or become if cutting attachment guard and harness is not entangled in the cutting attachment.
  • Page 6 ○ Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by the manufacturer. CAUTION Do not disassemble the recoil starter. There is a possibility of personal injury with recoil spring.
  • Page 7 English SPECIFICATIONS Model TCG23ECP (SL) Engine Size (cu. in.) 1.37 (22.5 ml) TORCH AC6RA Spark Plug (NGK CMR6A) Fuel Tank Capacity (fl . oz) 16.2 (0.48 l) Dry Weight (Ibs) 10.8 (4.9 kg) Sound pressure level LpA (dB (A)) Equivalent (ISO22868) 95.3 Measured sound...
  • Page 8: Assembly Procedures

    ● Do not install or remove cutting attachments Fig. 1 while the engine is running. NOTE ● Always genuine Tanaka cutting If your unit has handle location label (1) on drive attachments and metal fi ttings. shaft tube, follow the illustration. Installation of semi-auto cutting head WARNING 1.
  • Page 9: Operating Procedures

    (Fig. 6) the unit’s gear case/cutter case. ○ If the cutting head does not feed cutting line properly, check that the nylon line and all components are properly installed. Contact Tanaka dealer if you need assistance. WARNING Tanaka heads, only fl...
  • Page 10 Add the remaining amount of gasoline. immediately stop the engine and cease use, Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the then bring the tool to the nearest Tanaka fuel tank. dealer. Mixing amount of two-cycle oil and gasoline 1.
  • Page 11 English (4) Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 11) Fig. 12 Fig. 13 NOTE accordance with local laws Fig. 11 regulations. Using a semi-auto cutting head (5) When you hear the engine want to start, return ○...
  • Page 12 English ● Do not use with the engine set at low MAINTENANCE speeds. If the engine speed is low, grass may wrap around the attachment, causing MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR the clutch to slip which could result in clutch OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND abrasion.
  • Page 13 WARNING If the cutting attachment still rotates after adjustment of the idle speed adjustment screw (T), immediately stop the engine and cease use, then contact the nearest Tanaka Fig. 18 dealer. Spark plug (Fig. 19) Air fi lter (Fig. 17) The spark plug condition is infl...
  • Page 14 English Gear case (Fig. 20) 4˝ (10 cm) Check gear case or angle gear for grease level about every 50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side of gear case. If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi...
  • Page 15 Cover the unit and store it in a dry area. Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact Tanaka dealer. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Check the cutting attachment guard for damage or cracks.
  • Page 16 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Tanaka dealer. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is...
  • Page 17 Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact Tanaka dealer Engine stops when throttle Idle speed is too low Contact Tanaka dealer is closed Blade continues rotating Idle speed is too high Contact Tanaka dealer when throttle is closed...
  • Page 18: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE: Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est important que vous lisiez Utilisez des chaussures et compreniez bien avant antidérapantes et solides.
  • Page 19 Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon de réservoir de carburant 2. Manette d’accélérateur 3. Poignée du démarreur 4.
  • Page 20: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Après l’arrêt de la machine, attendez l’arrêt PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES complet de l’outil de coupe avant de poser la DE SÉCURITÉ machine. ○ Lors d’une utilisation prolongée, veillez à pratiquer Faites particulièrement attention aux stipulations des pauses régulières afi n d’éviter des troubles introduites par les mots ci-dessous: éventuels provoqués par les vibrations.
  • Page 21 Français Règles de sécurité concernant l’utilisation de la ATTENTION machine. ● Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou ○ Contrôlez entièrement votre machine avant exploser et l’inhalation de ses vapeurs est chaque utilisation. Remplacez pièces dangereuse. Faites particulièrement attention endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de lorsque vous manipulez le carburant ou faites carburant et assurez-vous que tous les dispositifs l’appoint du réservoir.
  • Page 22 Pour acheter de nouvelles immédiatement et assurez-vous de l'absence de étiquettes, contactez un concessionnaire Tanaka. dommages, fi ssures ou de déformations. ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits Dans l’éventualité...
  • Page 23: Caractéristiques

    Français CARACTÉRISTIQUES Modèle TCG23ECP (SL) Taille du moteur 1.37 (22.5 ml) (cu. in.) TORCH AC6RA Bougie d’allumage (NGK CMR6A) Contenance du réservoir de carburant 16.2 (0.48 l) (fl . oz) Poids à sec (livre) 10.8 (4.9 kg) Niveau de pression acoustique Équivalent LpA (dB (A)) (ISO22868)
  • Page 24: Montage

    Si le tube de l’arbre moteur comporte une étiquette ● Toujours utiliser des accessoires de coupe (1) indiquant la position de la poignée, suivez les d'origine Tanaka et des éléments en métal. indications fournies. Montage de la tête de coupe semi-automatique AVERTISSEMENT 1.
  • Page 25: Utilisation

    Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. AVERTISSEMENT Pour les têtes Tanaka, utilisez uniquement des fi ls fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles.
  • Page 26 ● Après chaque appoint de carburant, vérifi ez N'hésitez pas à demander conseil à propos du toujours l’absence de fuite. taux de mélange à un concessionnaire Tanaka. ● Avant de faire le plein, afi n de décharger ○ Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie le corps principal, le bidon d’essence et...
  • Page 27 Français (5) Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte (B). (Fig. 10) (6) Puis tirez à nouveau d’un coup sec sur le démarreur à lanceur. (Fig. 11) REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5.
  • Page 28 Français REMARQUE ● Avec des lames en fi l de nylon, utilisez toujours Utiliser selon les réglementations et lois locales. plus de 7/8” (15 cm) de fi l. Si la longueur du câble est trop courte, la vitesse de rotation Utilisation d’une tête de coupe semi-automatique augmentera et risque d’endommager la lame ○...
  • Page 29: Entretien

    Avant concessionnaire Tanaka le plus proche. que l’outil soit expédié de l’usine, son carburateur est Filtre à air (Fig. 17) réglé...
  • Page 30 Français Nettoyage du fi ltre à air Ouvrez le couvercle du fi ltre à air et enlevez le fi ltre à air (14). Nettoyez-le. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec avant de le remonter. Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé.
  • Page 31 Français Fig. 21 (2) Après avoir retiré le boîtier, extrayez la bobine et jetez le fi l restant. Fig. 24 (3) Pliez le nouveau fi l nylon inégalement (environ REMARQUE 10 cm) en deux comme dans l’illustration. Lors de la mise en place d’une bobine dans le Accrochez le bout en U du fi...
  • Page 32 Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré ou endommagé. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le.
  • Page 33: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un concessionnaire Tanaka. Condition Cause Solution Remplissez le réservoir de carburant Le réservoir de carburant est vide avec le bon mélange de carburant...
  • Page 34 DEMARRAGE pour arrêter le moteur Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez votre concessionnaire Tanaka. Contactez votre concessionnaire Le moteur s’arrête quand la La vitesse au ralenti du moteur est Tanaka manette est fermée...
  • Page 35: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que lea, entienda Utilice calzado antideslizante y respete las siguientes y resistente.
  • Page 36 Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Page 37: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español ○ Cuando el aparato esté apagado, asegúrese de ADVERTENCIAS E que el mecanismo de corte se ha detenido antes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de apoyarlo sobre el suelo. ○ Durante periodos de operación prolongados, se Dedique especial atención apartados recomienda descansar de vez en cuando para introducidos por las siguientes palabras: evitar el posible síndrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.
  • Page 38 Español Seguridad del aparato ADVERTENCIA ○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. ● El combustible puede infl amarse, explotar o Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe no hay fugas de combustible y asegúrese de que prestar especial atención cuando manipule o todas las piezas se encuentran en su sitio y han recargue el combustible.
  • Page 39 Póngase en ○ Haga uso de la máquina en conformidad con las contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita normativas y las leyes aplicables. ayuda. Seguridad durante el mantenimiento ○...
  • Page 40 Español ESPECIFICACIONES Modelo TCG23ECP (SL) Tamaño del motor (cu. in.) 1.37 (22.5 ml) TORCH AC6RA Bujía (NGK CMR6A) Capacidad del depósito de combustible 16.2 (0.48 l) (fl . oz) Peso en seco (libras) 10.8 (4.9 kg) Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) Equivalente (ISO22868)
  • Page 41: Procedimientos De Montaje

    ● Utilice siempre accesorios de corte y encajados en la unidad. metálicos Tanaka originales de corte. ● Si se coloca un protector incorrecto o Instalación del cabezal de corte semiautomático defectuoso, podrían ocasionarse lesiones personales graves.
  • Page 42 ○ Si el cabezal de corte no alimenta bien la línea de completamente parado. (Fig. 6) corte, compruebe que la línea de nylon y todos los componentes están bien instalados. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. ADVERTENCIA Para cabezales Tanaka, utilice únicamente la línea fl...
  • Page 43: Procedimientos De Operación

    ● Antes de repostar, y con el fi n de descargar Tanaka. la electricidad estática del cuerpo principal, ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
  • Page 44 (4) Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, la herramienta al distribuidor de Tanaka más tomando la precaución de mantener el asidero cercano. bien sujeto para evitar que se escape de la mano.
  • Page 45 Español Corte ADVERTENCIA ● Utilice siempre el arnés (si viene equipado) y lleve la vestimenta adecuada y el equipo de protección cuando opere la unidad. (Fig. 12) ● Mantenga a niños, animales, transeúntes y ayudantes a una distancia de 15 m de la zona de riesgo.
  • Page 46 El carburador es una pieza de precisión que mezcla deje de utilizarlo, luego póngase en contacto aire y combustible, y que está diseñada para asegurar con el distribuidor de Tanaka más cercano. un alto rendimiento del motor. El carburador se Filtro de aire (Fig. 17) ajusta durante una prueba de funcionamiento antes Limpie el polvo y la suciedad del fi...
  • Page 47 Español Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi cultades para arrancar el aparato o el ralentí...
  • Page 48 Español (4) Pulse cada línea en los orifi cios del tope (18), PRECAUCIÓN dejando los extremos sueltos aprox. 4˝ (10 cm) ● Asegúrese de extraer cualquier suciedad de largo. (Fig. 23) o polvo al colocar el tapón en su posición original.
  • Page 49 Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que no existan daños ni grietas en el protector del accesorio de corte. En caso de impactos o grietas, sustituya el protector.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o distribuidor Tanaka. Condición Causa Solución El depósito de combustible está...
  • Page 51 El motor no se detiene Fallo del interruptor de parada Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor de Tanaka Póngase en contacto con el distribuidor El motor se detiene cuando La velocidad del ralentí es...
  • Page 52 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres anomalies reproductives.

Ce manuel est également adapté pour:

Tcg 23ecpsl

Table des Matières