Bedienungsanleitung SMD-LED-Strahler LB 5000 / 5001 / 5002 + LB 8000 / 8001 / 8002 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieser SMD-LED-Strahler ist bestimmt für das ortsveränderliche Ausleuchten in Innen- und Außenbereichen. SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch und bewahren Sie sie auf.
ABGEBILDETE KOMPONENTEN A Klappbügel B Taster Ein/Aus C Steckdosen D Kabelhalterung (kann je nach Modell von der Abbildung abweichen) E Steckergarage BEDIENUNG Strahler aufstellen und einschalten Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Benutzen Sie den Strahler nur mit ausgeklapptem Bügel .
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 4 09.06.17 15:57...
Operating instructions SMD LED Light LB 5000 / 5001 / 5002 + LB 8000 / 8001 / 8002 PROPER INTENDED USE This SMD LED light is intended for indoor and outdoor mobile lighting. SAFETY INSTRUCTIONS: • Please read the operating instructions carefully prior to use and do not throw them away.
Page 6
Cable holder and plug housing The light is equipped with a cable holder which can house the power cable during transport or storage. The plug can be fixated in the plug housing www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 6 09.06.17 15:57...
Attention ! Un projecteur ou un cordon d‘alimentation endommagés peuvent causer la mort par électrocution ! • Si le panneau de protection est endommagé, le remplacer par une pièce de rechange brennenstuhl ® d‘origine avant d‘utiliser le projecteur.
COMPOSANTS ILLUSTRÉS A Anse de maintien rabattable B Interrupteur marche/arrêt C Prises D Support de de câble (peut différer de l‘illustration selon le modèle) E Emplacement pour la fiche UTILISATION Mettre le projecteur et l’allumer Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Utilisez le projecteur uniquement lorsque l’anse de maintien est dépliée .
Pour retirer les taches tenaces, vous pouvez utiliser un chiffon légèrement humidifié. N‘utilisez pas de solvant, de détergent ni de solution caustique du même type. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation LB 5000/LB 5001 LB 5002 LB 8000/LB 8001 LB 8002 96 x SMD 96 x SMD...
Gebruikshandleiding SMD-LED-lamp LB 5000 / 5001 / 5002 + LB 8000 / 8001 / 8002 RECHTMATIG GEBRUIK Deze SMD-LED-lamp is bedoeld als draagbare verlichting voor binnen- en buitenshuis. VEILIGHEIDSINSTRUCTIE • Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar ze. • Controleer vóór elk gebruik de lamp en voedingskabel op schade. Gebruik de lamp nooit wanneer u enige schade opmerkt.
Page 12
De stopcontacten kunnen ook bij uitgeschakelde lamp worden gebruikt. Kabelhouder en stekkervak De lamp is voorzien van een kabelhouder waarin de voedingskabel tijdens transport of opslag kan worden opgeborgen. De stekker kan dan in stekkervak worden opgeborgen. www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 12 09.06.17 15:57...
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Voor meer informatie raden we u aan om op onze website www.brennenstuhl.com de rubriek Onderhoud/FAQ‘s te bezoeken. www.professionalline.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 13...
Page 14
Istruzioni per l‘uso Riflettore SMD-LED LB 5000 / 5001 / 5002 + LB 8000 / 8001 / 8002 DESTINAZIONE D‘USO Questo riflettore SMD-LED è ideato per illuminare ambienti interni ed esterni soggetti a variazione e soddisfa. PRECAUZIONI DA SEGUIRE PER LA SICUREZZA •...
Page 15
COMPONENTI RAFFIGURATI A Arco pieghevole B Tasto ON/OFF C Prese di corrente D Supporto per il cavo (in base al modello, può divergere dalla figura rappresentata) E Ripostiglio per spina COMANDO Posizionare il riflettore ed accenderlo Posizionare il riflettore su una superficie asciutta e piana. Usare il riflettore solo con l‘arco aperto .
Bruksanvisning SMD-LED-strålkastare LB 5000 / 5001 / 5002 + LB 8000 / 8001 / 8002 KORREKT ANVÄNDNING Denna SMD-LED-strålkastaren är avsedd för den platsföränderliga belysningen av omgivningar inom- och utomhus. SÄKERHETSHÄNVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noggrant före användningen och förvara den.
Page 18
På strålkastarens baksida finns det två uttag med vars hjälp den även kan användas som strömfördelare. Uttagen är även funktionsdugliga när ljuset är frånkopplat. Kabelhållare och kontaktgarage Strålkastaren är utrustad med en kabelhållare som kan uppta nätkabeln under transport eller förvaring. Kontakten kan då fixeras i kontaktgaraget www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 18 09.06.17 15:57...
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar För mer information rekommenderar vi området Service/FAQ:s på vår webbplats www.brennenstuhl.com. www.professionalline.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 19 09.06.17 15:57...
Instrukcja obsługi Promiennik LED SMD LB 5000 / 5001 / 5002 + LB 8000 / 8001 / 8002 UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Ten promiennik SMD-LED przeznaczony jest do przenośnego oświetlania pomieszczeń wewnętrznych i obszarów zewnętrznych. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
PRZEDSTAWIONE KOMPONENTY A Pałąk składany B Przycisk włącznika/wyłącznika C Gniazdka D Uchwyt kabla (w zależności od modelu może się różnić od przedstawionego na rysunku) E Wnęka na wtyczkę OBSŁUGA Ustawianie i włączanie promiennika Ustawić promiennik na suchej, równej powierzchni. Promiennika należy używać tylko z rozłożonym pałąkiem .
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Odnośnie dalszych informacji należy kontaktować się z działem serwisu / FAQ’s na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com. www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 22...