Page 1
Maxi-Cosi Mila GB Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia EXI0263_Mila_CO.indd 2 EXI0263_Mila_CO.indd 2 06-07-09 13:08 06-07-09 13:08...
Page 2
SUMMARY INHOUD • Important p. 4 • Belangrijk p. 6 • Wheels fi tting p. 9 • Wielen monteren p. 9 • Fixing the basket p. 10 • Bevestiging van het mandje p. 10 • Hood p. 11 • Zonnekap p. 11 •...
Evitez tout risque d’étouffement et gardez les sachets en WARNING plastique hors de la portée des enfants. Use the Maxi-Cosi Mila for only one child at a time. Ce produit ne doit pas être utilisé en faisant du jogging ou du patin à roulettes.
Lorsque vous pliez, dépliez ou réglez la poussette Maxi- Diesem Produkt wurde sorgfältig entworfen und im Cosi Mila, faites attention à ce que votre enfant ne se anerkannten Labor getestet und zugelassen nach: prenne pas dans les éléments mobiles. Faites également EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005.
(gemiddeld genomen tot 3,5 jaar). Comprueba siempre antes de usar el producto que todos Wij raden aan het zitje van uw Maxi-Cosi Mila pas te los sistemas de seguridad están desactivados, para evitar gebruiken wanneer uw kind 6 maanden of ouder is en bloqueos.
Questo prodotto è stato ideato con cura e testato in Maxi-Cosi Mila. laboratorio autorizzato. Conforme alla normativa Europea Nunca eleves el Maxi-Cosi Mila si tu hijo está en él; EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005. tampoco vayas por escaleras (mecánicas) con el niño dentro de él.
Page 7
Read these instructions carefully before use and keep Voor een maximale bescherming en optimaal comfort them for future reference. voor je kind is het essentieel de volledige handleiding Your child’s safety may be affected if you do not follow zorgvuldig te bestuderen en op te volgen Bewaar de these instructions.
Page 9
Fixing the basket Do not overload the basket. Maximum weight: 2 kg Montage du panier Ne pas surcharger le panier. Poids maximum 2 kg Befestigung des Korbes Den Korb nicht überbeladen. Höchstgewicht: 2 kg Bevestiging van het mandje De mand niet te vol laden. Maximaal gewicht: 2 kg. Montaja de la cestilla No sobrecargar la cestilla.
Page 11
To unfold Déplier Auseinanderfalten Uitklappen Para desplegar Per aprire To Fold Pour plier Zusammenlegen Inklappen Para plegar Per chiudere EXI0263_Mila_BW.indd 12 EXI0263_Mila_BW.indd 12 07-07-09 14:33 07-07-09 14:33...
Page 12
To Fold Pour plier Zusammenlegen Inklappen Para plegar Per chiudere Fixed wheels / Swivel wheels Fixed wheels Roues fi xes / Roues pivotantes Roues fi xes Feste Räder / Schwenkräder Feste Räder Vaste wielen / Zwenkwielen Vaste wielen Ruedas fi jas / Ruedas pivotantes Ruedas fi...
Page 13
Using the brake Utilisation du frein Verwendung der Bremse Gebruik van de rem Utilización del freno Utilizzo del freno To adjust the harness Pour régler le harnais Verstellen der Gurtlänge De gordel verstellen Para regular el arnés Regolazione della cinture Secure baby all times Attachez l’enfant en toutes circonstances Kind immer anschallen...
Page 14
Adjust the recline Inclinaison du hamac Verstellung der Rückenlehne Rugleunig verstellen Reclinnación de la hamaca Inclinazione dell’amaca Upright position - Position assise Reclining position - Position inclinée Sitzposition - Zitstand Liegeposition - Ruststand Posición sentada - Posizione seduta Posición reclinada - Posizione sdraiata WARNING: Always hold the backrest when adjusting the recline.
Page 15
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller verkauft bzw. empfohlen wird. Die Verwendung von Fremdzubehör kann gefährlich sein. Gebruik uitsluitend Maxi-Cosi accessoires. Het gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn. Utilice solo accesorios vendidos y aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Page 16
Remove the hood Retirer la capote Das Verdeck zurückziehen Kap verwijderen Retirar la capota Togliere la capottina Removing the cover Retirer la housse Entfernen des Bezugs Bekleding verwijderen Sacar la vestidura Per rimuovere il rivestimento Before removal, ensure you have carefully noted the Voordat je de bekleding gaat verwijderen dient je way which the various parts are attached to the seat, de bevestiging goed in je op te nemen om later alle...
Page 17
Removing the cover Retirer la housse Entfernen des Bezugs Bekleding verwijderen Sacar la vestidura Per rimuovere il rivestimento EXI0263_Mila_BW.indd 18 EXI0263_Mila_BW.indd 18 07-07-09 14:33 07-07-09 14:33...
Page 18
Remove the frame from the back Retirer armature dossier Rückenlehnengestell herausnehmen Geraamte van rugleuning verwijderen Retirar la estructura de la hamaca Togliere la struttura dello schienale Reassembling the frame Remontage de l’armature Gestell wieder einsetzen Geraamte rugleuning monteren Montaje de la estructura Rimontaggio della struttura EXI0263_Mila_BW.indd 19 EXI0263_Mila_BW.indd 19...
Page 19
Compatibilité Kompatibilität De combinatiemogelijkheden Compatibilidad Compatibilità Never use a carrycot on the Maxi-Cosi Mila buggy Il est strictement interdit d’utiliser une nacelle sur la poussette Maxi-Cosi Mila. Es ist streng verboten, einen Kinderwagenkorb auf dem Buggy Maxi-Cosi Mila zu verwenden.
Page 20
Be careful to install the adapters in the right direction. Attention au sens de montage des adaptateur. Achte auf der Richtung beim Montage des Adapters. Attentie: Let bij het monteren op de richting van de adapters. Atención a la colocación del Kit. Attenzione al senso di montaggio del Kit.
Page 21
Removing the adapters Demontage des adaptateurs Abnehmen der Adapter Demonteren van de adapters Desmontaje de los kits Smontare gli adattatori EXI0263_Mila_BW.indd 22 EXI0263_Mila_BW.indd 22 07-07-09 14:33 07-07-09 14:33...
Hand wash only Do not bleach (Chlorine) TIPPS ZUR PFLEGE DES FAHRGESTELLS Do not dry clean Prüfen Sie regelmaßig, ob der Mila richtig funktioniert. Eine Do not tumble dry ordnungsgemässe Funktion ist für die Sicherheit Ihres Kindes Do not iron von entscheidender Bedeutung.
Page 23
ONDERHOUD MANTENIMIENTO DE LA FUNDA Pictogramas de lavado: ONDERHOUDSADVIEZEN VOOR HET ONDERSTEL Sólo lavado a mano Om de levensduur van je product te waarborgen is het van No utilizar lejía groot belang de buggy regelmatig te onderhouden. Wij No limpiar en seco adviseren je de bewegende delen van de buggy elke 14 dagen No utilizar secadora te onderhouden.
Page 24
Chassis care advice Conseils d’entretien de châssis Tipps zur Pfl ege des Gestells Onderhoudsadviezen voor het onderstel Consejos de mantenimiento del chasis Consigli per la manutenzione del telaio EXI0263_Mila_BW.indd 25 EXI0263_Mila_BW.indd 25 07-07-09 14:33 07-07-09 14:33...
Vous êtes alors prié de vous adresser the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com. à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez...
Page 26
Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf op: www.maxi-cosi.com. der Site: www.maxi-cosi.com. De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: Die Garantie gilt nicht, wenn: Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de Das Produkt entgegen den Angaben in der gebruiksaanwijzing.
Page 27
La garantía quedará anulada en los siguientes casos: La garanzia non è...
Page 30
Augustinusstraße 9 c Edifi cio Del Llac Center Chemin de la Colice 4 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 08208 Sabadell (Barcelona) 1023 CRISSIER 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND ESPAÑA SWITZERLAND / SUISSE FRANCE www.maxi-cosi.com EXI0263_Mila_CO.indd 1 EXI0263_Mila_CO.indd 1 06-07-09 13:08 06-07-09 13:08...