Page 2
ściśle jej przestrzegać. ございます。 Gebrauchsanweisung vollständig und お子様を危険から守り、 できる限り快適 sorgfältig zu lesen und zu beachten. な空間を整えていただくため、 マニュア Maxi Cosi Mura Plus oto güvenlik ル全体を熟読し、 注意事項は必ずお守 koltuğunu satın aldığınız için sizi りください。 Gefeliciteerd met de aankoop. tebrik ederiz. Voor een maximale bescherming en Bebeğiniz için en iyi koruma ve en...
Page 14
IMPORTANT 9. Only use accessories or spare parts sold or Keep these instructions for future reference. approved by the manufacturer. Using other accessories could be dangerous. SAFETY 10. For buggies with accessories (depending on the version), please respect the maximum weight Our products have been carefully designed and loads indicated below: Ex: Maximum permitted tested to ensure your baby’s safety and comfort.
Page 15
Our 24 months warranty covers all manufacturing because of excessive heat. Do not use the rain maintained regularly. Please contact your local Maxi-Cosi distributor or defects in materials and workmanship when used in cover without the hood. Use only under adult 5.
Page 16
Directive 99/44/EG of 25 May 1999. Conserver ces instructions pour consultation de l’installation et de l’enlèvement de l’enfant. contact is your Maxi-Cosi dealer or retailer. Our 24 ultérieure. 9. N’utilisez que des accessoires ou pièces de months Warranty is recognized by them (1). You (1) Products purchased from retailers or dealers that rechanges vendus et approuvés par le fabricant.
Pour demander des réparations ou des pièces excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la votre produit. Maxi-Cosi ou visitez notre site web de rechange sous garantie pour des défauts de capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
Page 18
à ces produits puisque l’authenticité Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten! demande de service par le Service Maxi-Cosi. de ces produits ne peut pas être vérifiée. getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres 9.
Page 19
Tuch. Reinigen Sie das Gestell jedes Mal, wenn Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht Kinderwagens. Sie über matschigen oder sandigen Boden Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Maxi-Cosi auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, • Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden.
Page 20
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. Onze producten zijn met zorg vervaardigd en getest slechts even stil. vorab vom Maxi-Cosi Kundenservice genehmigen zu voor de veiligheid en het comfort van uw kind. 9. Gebruik uitsluitend accessoires die door de lassen. Wir übernehmen grundsätzlich die Kosten Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In een fabrikant worden verkocht en goedgekeurd.
Page 21
De garantie van 24 maanden omvat gebreken met correct geplaatst zijn vóór je de kinderwagen de twee weken te controleren en te reinigen. Neem contact op met je plaatselijke Maxi-Cosi betrekking tot de gebruikte materialen en de gebruikt. 2. Reinig het frame met een schone doek. Reinig dealer of bezoek onze website: www.maxi-cosi.com.
Page 22
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers 10. Para los coches equipados con accesorios Seguridad van Maxi-Cosi. Onze garantie van 24 maanden of leveranciers die het etiket of het (dependiendo de la versión), procure respetar las wordt door hen erkend (1). U dient een identificatienummer hebben gewijzigd of cargas máximas indicadas a continuación.
4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el Maxi-Cosi o visite nuestra página web normales y de acuerdo con el manual de usuario. calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se cochecito no funcione correctamente.
Page 24
Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de freno deve sempre essere azionato per installare distribuidor o la tienda de Maxi-Cosi. Ellos aceptan Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. o estrarre il bambino.
Page 25
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il 4. Una mancanza di manutenzione potrebbe www.maxi-cosi.com. Assicuratevi di avere a portata eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la...
Page 26
Prodotti acquistati presso rivenditori Os nossos produtos foram concebidos e testados remoção da criança. Maxi-Cosi. Le spese di spedizione e reso legate alle non autorizzati sono considerati essi stessi non com cuidado para assegurar a segurança e o 9. Utilizar somente acessórios ou peças richieste di assistenza in garanzia sono normalmente autorizzati.
Page 27
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer • Este produto não é adequado para correr ou passeio deve ser regularmente sujeita a Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou visite defeitos de fabrico e de materiais, quando o andar de patins ou para qualquer outra actividade manutenção.
Page 28
Maxi-Cosi que reconhecem a nossa Garantia de 24 ou os números de identificação. Uma vez que Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej:...
W przypadku wystąpienia z żądaniem usunięcia używać podczas słonecznej pogody ze względu 3. Nie wolno stosować smaru lub oleju. produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie naszej strony wady objętej gwarancją, konieczne jest na możliwość przegrzania. Nie używać osłony 4. W przypadku braku prawidłowej konserwacji internetowej pod adresem www.maxi-cosi.com.
Page 30
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani saklayın. kullanmayın. serwisowym marki Maxi-Cosi (adresy na okładce nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z 7. Yeni doğan bebekler için kullanırken daima en Güvenlik książeczki zawierającej instrukcję lub stronie niezgodności towaru z umową, przewidzianych w...
Page 31
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı servis güneşli havalarda kullanmayın. Yağmurluğu 24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik, üretim ve için en iyi seçeneğiniz Maxi-Cosi bayiniz veya başlıksız kullanmayın. Sadece yetişkinlerin ürün performansımızın kalitesine olan güvenimizi perakende satıcınızla görüşmektir. Bayi ve yetkili gözetimi altındayken kullanın.
Page 32
Fax: 0031 (0)492 - 578003 ελεγχθεί προσεκτικά, ώστε να ανάκλισης για νεογέννητα. Avrupa Yönergesine uygundur. www.maxi-cosi.com διασφαλίζεται η άνεση και η ασφάλεια του 8. Το φρένο πρέπει να είναι πάντα παιδιού σας. Το προϊόν συμμορφώνεται με ενεργοποιημένο όταν βάζετε ή βγάζετε...
Page 33
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν ενεργοποιηθεί όλες • Η τοποθέτηση φορτίων στη λαβή, στην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές με Maxi-Cosi ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα οι διατάξεις ασφάλισης πριν από τη πλάτη του καθίσματος ή στα πλαϊνά λάσπες ή άμμο, ώστε να αποφευχθεί η...
Page 34
το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Сохранить это руководство для использовать коляску вместе с και την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε την Maxi-Cosi να προεγκρίνει την αίτησή σας последующего использования. переносной корзиной или απόδειξη αγοράς η οποία για τεχνική υποστήριξη. Κατά κανόνα, автомобильным...
3. Запрещается использовать смазку или Обращайтесь к своему местному (ремней) в каждой стороны и рядом с избежание перегрева. Не использовать масло. представителю Maxi-Cosi или посетите наш ремнем безопасности. пластиковый непромокаемый чехол без 4. Если регулярно не поддерживается веб-сайт, www.maxi-cosi.com . В данном...
Page 36
запрос на обслуживание в сервисной 1. 이 유모차는 0세부터 최대 15kg까지의 버전에 따라 다름) 아래 표시된 최대 하중을 материалов и сборки от Вас требуется службе Maxi-Cosi. Мы оплачиваем отгрузку 어린이를 위해 설계되었습니다. 고려하십시오. 예: 플레이 트레이 최대 허용 предъявить документ, подтверждающий...
Page 37
이외에도 양쪽에 추가 안전벨트가 문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를 달려있습니다. 지역 Maxi-Cosi 판매점에 연락하거나 웹사이트 받기 위한 가장 좋은 조치는 해당 Maxi-Cosi www.maxi-cosi.com을 방문해 주십시오. 대리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24개월 1. 완전한 만족감을 위해 제품은 반드시 문의 시 다음 정보를 미리 준비해 주십시오.
Page 41
DOREL U.K. DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Imperial Place 4 BITM Brussels a Socio Unico Maxwell Road International Trade Mart Via Verdi, 14 Borehamwood Atomiumsquare 1, BP 177 24060 Telgate (Bergamo) Hertfordshire WD6 1JN 1020 Brussels ITALIA UNITED KINGDOM BELGIQUE / BELGIE DOREL PORTUGAL DOREL FRANCE S.A.