Maxi-Cosi Mila Manuel D'instructions
Maxi-Cosi Mila Manuel D'instructions

Maxi-Cosi Mila Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour Mila:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42
Mila
0 M / Max 15 Kg
www.maxi-cosi.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxi-Cosi Mila

  • Page 1 Mila 0 M / Max 15 Kg www.maxi-cosi.com...
  • Page 2: Важлива Інформація

    IMPORTANT IMPORTANTE WAŻNE ZACHOWAJ KEEP THESE INSTRUC- CONSERVAR PARA INSTRUKCJĘ. TIONS FOR FUTURE FUTURAS REFERENCE. CONSULTAS. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ IMPORTANT IMPORTANTE ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ CONSERVER CONSERVARE PER CON- ЗВЕРНЕННЯ У CES INSTRUCTIONS SULTAZIONE FUTURA. МАЙБУТНЬОМУ. POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. IMPORTANTE GUARDAR ESTE VAŽNO WICHTIG MANUAL...
  • Page 3 Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. acquisto. For the maximum protection and comfort Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu of your child, it is essential that you read Per la massima protezione e per un comfort i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli through the entire manual carefully and ottimale del vostro bambino è...
  • Page 4 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia JA - 使用説明書/保証書 PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja UK - Інструкції з експлуатації/Гарантія HR - Uputstvo za korištenje/ Jamstvo SK - Návod na použitie/Záruka HE -...
  • Page 5 INDEX...
  • Page 8 CLICK! CLICK!
  • Page 9 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 11 CLICK! CLICK...
  • Page 13 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 18 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 19 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 23 PUSH! PUSH! PUSH! PUSH!
  • Page 24 PUSH! PUSH! PUSH! PUSH! CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK...
  • Page 25 2 CLICKS! 2 CLICKS! 2 CLICKS! 2 CLICKS! 2 CLICKS! 2 CLICKS! 2 CLICKS! 2 CLICKS!
  • Page 31 + Cabrio / + Cabrio / + Pebble Cabrio.fix + Pebble Cabrio.fix + Cabrio / + Pebble Cabrio.fix + Créatis.fix + Streety.fix + Créatis.fix + Streety.fix + Créatis.fix + Streety.fix...
  • Page 35 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 36 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK!
  • Page 37 PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH PUSH...
  • Page 39 SAFETY weight loads indicated below: Ex : Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Our products have been carefully designed and Maximum permitted weight for the net bag tested to ensure your baby’s safety and comfort. 2 kg. Maximum permitted weight for the Complies with safety requirements - Tested in an storage pocket 1 kg.
  • Page 40 Questions • Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller. Please contact your local Maxi-Cosi distributor or • Never let your child climb into or out of the visit our website, www.maxi-cosi.com stroller alone.
  • Page 41 No warranty applies Should problems or defects arise, your first to these products since the authenticity of these point of contact is your [Maxi-Cosi] dealer or products cannot be ascertained. retailer. Our 24 months Warranty is recognized by them (1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request.
  • Page 42 SECURITE peut s’avérer dangereuse. 10. Pour les poussettes équipées d’accessoires Nos produits ont été conçus et testés avec soin (selon version), veillez à respecter les charges pour la sécurité et le confort de votre enfant. maximum indiquées ci-dessous : Ex : Conforme aux exigences de sécurité...
  • Page 43: Conseils D'entretien Du Châssis

    Nous vous Veuillez prendre contact avec votre distributeur conseillons de contrôler et de nettoyer au local Maxi-Cosi ou visitez notre site web besoin les parties mécaniques tous les 15 jours. www.maxi-cosi.com. Veillez à avoir les 2. Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon informations suivantes sous la main : propre.
  • Page 44 Service Maxi-Cosi. En principe, nous payons le transport et le fret de retour pour des demandes de service sous garantie. Les dommages qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à...
  • Page 45 SICHERHEIT fest, auch wenn Sie nur kurz anhalten! 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt zugelassenes Zubehör. Die Verwendung und getestet, um die Sicherheit und den Komfort anderer Zubehörteile könnte sich als Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den gefährlich erweisen.
  • Page 46 1. Damit Sie am Produkt lange Freude haben, ist das Produkt regelmäßig zu warten. Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Wir empfehlen Ihnen, die mechanischen Maxi-Cosi vor Ort, oder besuchen Sie uns auf Teile alle zwei Wochen zu überprüfen und unserer Webseite www.maxi-cosi.com. Achten gegebenenfalls zu reinigen.
  • Page 47 Garantie sich für schnellen Service am besten an Ihren [Maxi-Cosi] Händler wenden. Unsere 24-Monats- Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
  • Page 48 VEILIGHEID fabrikant worden verkocht en goedgekeurd. Het gebruik van andere accessoires kan Onze producten zijn met zorg vervaardigd en gevaarlijk zijn. getest voor de veiligheid en het comfort van uw 10. Let bij kinderwagens voorzien van accessoires kind. Voldoet aan de veiligheidsvereisten - In (naar gelang van de versie) op de maximale een goedgekeurd laboratorium getest volgens belasting die hieronder staat aangegeven:...
  • Page 49 • Controleer steeds of de rem volledig ingedrukt Vragen is voor je de kinderwagen los laat. Neem contact op met je plaatselijke Maxi-Cosi • Laat je kind nooit uit zichzelf in of uit de dealer of bezoek onze website: kinderwagen kruipen.
  • Page 50 Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf laat goedkeuren door de klantenservice van [Maxi-Cosi]. In beginsel komen de kosten voor verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor onze rekening.
  • Page 51 SEGURIDAD accesorios puede resultar peligroso. 10. Para los coches equipados con accesorios Nuestros productos han sido diseñados (dependiendo de la versión), procure y testados debidamente, pensando en la respetar las cargas máximas indicadas a seguridad y el confort de su hijo. Están continuación: Ej: carga máxima admitida conformes con las normas de seguridad y han para la tabla: 2 kg.
  • Page 52: Medio Ambiente

    • No permita que el niño salga y entre del coche Preguntas solo. Póngase en contacto con su distribuidor de Consejos de Maxi-Cosi o visite nuestra página web mantenimiento del chasis www.maxi-cosi.com. Recuerde tener a mano la siguiente información: 1. Para que el coche rinda a la máxima - Número de serie:...
  • Page 53 ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de [Maxi-Cosi]. Ellos aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.
  • Page 54 SICUREZZA L’utilizzo di altri accessori può risultare pericoloso. I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati 10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda con cura per la sicurezza e il confort del della versione), assicuratevi di rispettare vostro bambino. Conforme alle esigenze di i carichi massimi indicati di seguito: es: sicurezza - Testato in laboratori autorizzati Carico massimo per la tavoletta 2 kg.
  • Page 55 Siete pregati di contattare il punto vendita una soddisfazione completa per il vostro autorizzato o di visitare il nostro sito web passeggino. Vi consigliamo di controllare e www.maxi-cosi.com. Assicuratevi di avere all’occorrenza pulire le parti meccaniche ogni a portata di mano le seguenti informazioni: 15 giorni.
  • Page 56 (per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di [Maxi-Cosi]. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non coperti dalla garanzia...
  • Page 57 SEGURANÇA fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso. Os nossos produtos foram concebidos e testados 10. Para os carrinhos de passeio equipados com com cuidado para assegurar a segurança e o acessórios (conforme a versão), respeitar conforto da sua criança. Em conformidade as cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: com os requisitos de segurança –...
  • Page 58 • Nunca deixe que a criança suba ou desça do carrinho sozinha. Perguntas Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou Conselhos de manutenção visite o nosso sítio Web www.maxi-cosi.com. do chassis Tenha consigo as seguintes informações: 1.
  • Page 59 Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao ponto de venda [da Maxi-Cosi] que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses (1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efectuada no período de 24 meses que antecede a data de...
  • Page 60 安全性 載量は 2kgです。 警告: 弊社製品は、 赤ちゃんの安全と快適を確保するため に、 慎重に設計、 検査されています。 安全性の要件に • お子様を乗せたまま目を離さないでください。 は準拠しています。 指令番号 91-1292 - December • ご利用いただく前に、 すべてのロック装置がしっかり 1991 - EN 1888 :2012 + A1/A2/A3 :2005 に従 とかかっていることを確認してください。 い、 適切なラボラトリーで試験が実施されています。 • けがの恐れがあるため、 本製品を折り畳みする際は 1. このカートは0カ月以上のお子様で体重が 15 kg お子様が近くにいないことを確認してください。 を超えない赤ちゃんにお使いいただけます。...
  • Page 61 環境を守るためにも、 製品の使用を中止する場合は、 お 各側面にあります。 住まいの自治体の規則に従って本製品を廃棄するように • ご利用いただく前には、 カートの本体またはシートユ してください。 ニットの取り付け装置が正しく取り付けられているこ お問い合わせ とを確認してください。 お近くのl Maxi Cosi 販売業者にお問い合わせくださ • 本製品はランニングやインラインスケート用に設計 い。 または www.maxi-cosi.com をご覧ください。 されたものではありません。 お問い合わせの際は、 以下の情報をご用意ください。 • 夜間のおやすみにはご利用いただけません。 お子様 - シリアル番号 に重大な危険が発生する恐れがあります。 - お子様の年齢、 身長、 体重 • ハンドル部分に荷重をかけると、 カートの安定性に 影響がおよびます。 保証...
  • Page 62 摩耗には、 通常使用によるタイヤやシート生地の擦り 切れ、 長期間使用による色あせや可動部の摩耗等な どがございます。 欠陥が生じた場合の対応: 製品に問題や欠陥が生じた場合、 迅速なサービスを受 けるため、 お近くの [ブランド] ディーラーまたは販売 店をご訪問ください。 ディーラーや販売店が、 当社の 24ヶ月保証の対応にあたります (1) 。 サービスを受け る前に、 24ヶ月以内に購入したことを証明する証明書 を提示してください。 [ブランド] サービスにおいて、 簡 単に事前承認サービスを受けることができます。 当社 では、 原則として、 保証に基づくサービスを受けるため に返送された郵送物および荷物の送付費用を負担し ています。 当社の保証対象以外の損傷については、 適 正な料金で対応させていただきます。 この保証は、 1999年5月25の欧州指令99/44/EGに 準拠しています。 (1) 販売店やディーラーがラベルや識別番号を削除 または変更した製品を購入した場合、...
  • Page 63 BEZPIECZEŃSTWO maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej: Np..: Maksymalna dopuszczalna Nasze produkty zostały starannie ładowność przystawki na zabawki 2 kg. zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić Maksymalna dopuszczalna ładowność siatki dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z 2 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność wymogami bezpieczeństwa – Sprawdzony w kieszeni 1 kg.
  • Page 64: Ochrona Środowiska

    Pytania Wskazówki dotyczące Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą konserwacji ramy produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie naszej 1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu, strony internetowej pod adresem należy dbać o jego regularną konserwację. www.maxi-cosi.com. Należy pamiętać...
  • Page 65 Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie że produkt jest użytkowany w normalnych wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi. firmy [Maxi-Cosi]. W przypadku gdy zaistnieje Przejmujemy odpowiedzialność za naprawę konieczność wysłania produktu do punktu lub wymianę produktu dotkniętego wadą...
  • Page 66: Техніка Безпеки

    ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ гальма, навіть якщо зупиняєтесь навіть на декілька хвилин! Наші вироби ретельно розроблені та 9. Використовуйте лише аксесуари або перевірені, щоб забезпечити безпеку та запасні частини, продані або затверджені комфорт вашої дитини. Відповідають виробником. Використання інших вимогам з техніки безпеки - Перевірені аксесуарів...
  • Page 67 1. Для забезпечення повної роботоздатності регулярно доглядайте за коляскою. Ми Питання рекомендуємо кожні два тижні перевіряти і, за необхідності, чистити механічні Звертайтеся до місцевого дистрибутора деталі. компанії Maxi-Cosi або завітайте на наш веб- 2. Витирайте раму чистою тканиною. Для сайт www.maxi-cosi.com...
  • Page 68 Наша дворічна гарантія свідчить про нашу обслуговування звернутися до свого впевненість в якості нашої конструкції, дилера або роздрібного постачальнику розробки, виробничому процесі і продуктів [Maxi-Cosi]. Наша дворічна експлуатаційних характеристиках Гарантія визнається ними (1). Від Вас продукту. Ми гарантуємо, що цей продукт потрібно пред’явити документ, що...
  • Page 69 SIGURNOST 10. Za dječja kolica s dodacima (ovisno o inačici), molimo pridržavajte se najvećih dopuštenih Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani opterećenja kako slijedi: Primjer: Najveće kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i dopušteno opterećenje za stalak – policu: udobnost.
  • Page 70 Savjeti za njegu okvira Upiti dječjih kolica Molimo kontaktirajte svog lokalnog Maxi-Cosi 1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u zastupnika ili posjetite naše internetske stranice potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru www.maxi-cosi.com. Prilikom toga molimo i ukoliko je potrebno, čišćenje mehaničkih...
  • Page 71 Kako postupiti u slučaju oštećenja: Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži način je posjetiti vašeg (Maxi-Cosi) prodavača ili vašeg (Maxi-Cosi) distributera. Oni će prihvatiti naše 24-mjesečno jamstvo (1). No, morate predočiti dokaz o kupnji s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upućivanja...
  • Page 72 BEZPEČNOSŤ od verzie) rešpektujte maximálne zaťaženie uvedené nižšie: Ex: Maximálne povolené Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a zaťaženie podnosu na hranie je 2 kg. testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj Maximálne povolené zaťaženie sieťky pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné je 2 kg.
  • Page 73: Životné Prostredie

    Pokyny týkajúce sa údržby Prosím kontaktujte svojho miestneho rámu distribútora alebo navštívte naše webové 1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný stránky www.maxi-cosi.com Pripravte si prosím úžitok, treba vykonávať pravidelnú údržbu. nasledujúce údaje: Odporúčame vám každé dva týždne vykonávať - Sériové číslo kontrolu mechanických častí...
  • Page 74 Musíte mať doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred žiadosťou o opravu. Najjednoduchším spôsobom pre vás je získať schválenie od vášho servisu [Maxi-Cosi] vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou zárukou, sa môže vybaviť za príslušný poplatok. Záruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/...
  • Page 76 Maxi-Cosi www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Maxi-Cosi...
  • Page 80 SWITZERLAND / SUISSE DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c DOREL POLSKA D-50226 Frechen-Königsdorf Ul. Legnicka 84/86 DEUTSCHLAND 41-503 CHORZOW POLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA www.maxi-cosi.com...

Table des Matières