Mettler Toledo InTrac 787 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour InTrac 787:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

InTrac
787
®
Instruction manual
Betriebsanleitung
Instructions d'utilisation
In Trac 787-01-CH
52 402 481

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo InTrac 787

  • Page 1 InTrac ® Instruction manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation In Trac 787-01-CH 52 402 481...
  • Page 2 English Page Deutsch Seite 19 Français Page 35...
  • Page 3 InTrac ® InTrac ® Instruction manual © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 4: Table Des Matières

    Important information on maintenance ........13 Replacing seals in contact with the process medium....13 Trouble-shooting..............14 Product specifications............15 Standard equipment .............15 Technical data ..............15 Spare parts list ..............16 InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 5: Introduction

    – all safety regulations governing the equipment in which the retractable housing is installed. – all information and warnings affixed to the retractable hous- ing. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 6: Important Remarks

    Please keep these operating instructions in a safe place where they are always accessible. If these instructions are lost, please contact your supplier for a replacement. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 7: Normal Use

    The InTrac ® 787 is intended solely for measurement with the specified METTLER TOLEDO 12 mm pH and redox screwcap electrodes as well dissolved oxygen sensors. Use the retractable housings solely for this purpose. Usage which differs from or exceeds this normal usage will be regarded as usage not for the intended purpose.
  • Page 8: Description Of Function

    – In the ”Maintenance” position, the electrode can be cleaned or removed/exchanged. The ball valve seals the housing against ingress of process medium. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 9: Installation/Startup And Shutdown

    (toxic, corrosive, etc.), it is essential to comply with the local regulations governing the installation of wastewater services. – Use only corrosion-resistant and chemically resistant mate- rials for the rinsing water installation. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 10 In the optional accessories you will find Serto or Swagelok fitting to connect your flushing lines. The position of the Inlet and Outlet has nor influence to the performance. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481...
  • Page 11: Fitting The Electrode/Sensor

    9. Carefully insert the electrode into the electrode holder and screw in by hand as far as it will go. Important: use no tools! 10. Re-Install the complete housing. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 12: Startup Procedure

    5. Caution! Make sure that the process vessel or line is in a non-hazardous condition (depressurized, empty, rinsed, purged, etc.) when the housing has to be removed. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 13: Maintenance

    – Retractable housings may only be stripped down after hav- ing been completely dismounted. – Check the quality of the seals and examine for possible dam- age. Ensure correct positioning. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 14: Trouble-Shooting

    Process fluid is enter- O-ring defective. Replace the O-ring in ing into the immersion the electrode holder tube. (order O-ring set) InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 15: Product Specifications

    O-Rings: Viton ® Ball valve: Ball 316 (1.4401) Housing CF-8M (1.4408) Sealing PTFE Ball Valve DN40, 1.5” NPT full port * See electrode specification © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 16: Spare Parts List

    52402481 Instruction manual InTrac 787 (g,e,f) ® 52402504 Flyer InTrac 787 (d) ® 52402505 Flyer InTrac 787 (e) ® 52402506 Flyer InTrac 787 (f) InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 17 InTrac ® InTrac ® 52402471 52402389 52402390 52402423 52402470 52402391 52402464 52402465 52402467 52402466 52402468 52402442 52402421 52402463 52402469 52402362 © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 18 InTrac ® InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 19 InTrac ® InTrac ® Betriebsanleitung © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 20 Inbetriebnahme der Armatur ..........28 Ausserbetriebnahme der Armatur ...........28 Unterhalt................29 Wichtige Hinweise zum Unterhalt...........29 Mediumbeaufschlagte Dichtungen ersetzen......29 Behebung von Störungen.............30 Produktspezifikationen............31 Standard-Lieferumfang ............31 Technische Daten..............31 Ersatzteilliste ...............32 InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 21: Einleitung

    – Alle Sicherheitsvorschriften der Anlage, in welche die Wech- selarmatur eingebaut wird. – Alle Hinweise und Warnungen, die an der Wechselarmatur angebracht sind. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 22: Wichtige Hinweise

    Bitte bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf, wo sie jederzeit zur Hand ist. Bei Verlust der Anleitung wen- den Sie sich bitte an Ihren Lieferanten. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481...
  • Page 23: Bestimmungsgemässe Verwendung

    InTrac ® Bestimmungsgemässe Verwendung Die Wechselarmaturen sind ausschliesslich zur Messung mit den spezifizierten METTLER TOLEDO pH- und Redox-Einstab- messketten mit Steckkopf sowie O -bestimmt. Verwenden Sie die Wechselarmaturen ausschliesslich für diesen Zweck. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäss.
  • Page 24: Funktionsbeschreibung

    Anleitung beschrie- ben sind. Für den Austausch von defekten Komponenten dürfen nur Originalersatzteile von METTLER TOLEDO verwendet werden. An den Wechselarmaturen und den Zubehörteilen dürfen keine An- und Umbauten vorgenommen werden. Für Schäden auf-...
  • Page 25: Installation/In- Und Ausserbetriebnahme

    – Beim Ausfahren der Elektrode bleiben an der Elektrodenspit- ze geringe Mengen des Prozessmediums hängen, das beim Spülvorgang in die Ablaufleitung gelingt. Falls es sich beim © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 26 Sie Serto und Swagelok Kupplungen mit welchen die Spül- schläuche angeschlossen werden können. Die Positionierung des Zu- und Ablaufes hat keinen Einfluss auf die Spülleistung. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 27: Elektrode Einbauen

    9. Schieben Sie die Elektrode vorsichtig in den Elektrodenhalter und schrauben diese ohne den Gebrauch von Werkzeugen fest. 10. Bauen Sie die Armatur wieder zusammen. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 28: Inbetriebnahme Der Armatur

    3. Tauchrohr in die Wartungsposition schieben. 4. Kugelhahn schliessen. 5. Achtung! Falls die Armatur ausgebaut werden soll, Anlage in einem gefahrlosen Zustand bringen (drucklos, entleert, gespült, entlüftet, etc.). InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 29: Unterhalt

    – Das Zerlegen der Armatur für Wartungs- und Reparaturarbeit darf nur im ausgebauten Zustand erfolgen. – Achten Sie auf die richtige Qualität, evtl. Beschädigung und die korrekte Einbaulage der Dichtungen. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 30: Behebung Von Störungen

    Spülkammer mit Ventil aus der Spülkammer. verschlossen. oder Deckel ver- schliessen. Prozessflüssigkeit Elektrodenhalter-Dich- Dichtungen ersetzen befindet sich im tungen sind defekt. (siehe Ersatzteile). Tauchrohr. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 31: Produktspezifikationen

    Stahl (3.1B) ® O-Ring: Viton Kugelhahn: Kugel 1.4401 (316) Gehäuse 1.4408 (CF-8M) Dichtung PTFE Kugelhahn DN40, 1.5” NPT * beachten Sie die Spezifikationen der Elektrode © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 32: Ersatzteilliste

    ® 52402481 Betriebsanleitung InTrac 787 (d,e,f) ® 52402504 Flyer InTrac 787 (d) ® 52402505 Flyer InTrac 787 (e) ® 52402506 Flyer InTrac 787 (f) InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 33 InTrac ® InTrac ® 52402471 52402389 52402390 52402423 52402470 52402391 52402464 52402465 52402467 52402466 52402468 52402442 52402421 52402463 52402469 52402362 © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 34 InTrac ® InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 35 InTrac ® InTrac ® Instruction d’utilisation © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 36 Remplacement des joints qui sont en contact avec le milieu ..45 Dépannage ................46 Spécifications du produit.............47 Ampleur de la livraison standard ...........47 Caractéristiques techniques...........47 Liste des pièces de rechange..........48 InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 37: Introduction

    – toutes les prescriptions de sécurité concernant l’installation équipée du support rétractable, – toute consigne et mise en garde apposée sur le support rétractable. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 38: Consignes Importantes

    Veuillez conserver les instructions d’utilisation en un endroit sûr, à portée de main. En cas de perte de la documentation, veuillez contacter votre fournisseur. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Les supports rétractables sont destinés à être utilisés unique- ment pour les mesures avec les électrodes combinées spécifiées METTLER TOLEDO pH et Redox comportant la tête enfichable et avec les sondes O Utilisez les supports rétractables uniquement à ces fins. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux pres-...
  • Page 40: Description De La Fonction

    Au support rétractable, seuls sont autorisés les travaux d’entre- tien et de réparations décrits dans les présentes instructions d’utilisation. Seules les pièces de rechange d’origine METTLER TOLEDO doivent être utilisées pour l’échange des pièces défectueuses. Aucune modification n’est permise aux supports rétractables ni aux accessoires.
  • Page 41: Installation/Mises En Service Et Hors Service

    Si le milieu réactionnel est polluant (toxique, corrosif, etc.), ob- server impérativement les prescriptions locales concernant l’exécution d’installations des eaux usées. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 42 Swagelok qui permettent de raccorder les conduites de rinçage. Les positionnements de l’admission et de l’écoulement d’eau n’ont pas d’influence sur le débit de rinçage. InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 43: Pose De L'électrode

    8. Détachez le capuchon de mouillage d’avec l’électrode. 9. Introduisez précautionneusement l’électrode dans le support d’électrode et vissez à main. 10. Réassemblez le support rétractable. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 44: Mise En Service Du Support Rétractable

    4. Fermez le robinet à boisseau sphérique. 5. Attention! Avant de détacher le support rétractable mettez l’installation en condition de sécurité (sans pression, vidée, rincée, ventilée, etc.). InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 45: Entretien

    – Assurez-vous de la qualité irréprochable des joints, vérifiez- les quant aux endommagements et assurez-vous de leur bonne position de pose. © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 46: Dépannage

    Présence de liquide Les joints du support Remplacer les joints réactionnel dans le d’électrode sont (voir pièces de tube d’immersion. inétanches. rechange). InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 47: Spécifications Du Produit

    Viton robinet: sphère 1.4401 (316) boîtier 1.4408 (CF-8M) joint PTFE robinet à boisseau sphérique DN40, 1.5” NPT * remarquez les spécifications de l’électrode © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 48: Liste Des Pièces De Rechange

    52402481 instructions d’utilisation InTrac 787 (d,e,f) ® 52402504 Flyer InTrac 787 (d) ® 52402505 Flyer InTrac 787 (e) ® 52402506 Flyer InTrac 787 (f) InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 49 InTrac ® InTrac ® 52402471 52402389 52402390 52402423 52402470 52402391 52402464 52402465 52402467 52402466 52402468 52402442 52402421 52402463 52402469 52402362 © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 50 InTrac ® InTrac 787-01-CH © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee 52 402 481 Printed in Switzerland...
  • Page 51 InTrac ® © 05/10 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InTrac 787-01-CH Printed in Switzerland 52 402 481...
  • Page 52 Mettler-Toledo Ges.m.b.H., Südrandstrasse 17, AT - 1230 Wien Phone +43 1 604 19 80, Fax +43 1 604 28 80 Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda. Alameda Araguaia, 451 - Alphaville, BR - 06455-000 Barueri / SP Phone +55 11 4166 74 44, Fax +55 11 4166 74 01 Mettler-Toledo (Schweiz) AG, Im Langacher, Postfach, CH - 8606 Greifensee Phone +41 44 944 45 45, Fax +41 44 944 45 10 Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D - 35396 Gießen...

Table des Matières