Sommaire des Matières pour Mettler Toledo InTrac 785
Page 1
Quick Setup Guide InTrac 785 / 787 Retractable Housings Contents cs Průvodce rychlým nastavením da Lynvejledning de Kurzanleitung en Quick Setup Guide es Guía de configuración rápida fi Pika-asetusopas fr Guide de paramétrage rapide hu Gyorsbeállítási útmutató it Guida alla configurazione rapida ja クイ ック セッ ト アッ プ ガイ ド ko 사용 매뉴얼...
Page 2
Průvodce rychlým nastavením InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Průvodce rychlým nastavením Úvod Teleskopické kryty METTLER TOLEDO InTrac™ 785 / 787 jsou určeny k použití s elektrodami/senzory na měření pH, kombinovanými redox (ORP) elektrodami a senzory rozpuš- těného kyslíku, vodivosti a zákalu. Před uvedením zařízení do provozu se prosím pečlivě seznamte s obsahem tohoto stručného průvodce a návodu k obsluze. Zajistíte tak bez- problémový provoz svého vybavení. Provoz a údržbu zaří- zení by měl provádět pouze školený personál seznámený s návodem k jeho obsluze. Bezpečnostní pokyny Poznámka: Před každým spuštěním je kryt zapotřebí zkontrolovat na: – případné poškození spojů, upínacích prvků apod. – možnou netěsnost – bezchybnou funkčnost – povolení k použití v kombinaci s jinými zařízeními a zdroji Poznámka: Výrobce/dodavatel nenese žádnou...
Page 3
InTrac 785 / 787 Popis produktu Na štítku krytu jsou uvedeny následující informace: METTLER TOLEDO Výrobce krytu a kontaktní www.mt.com údaje Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland Objednací číslo Výrobní číslo Maximální přípustný tlak Maximální přípustná teplota Označení CE s číslem xxxx notifikovaného orgánu See instruction manual Detailní popis je uveden v návodu k obsluze. Instalace a uvedení do provozu 1. Po vybalení zkontrolujte kryt na možná mechanická poškození. Veškeré závady, prosím, neprodleně oznamte místnímu zástupci společnosti METTLER TOLEDO. 2. Ujistěte se, že je kryt zcela zatažen a v servisní poloze.
Page 5
Lynvejledning InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Lynvejledning Introduktion De tilbagetrækkelige kabinetter InTrac™ 785 / 787 fra METTLER TOLEDO er beregnet til at blive anvendt sammen med specificerede elektroder/sensorer fra METTLER TOLEDO, nemlig pH- og Redox-kombinationselektroder (ORP) samt sensorer til opløst ilt (DO), ledningsevne eller turbiditet. Læs venligst denne lynvejledning og betjeningsvejledningen om- hyggeligt før idriftsættelse for at sikre problemfri anvendelse. Drift og vedligeholdelse må kun udføres af uddannet perso- nale og medarbejdere, som har læst og forstået betjenings- vejledningen. Sikkerhedsanvisninger Bemærk: Før hver enkelt opstart skal kabinettet efterses for: –...
Page 7
InTrac 785 / 787 Betjening: Inspektionsarbejde 1. Foretag visuelt eftersyn af fastgørelsesanordningerne (ringmøtrik, flange, NPT-gevind) på kabinettet ved procestilslutningen for at sikre, at alt slutter tæt og der ikke er lækager. 2. Kontrollér om nødvendigt elektrodens/sensorens tilstand (procedurer for rengøring og kalibrering findes i instruktionsvejledningen til sensoren). 3. Kalibrer/rengør om nødvendigt elektroden/sensoren (se instruktionsvejledningerne til sensor og transmitter). Vedligeholdelse 1. Sørg for, at kabinettet er helt tilbagetrukket og befinder sig i positionen “service”. 2. Isoler rør/tank/beholder osv. fra kabinettet (trykaftag, tøm, skyl, rens og udluft osv.).
Page 8
Kurzanleitung InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Kurzanleitung Einleitung Die METTLER TOLEDO InTrac™ 785 / 787 Wechselarmaturen sind für den Einsatz mit bestimmten METTLER TOLEDO Elektroden und Sensoren vorgesehen, namentlich pH- und Redox-Kombinationselektroden sowie Gelöstsauerstoff-, Leitfähigkeits- und Trübungssensoren. Um eine störungsfreie Verwendung des Gerätes sicherzustellen, lesen Sie diesen Quick-Setup-Leitfaden und die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Betrieb und Wartung dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden, das die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat. Sicherheitshinweise Hinweis: Vor jeder Inbetriebnahme ist die Armatur zu prüfen auf: – Beschädigungen der Anschlüsse, Befestigungen etc.
Page 9
InTrac 785 / 787 Produktbeschreibung Das Etikett auf der Armatur enthält folgende Angaben: METTLER TOLEDO Hersteller der Armatur und www.mt.com Kontaktdaten Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland Teilenummer Seriennummer Maximal zulässiger Druck Maximal zulässige Temperatur CE-Kennzeichnung mit xxxx Kennnummer der benannten Stelle See instruction manual Siehe Bedienungsanleitung für detaillierte Beschreibung Installation und Inbetriebnahme 1. Prüfen Sie die Armatur beim Auspacken auf mechanische Schäden. Melden Sie eventuelle Schäden bitte sofort der für Sie zuständigen Vertretung von METTLER TOLEDO. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Armatur vollständig herausgezogen ist und sich in der Position «Wartung»...
Page 10
InTrac 785 / 787 5 Betrieb: Kontrollarbeiten 1. Überprüfen Sie per Sichtkontrolle die Befestigung (Überwurfmutter, Flansch, NPT-Gewinde) der Armatur am Prozessanschluss auf festen Sitz und Dichtigkeit. 2. Überprüfen Sie gegebenenfalls den Zustand der Elektrode/des Sensors (zu Reinigung und Kalibrierung siehe die Bedienungsanleitung des Sensors). 3. Kalibrieren bzw. reinigen Sie die Elektrode/den Sensor bei Bedarf (siehe die Bedienungsanleitungen des Sensors und des Transmitters). Wartung 1. Vergewissern Sie sich, dass die Armatur vollständig herausgezogen ist und sich in der Position «Wartung»...
Page 11
Quick Setup Guide InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Quick Setup Guide Introduction The METTER TOLEDO InTrac™ 785 / 787 retractable housings are intended for use in conjunction with specified METTLER TOLEDO electrodes / sensors, namely pH and redox (ORP) combination electrodes as well as dissolved oxygen (DO), conductivity or turbidity sensors. Please read through this quick set-up guide and the operating instructions carefully before commissioning, in order to ensure trouble-free use. Operating and maintenance should be carried out only by trained personnel and staff who have read and understood the operating instructions. Safety instructions Note: Before every start-up, the housing must be checked for: – Damage to the connections, fastenings, etc. – Leakage – Perfect functioning – Authorization for use in conjunction with other plant...
Page 12
InTrac 785 / 787 Product description The label on the housing contains the following information METTLER TOLEDO Manufacturer of the www.mt.com housing and contact Im Hackacker 15 d etails CH-8902 Urdorf, Switzerland Part number Serial number Maximum permissible pressure Maximum permissible temperature CE marking with notified xxxx body number See instruction manual See instruction manual for detailed description Installation and commissioning 1. While unpacking, check the housing for mechanical damage. Please immediately report any damage to your local METTLER TOLEDO representative.
Page 13
InTrac 785 / 787 Operation: Inspection work 1. Visually check fastenings (ring nut, flange, NPT thread) of the housing at the process connection for firm sealing and leaks. 2. If necessary, check the condition of the electrode / sensor (refer to sensor instruction manual for cleaning and calibration procedures). 3. Calibrate / clean the electrode / sensor if necessary (refer to sensor and transmitter instruction manuals). Maintenance 1. Ensure the housing is fully retracted and in the “service” position. 2. Isolate the pipe / tank / vessel etc. from the housing (depressurize, empty, rinse, purge and vent, etc.). 3. Remove the sensor from the housing.
Page 14
Guía de configuración rápida InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Guía de configuración rápida Introducción Los alojamientos retráctiles InTrac™ 785 / 787 de METTLER TOLEDO se han diseñado para su uso junto con electro- dos / sensores específicos de METTLER TOLEDO, en concre- to, con sus electrodos de combinación de pH / ORP (Redox) y con sus sensores de oxígeno disuelto (OD), conductividad o turbidez. Antes de la puesta en marcha del instrumento, lea atentamente esta guía de configuración rápida y las instrucciones de manejo para garantizar un funcionamiento sin problemas. El manejo y el mantenimiento del instrumen- to únicamente podrán correr a cargo de personal debida-...
Page 15
InTrac 785 / 787 etiqueta de cada alojamiento individual. Descripción del producto La etiqueta del alojamiento contiene la información siguiente: METTLER TOLEDO Fabricante del alojamien- www.mt.com to e información de con- Im Hackacker 15 tacto CH-8902 Urdorf, Switzerland Referencia Número de serie Presión máxima permitida Temperatura máxima permitida Marcado CE con el xxxx número del organismo notificado See instruction manual Consulte el manual de instrucciones para obtener una descripción detallada Instalación y puesta en marcha 1. Durante el desembalaje, revise el alojamiento en busca de daños mecánicos. Informe inmediatamente de cualquier daño a su representante local de METTLER...
Page 16
InTrac 785 / 787 Funcionamiento: labores de inspección 1. Compruebe visualmente los puntos de sujeción (tuerca anular, brida, rosca NPT) del alojamiento en la conexión de proceso para garantizar su estanquidad y la ausencia de fugas. 2. En caso necesario, compruebe el estado del electro- do / sensor (consulte el manual de instrucciones del sensor para conocer los procedimientos de calibración y limpieza). 3. Calibre / limpie el electrodo / sensor si es necesario (consulte los manuales de instrucciones del sensor y el transmisor).
Page 17
Pika-asetusopas InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Pika-asetusopas Johdanto METTLER TOLEDO InTrac™ 785 / 787 sisäänvedettävät kote- lot on tarkoitettu erityisesti käytettäviksi yhdessä määrätty- jen METTLER TOLEDOn elektrodien / anturien, toisin sanoen pH- ja redox (ORP) -yhdistelmäantureiden sekä liuenneen hapen (DO), johtavuus- tai sameusantureiden kanssa. Var- mista laitteen ongelmaton käyttö lukemalla tämä pika-ase- tusopas ja käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa. Ainoastaan koulutettu henkilökunta, joka on lukenut ja ym- märtänyt käyttöohjeet, saa käyttää ja huoltaa laitetta. Turvaohjeet Huomautus: Ennen jokaista käynnistystä on tarkistettava: – että anturin pään liitännät, kiinnitykset jne. eivät ole vahingoittuneet – vuodot – että anturin pää toimii virheettömästi – että käyttö on sallittua yhdessä muiden tehtaan laitteiden ja resurssien kanssa.
Page 18
InTrac 785 / 787 Tuotteen kuvaus Kotelon merkinnässä on seuraavat tiedot METTLER TOLEDO Kotelon valmistaja ja www.mt.com yhteystiedot Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland Osanumero Sarjanumero Suurin sallittu paine Suurin sallittu lämpötila CE-merkintä ilmoitetun xxxx laitoksen numeron kanssa See instruction manual Katso yksityiskohtainen kuvaus asennusohjeista Asennus ja käyttöönotto 1. Tarkista kotelo mekaanisten vahinkojen varalta, kun purat pakkauksen. Raportoi mahdolliset vauriot heti METTLER TOLEDO -jälleenmyyjällesi.
Page 19
InTrac 785 / 787 Käyttö: Tarkastustoimenpiteet 1. Tarkista silmämääräisesti kotelon kiinnitykset (nostosil- mukkamutteri, laippa, NPT-kierre) prosessiliitännässä kunnollisen tiivistyksen toteamiseksi ja mahdollisten vuotojen havaitsemiseksi. 2. Tarkista tarvittaessa elektrodin/anturin kunto (katso kalibrointi- ja puhdistusmenettelyt anturin käyttöop- paasta). 3. Kalibroi/puhdista elektrodi/anturi tarvittaessa (katso anturin ja lähettimen käyttöoppaat). Ylläpito 1. Varmista, että kotelo on vedetty kokonaan sisään, ja että se on “huoltoasennossa”.
Page 20
Guide de paramétrage rapide InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Guide de paramétrage rapide Introduction Les supports rétractables InTrac™ 785 / 787 de METTLER TOLEDO sont conçus pour être utilisés avec cer- taines électrodes/sondes METTLER TOLEDO, à savoir les électrodes combinées de pH et redox ainsi que les sondes à O2 dissous, de conductivité ou de turbidité. Veuillez lire attentivement ce guide de paramétrage rapide ainsi que le mode d’emploi avant de mettre en service votre sup- port ...
Page 21
InTrac 785 / 787 Description du produit L’étiquette du support contient les informations suivantes METTLER TOLEDO Coordonnées du www.mt.com fabricant du support Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland Référence Numéro de série Pression maximale autorisée Température maximale autorisée Marquage « CE » suivi du xxxx numéro de l’organisme notifié See instruction manual Pour de plus amples ren- seignements, consultez le manuel d’instruction. Installation et mise en service 1. Au déballage, vérifiez que le support ne présente aucun dommage mécanique. En cas de dommage, veuillez le signaler immédiatement à votre représentant local METTLER TOLEDO.
Page 22
InTrac 785 / 787 Fonctionnement : procédure de contrôle 1. Contrôlez visuellement les fixations (écrou chapeau, bride, filetage NPT) du support au raccord procédé pour vérifier leur étanchéité et l’absence de fuite. 2. Le cas échéant, vérifiez l’état de l’électrode/la sonde (consultez le manuel d’instruction de la sonde pour connaître les procédures d’étalonnage et de nettoyage). 3. Étalonnez/nettoyez l’électrode/la sonde si besoin (consultez les manuels d’instruction du transmetteur et...
Page 23
Gyorsbeállítási útmutató InTrac 785 / 787 InTrac 785/787 Gyorsbeállítási útmutató Bevezetés A METTER TOLEDO InTrac™ 785/787 visszahúzható tokozá- sok rendeltetése a megadott METTLER TOLEDO elektródák- kal/szenzorokkal – azaz a pH- és redoxi (ORP) kombinált elektródákkal, valamint az oldottoxigén- (DO), a vezetőké- pességi és a zavarosságszenzorokkal – történő használat. Kérjük, hogy a problémamentes használat érdekében gon- dosan olvassa el ezt a gyorsbeállítási útmutatót és a hasz- nálati utasítást az üzembe helyezés előtt. Az üzemeltetést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet végezheti, és csak azután, hogy elolvasták és megértették a használa- ti utasítást. Biztonsági útmutató Megjegyzés: Minden indítás előtt a következő ellenőrzéseket kell elvégezni a tokozáson: – csatlakozások, rögzítések stb. sértetlensége, – szivárgásmentesség, – tökéletes működés, – jogosultság egyéb üzemi berendezésekkel és erőforrásokkal együtt történő használatra.
Page 24
InTrac 785 / 787 Termékleírás A tokozáson található címke a következő információkat tartalmazza: METTLER TOLEDO A tokozás gyártója, www.mt.com kapcsolattartási Im Hackacker 15 információk CH-8902 Urdorf, Switzerland Cikkszám Sorozatszám Megengedett maximális nyomás Megengedett maximális hőmérséklet CE jelzés a bejelentett xxxx szervezet számával See instruction manual Részletes leírásért olvassa el a kezelési útmutatót. Telepítés és üzembe helyezés 1. Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy a tokozáson nincs-e látható fizikai sérülés. Kérjük, bármilyen észlelt sérülésről haladéktalanul értesítse a területileg illetékes METTLER...
Page 25
InTrac 785 / 787 Működtetés: Átvizsgálás 1. Vizsgálja meg, hogy lát-e tömítetlenségre vagy szivár- gásra utaló nyomot a tokozás és a folyamatcsatlakozó közti rögzítésnél (gyűrűs anya, karima, NPT-menetes csavar). 2. Ha szükséges, ellenőrizze az elektróda/szenzor állapotát (a tisztítási és kalibrálási műveletekkel kapcsolatban olvassa el a szenzor kezelési útmutatóját). 3. Szükség esetén kalibrálja/tisztítsa meg az elektródát/ szenzort (olvassa el a szenzor és a távadó kezelési útmutatóját).
Page 26
Guida alla configurazione rapida InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Guida alla configurazione rapida Introduzione I portasonda estraibili InTrac™ 785 / 787 di METTER TOLEDO sono stati progettati per essere utilizzati in combinazione con specifici sensori/elettrodi METTLER TOLEDO, ovvero elettrodi combinati per pH e redox (ORP) e sensori di ossi- geno disciolto, conducibilità e torbidità. Prima di mettere in servizio il dispositivo, leggere attentamente questa guida alla configurazione rapida e le istruzioni d’uso, per assicu- rare un funzionamento senza problemi. L’uso e la manuten- zione del dispositivo sono esclusi-vamente riservati a per-...
Page 27
InTrac 785 / 787 Descrizione prodotto L’etichetta presente sull’alloggiamento contiene i seguenti dati METTLER TOLEDO Produttore www.mt.com dell’alloggiamento Im Hackacker 15 e informazioni di contatto CH-8902 Urdorf, Switzerland Numero articolo Numero di serie Pressione massima consentita Temperatura massima consentita Marcatura CE con xxxx numero dell’organismo notificato See instruction manual Per una descrizione più dettagliata, consultare il manuale d’istruzione Installazione e messa in servizio 1. Durante il disimballaggio dell’alloggiamento, accertarsi che non abbia subito danni meccanici. Riferire...
Page 28
InTrac 785 / 787 Funzionamento: attività di ispezione 1. Ispezionare visivamente i punti di fissaggio (anello dado, flangia, filettatura NPT) dell’alloggiamento nella connessione di processo per verificare l’assenza di perdite e la tenuta della guarnizione. 2. Se necessario, controllare le condizioni dell’elettrodo/ sensore (consultare il manuale d’istruzione per le procedure di pulizia e taratura).
Page 32
사용 매뉴얼 소개 METTER TOLEDO의 InTrac™ 785 / 787 착탈식 하우징은 지정된 METTLER TOLEDO 전극/센서, 즉 pH 및 산화 환원 (ORP) 결합 전극 및 용존 산소(DO), 전도도 또는 탁도 센서와 함께 사용하도록 제작되었습니다. 시운전하기 전에 문제없이 사용하려면 빠른 설치 가이드 및 작동...
Page 33
InTrac 785 / 787 제품 설명 하우징 라벨에 다음 정보가 포함되어 있습니다 METTLER TOLEDO 하우징 제조업체 및 www.mt.com 세부 연락처 Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland 부품 번호 시리얼 번호 최대 허용 압력 최대 허용 온도 인증 기관 번호가 있는 xxxx CE 마킹 See instruction manual 자세한 설명은 지침 매...
Page 34
InTrac 785 / 787 작동: 검사 작업 1. 공정 연결부에서 하우징의 조여진 부분(링 너트, 플랜지, NPT 나사)이 적합하게 밀봉되었으며 누출이 있는지의 여부를 육안 검사하십시오. 2. 가능하다면 전극/센서의 조건을 확인하십시오(세척 및 교정 절차의 경우 센서 지침 매뉴얼 참조). 3. 가능하다면 전극/센서를 교정/세척하십시오(센서 및...
Page 35
Beknopte handleiding InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Beknopte handleiding Inleiding De METTLER TOLEDO InTrac™ 785 / 787 intrekbare behuizin- gen zijn bedoeld voor gebruik in combinatie met de gespe- cificeerde elektroden / sensoren van METTLER TOLEDO, na- melijk combinatie-elektroden voor het meten van pH en redox (ORP) en sensoren voor het meten van opgeloste zuurstof (DO), conductiviteit en troebelheid. Lees deze be- knopte handleiding en de bedieningsinstructies zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt, om een pro- bleemloze werking te garanderen. Het product mag uitslui- tend worden bediend en onderhouden door hiervoor opge- leid personeel dat de bedieningsinstructies heeft gelezen en de inhoud ervan heeft begrepen. Veiligheidsinstructies Let op: Controleer de behuizing vóór elke start op:...
Page 36
InTrac 785 / 787 Productbeschrijving Het etiket op de behuizing bevat de volgende informatie: METTLER TOLEDO Producent van www.mt.com de behuizing en Im Hackacker 15 contactgegevens CH-8902 Urdorf, Switzerland Onderdeelnummer Serienummer Maximaal toegestane druk Maximaal toegestane temperatuur CE-markering met xxxx nummer aangemelde instantie See instruction manual Zie de gebruikershandlei- ding voor een gedetail- leerde beschrijving Installatie en inbedrijfstelling 1. Controleer de behuizing bij het uitpakken op mechani- sche beschadigingen. Meld eventuele beschadigingen onmiddellijk aan uw METTLER TOLEDO-vertegenwoordi- ger. 2. Verzeker u ervan dat de behuizing volledig is ingetrokken en zich in de “service”-positie bevindt. 3. Ontkoppel de leiding / de tank / het vat enz. van de behuizing (druk aflaten, legen, spoelen, ontgassen, ontluchten enz.) voordat u installatiewerkzaamheden...
Page 37
InTrac 785 / 787 Werking: inspectiewerkzaamheden 1. Voer een visuele controle uit op het bevestigingsmateriaal (ringmoer, flens, NPT-draad) van de behuizing bij de procesaansluiting en controleer de afdichting op lekkage. 2. Controleer de toestand van de elektrode / sensor waar nodig (zie de gebruikershandleiding van de sensor voor informatie over reinigings- en kalibratieprocedures). 3. Kalibreer / reinig de elektrode / sensor waar nodig (zie de gebruikershandleidingen van de sensor en de transmitter).
Page 38
Podręcznik szybkiej konfiguracji InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Podręcznik szybkiej konfiguracji Wstęp Wysuwane obudowy InTrac™ 785 / 787 firmy METTLER TOLEDO są przeznaczone do użycia razem z określonymi elektrodami/czujnikami firmy METTLER TOLEDO, zwłaszcza z łączonymi elektrodami do pomiaru pH i redoks oraz z czujnikami tlenu rozpuszczonego (DO), przewodności i zmętnienia. Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z poniższym podręcznikiem szybkiej konfiguracji oraz z instrukcją obsługi, aby zapewnić bezproblemową eksploa-...
Page 39
InTrac 785 / 787 Opis produktu Na etykiecie obudowy znajdują się następujące informacje: METTLER TOLEDO Producent obudowy www.mt.com i dane teleadresowe Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland Numer części Numer seryjny Maksymalne dozwolone ciśnienie Maksymalna dozwolona temperatura Znak CE z numerem xxxx jednostki notyfikowanej See instruction manual Szczegółowy opis znajduje się w instrukcji obsługi. Instalacja i uruchomienie 1. Podczas odpakowywania sprawdź, czy obudowa nie ma uszkodzeń mechanicznych. Wszelkie uszkodzenia należy niezwłocznie zgłosić swojemu przedstawicielowi METTLER TOLEDO. 2. Ustaw obudowę w pozycji całkowicie wsuniętej czyli „Serwis”.
Page 40
InTrac 785 / 787 Obsługa: oględziny 1. Sprawdź wzrokowo mocowania (okrągłą nakrętkę, koł- nierz, gwint NPT) obudowy na złączu technologicznym pod kątem szczelności i uszczelnienia. 2. W razie potrzeby sprawdź stan elektrody / czujnika (patrz procedury czyszczenia i wzorcowania instrukcji obsługi czujnika). 3. W razie potrzeby wykalibruj / wyczyść elektrodę / czujnik (patrz instrukcje obsługi czujnika i przetwornika). Konserwacja 1. Ustaw obudowę w pozycji całkowicie wsuniętej czyli „Serwis”. 2. Odizoluj rurę / zbiornik / naczynie itp. od obudowy (zredukuj ciśnienie, opróżnij, opłucz, przedmuchaj,...
Page 41
Guia de Configuração Rápida InTrac 785 / 787 InTrac 785/787 Guia de Configuração Rápida Introdução As sondas retráteis InTrac™ 785 / 787 da METTLER TOLEDO são projetadas para uso em conjunto com sensores/ eletrodos METTLER TOLEDO específicos, nomeadamente eletrodos de combinação de pH e redox (ORP), além de sensores de turbidez ou condutividade e oxigênio dissolvido (OD). Leia atentamente o manual de operação...
Page 42
InTrac 785 / 787 Descrição do produto A etiqueta na câmara contém as seguintes informações METTLER TOLEDO Fabricante da câmara www.mt.com e detalhes de contato Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland Número da peça Número de série Pressão máxima permitida Temperatura máxima permitida Marca de CE com núme- xxxx ro do corpo notificado See instruction manual Consulte o manual de instruções para descrições detalhadas Instalação e comissionamento 1. Ao desembalar, verifique se há danos mecânicos na câmara. Informe imediatamente quaisquer danos ao seu representante local da METTLER TOLEDO.
Page 43
InTrac 785 / 787 Operação: Trabalho de Inspeção 1. Verifique visualmente as fixações (porca de anel, rosca NPT) da câmara na conexão do processo para vedação firme e vazamentos. 2. Se necessário, verifique a condição do eletrodo/sensor (consulte o manual de instruções do sensor para procedimentos de limpeza e calibração). 3. Calibre/limpe o eletrodo/sensor se necessário (consulte os manuais de instruções do sensor e do transmissor). Manutenção 1. Garanta que a câmara esteja totalmente retraída na posição de “serviço”. 2. Isole a tubulação/recipiente/tanque/etc da câmara (despressurizada, vazia, enxaguada, em purga, ventilada, etc).
Page 44
Руководство по быстрой настройке InTrac 785 / 787 InTrac 785/787 Руководство по быстрой настройке Введение Выдвижные корпуса InTrac™ 785 / 787 МЕТТЛЕР ТОЛЕДО предназначены для использования совместно с некото- рыми электродами и датчиками МЕТТЛЕР ТОЛЕДО, а имен- но с комбинированными рН- и редокс-электродами, дат- чиками для измерения мутности, электропроводности и концентрации растворенного кислорода (РК). Перед вво- дом в эксплуатацию внимательно ознакомьтесь с настоя- щим руководством по быстрой настройке и инструкцией по эксплуатации, чтобы обеспечить нормальную работу прибора. К эксплуатации и техническому обслуживанию допускается только квалифицированный персонал, про- читавший и усвоивший инструкцию по эксплуатации.
Page 45
InTrac 785 / 787 Описание изделия Этикетка на корпусе содержит следующую информацию: METTLER TOLEDO Производитель корпуса www.mt.com и контактная Im Hackacker 15 информация CH-8902 Urdorf, Switzerland Номер детали Серийный номер Предельно допустимое давление Предельно допустимая температура Номер уполномоченно- xxxx го органа по сертифика- ции ЕС See instruction manual Более подробное описание содержится в инструкции по эксплуатации. Установка и ввод в эксплуатацию 1. При распаковке проверьте корпус на отсутствие ме- ханических повреждений. О любых повреждениях...
Page 46
InTrac 785 / 787 Эксплуатация: контроль исправности 1. Визуально проверьте отсутствие течи и плотность подключения корпуса к технологическому соединению (круглая гайка, фланец, резьба NPT). 2. Если необходимо, проверьте состояние электрода (датчика). Порядок очистки и калибровки описан в инструкции по эксплуатации датчика. 3. Выполните очистку и калибровку электрода (датчика) согласно инструкциям по эксплуатации датчика и трансмиттера. Техническое обслуживание 1. Убедитесь, что корпус полностью выдвинут...
Page 47
Snabbguide InTrac 785 / 787 InTrac 785 / 787 Snabbinstallationsguide Inledning METTER TOLEDOs utdragbara InTrac™ 785 / 787-armaturer är avsedda att användas tillsammans med specificerade elektroder/sensorer från METTLER TOLEDO: dels pH- och redox-kombinationselektroder (ORP), dels sensorer för upp- löst syre (DO), konduktivitet och turbiditet. Läs noggrant ige- nom denna snabbinstallationsguide och bruksanvisningen innan armaturen tas i drift för att säkerställa problemfri an- vändning. Endast utbildad personal och personal som har läst och förstått bruksanvisningen får använda och utföra underhåll på armaturen.
Page 48
InTrac 785 / 787 Produktbeskrivning Etiketten på armaturen innehåller följande information METTLER TOLEDO Tillverkare av armaturen www.mt.com samt kontaktuppgifter Im Hackacker 15 CH-8902 Urdorf, Switzerland Artikelnummer Serienummer Maximalt tillåtet tryck Maximal tillåten temperatur CE-märkning med xxxx ID-nummer för anmält organ See instruction manual Mer information finns i bruksanvisningen Installation och idrifttagning 1. Kontrollera armaturen med avseende på mekaniska skador medan du packar upp den. Rapportera omedelbart eventuella skador till din METTLER TOLEDO- representant.
Page 49
InTrac 785 / 787 Användning: inspektionsåtgärder 1. Utför en visuell kontroll av armaturens infästning (ringmutter, fläns, NPT-gänga) vid processanslutningen för att kontrollera att den är tät och inte läcker. 2. Kontrollera vid behov elektrodens/sensorns skick (information om rengöring och kalibrering finns i bruksanvisningen för elektroden/sensorn). 3. Kalibrera/rengör elektroden/sensorn vid behov (se bruksanvisningen för sensorn/transmittern). Underhåll 1. Kontrollera att armaturen är helt utdragen och ställd i serviceläge.