Table des Matières

Publicité

Liens rapides

InFit 761e / InFit 764 e
Instructions d'utilisation
1258
InFit 761 / ±InFit 764
52 403 548 H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo InFit 761e

  • Page 1 InFit 761e / InFit 764 e Instructions d’utilisation 1258 InFit 761 / ±InFit 764 52 403 548 H...
  • Page 2 Série InFit 76X e © Toute reproduction de ces instructions d’utilisation, même partielle, est interdite. Sans l’autorisation écrite de la maison Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, CH - 8902 Urdorf, Suisse, aucune forme de reproduc - tion, de traitement, de polycopie et de diffusion par système électronique d’une partie des présentes Instruc- tions d’utilisation, en particulier sous forme de photo - copies, photos, procédé...
  • Page 3 Série InFit 76X e InFit 761 e / InFit 764 e Instructions d’utilisation © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 4 - culière, par souci de simplification: – InFit et InPro sont des marques commer- ciales du groupe METTLER TOLEDO. – Viton et Kalrez sont des marques dépo- sées de DuPont Performance Elastomers LLC.
  • Page 5 Série InFit 76X e Notions La désignation générale Série InFit 76X e fi gurant dans les présentes instructions d’utili sation concerne: – InFit 761 e – supports à immersion InFit 761 e pour électrodes pH/Redox avec électrolyte gélifié ou polymère, sondes de turbidité...
  • Page 6: Table Des Matières

    Série InFit 76X e Table de matières Introduction ............8 Déclaration de conformité / expertise de modèle type ........9 Désignation des supports ........10 Principes fondamentaux ........11 Responsabilités, mesures organisationnelles ..12 1.4.1 Devoirs de l’exploitant ........12 1.4.2 Devoirs du personnel ........12 1.4.3 Choix et qualification du personnel –...
  • Page 7 Série InFit 76X e Description du produit (liste) ........38 Installation et mise en service......40 Préparation de l’installation ......40 Travaux de pose et d’installation ......42 4.2.1 Pose du support ..........42 4.2.1.1 Montage sur manchon ........42 4.2.1.2 Montage sur brides ........43 4.2.1.3 Pose sur filetage extérieur NPT ......43 4.2.1.4 Pose sur raccord à...
  • Page 8: Introduction

    Série InFit 76X e Introduction – Les supports InFit 76X e sont fiables et ont été testés par METTLER TOLEDO et sont livrés prêts à monter. – Avant la mise en service du support à immersion, il convient de lire attentivement les instructions d’utilisation et de respecter...
  • Page 9: Déclaration De Conformité / Expertise De Modèle Type

    Série InFit 76X e 1.1 Déclaration de conformité / expertise de modèle type Indication: Les déclarations de conformité et les expertises de modèle type n’ont pas de validité générale pour l’assortiment complet InFit; elles varient selon le type de construc - tion et le type de support.
  • Page 10: Désignation Des Supports

    Série InFit 76X e 1.2 Désignation des supports La désignation, les numéros d’article et de série sont lisibles sur la plaque signalétique et permettent l’identification sans équivoque lors de communication avec le fabricant. Indication: Les spécifications figurant sur la plaque signalétique n’ont pas de validité générale pour l’assortiment complet InFit;...
  • Page 11: Principes Fondamentaux

    Série InFit 76X e 1.3 Principes fondamentaux Le support InFit 76X e est construit selon les techniques récentes et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, il peut présenter un risque ou constituer un danger: – Si le support est utilisé par des personnes insuffisamment formées.
  • Page 12: Responsabilités, Mesures Organisationnelles

    Série InFit 76X e 1.4 Responsabilités, mesures organisationnelles 1.4.1 Devoirs de l’exploitant – L’exploitant s’engage à laisser travailler avec le InFit 76Xe uniquement des personnes fa- miliarisées avec les prescriptions fondamen- tales en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents et formées à...
  • Page 13: Choix Et Qualification Du Personnel - Devoirs Fondamentaux

    Série InFit 76X e Indication: Avant chaque mise en service du support, il s’agit de vérifier: – endommagement des raccords, fixations, etc., – fuites/inétanchéités, – fonctionnement correct, – admissibilité l’assemblage avec d’autres composants d’exploitation. Danger! Ne pas monter ni mettre en service un support défectueux.
  • Page 14: Manipulations Et Travaux D'entretien Au Support

    être effectués sur le support. En cas de remplacement de composants défectueux, seules les pièces de rechange d’origine METTLER TOLEDO peuvent être utili- sées (voir Chapitre 8.2 «Pièces de rechange et acessoires»). Danger! La non-observation des prescriptions d’entretien peut mettre en danger les per-...
  • Page 15: Supports En Plastique

    – L’exploitant doit assurer l’admissibilité de l’assemblage avec d’autres composants d’exploitation. – Les supports METTLER TOLEDO InFit 76X e resp. les raccords de procédé doivent être connectés électriquement avec le système de Compensation de potentiel de l’instal- lation (voir figure ci-après).
  • Page 16: Risques Résiduels

    Série InFit 76X e Connexion du support avec le système de compensation de potentiel de l’installation. A: pose verticale InFit 761/NY/*/*/P01/*/2- B: pose verticale InFit 761/NY/*/*/P02/*/-- C: pose inclinée InFit 761/WS/*/*/D00/*/9- D: pose sur conduites InFit 761/NS/*/*/D00/*/9- Danger! La non-observation des prescriptions légales à...
  • Page 17: Résidus De Milieu

    Série InFit 76X e 1.6.2 Résidus de milieu Danger! Lorsque vous retirer/remplacer l’électrode/sonde, de petites quantités de milieu restent suspendues à l’électrode. S’il s’agit de substances toxiques, polluantes ou de germes pathogènes, il faut les éliminer selon les prescriptions en vigueur! 1.6.3 Protection thermique Danger! Le support ne comporte pas de protection thermique.
  • Page 18: Modifications

    Danger! Le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité pour les dommages causés par des amendements non autorisés ou par utilisation de pièces détachées ne provenant pas de METTLER TOLEDO. L’exploitant en assume entièrement le risque. © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé...
  • Page 19: Remarques Importantes

    Série InFit 76X e Remarques importantes 2.1 Remarques concernant le mode d’emploi Ce mode d’emploi précise comment utiliser le support en toute sécurité, conformément à l’usage indiqué. Il s’adresse au personnel chargé du fonction- nement et de la maintenance des sondes et des supports.
  • Page 20 – Le département Process Analytics de METTLER TOLEDO doit être consulté en cas de doute.. Danger! Le support doit être utilisé uniquement avec les électrodes/sondes spécifiées. L’ab- sence de sonde ou l’installation d’une élec-...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    – Pour le remplacement de composants défectueux, utilisez uniquement pièces détachées d’origine proposées par votre fournisseur METTLER TOLEDO (voir la liste des pièces détachées à la section 8.2). – Il est interdit de modifier les supports et les accessoires. Le fabricant décline toute res- ponsabilité...
  • Page 22: Avertissement - Ne Pas Ouvrir Dans Une Atmo

    Série InFit 76X e risque incombe exclusivement à l’utilisa- teur. − Il convient de prendre des précautions pen- dant l’installation pour éviter les impacts ou frictions qui pourraient créer une source d’incendie. − L’altération et le remplacement de pièces par des composants non autorisés peu- vent compromettre l’utilisation sûre du sys- tème.
  • Page 23: Utilisation Dans Les Zones Classées Ex

    Série InFit 76X e 2.5 Utilisation dans les zones classées Ex Attention! Pour toute installation dans les zones classées Ex, veuillez lire les consignes suivantes : 1258 Classification Ex ATEX : II 1/2G c IIC TX Ga/Gb II 1/2D c IIIC TX Da/Db Numéro du certificat de vérification : SEV 13 ATEX 0161X Classification Ex homologuée FM :...
  • Page 24: Conditions Spéciales

    Série InFit 76X e 2.6.2 Conditions spéciales Les supports avec position de commande pneumatique des sondes avec signal élec- trique de retour peuvent être utilisés dans les zones dangereuses zone 1 et zone 2 ou zone 21 et zone 22 avec des détecteurs de proximité...
  • Page 25: Classification Ex Homologation Fm

    Série InFit 76X e 2.7 Classification Ex Homologation FM IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = 60 ºC 2.7.1 Introduction Le schéma de contrôle FM suivant et les normes énumérées à la section 2.7.3 doivent être respectés, le cas échéant : 2.7.2 Conditions spéciales Voir le chapitre 2.6.2 ©...
  • Page 26: Normes Appliquées

    Série InFit 76X e 2.7.3 Normes appliquées : Normes américaines Titre Numéro Date de publi- cation FM Class 3600 2011 Approval Standard for Electrical Equipment for Use in Hazardous (Clas- sified) Locations – Gen- eral Requirements. FM Class 3610 2015 Approval Standard for Intrinsically Safe Appara- tus and Associated...
  • Page 27: Description Du Produit

    Série InFit 76X e Description du produit 3.1 Ampleur de la livraison La livraison standard des supports comprend: Support InFit 761 e: – Capuchon de protection avec presse-étoupe – Presse-étoupe (pour câble 5 mm ou 7 mm) – Un manuel d’instruction et un guide de paramétrage rapide –...
  • Page 28 Série InFit 76X e 3.4 Description du produit Les supports sont livrables en versions différentes, selon les critères «Description du produit» (voir page 38 et 39). © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 29 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NS/*/*/D00/*9- InFit 761/WS/*/*/D00/*9- oder / or / ou oder / or / ou InFit 761/NS/*/*/D11/*9- InFit 761/WS/*/*/D11/*9- G 11/4" G 11/4" 0.984 0.984 O-Ring O-Ring 20.29 x 2.62 20.29 x 2.62 InFit 761/WS/*/*/D10/*2- G 1 1/4"...
  • Page 30 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NY/*/*/P01/*2- InFit 761/WY/*/*/P01/*2- InFit 7 M 26x1 M 26 x 1 0.748 0.748 O-Ring O-Ring 15.60 x 1.78 15.60 x 1.78 * Pour des supports avec longueur d’immersion 1.181 H = 70 mm et sans cage de protection InFit 761/NY/*/*/P02/*--...
  • Page 31 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NY/*/*/N04/*-- oder / or / ou InFit 761/WY/*/*/P02/*-- InFit 761/NY/*/*/N01/*-- 3/4" NPT oder 3/4" R/NPSM 1" NPT 0.748 0.748 InFit 761/WY/*/*/N04/*-- oder / or / ou InFit 761/WY/*/*/N01/*-- 3/4"...
  • Page 32 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit761/NS/*/PVDF/D00/*9- oder / or / ou InFit761/NS/*/PP/D00/*9- G 1 1/4" O-Ring 20.29 x 2.62 0.984 InFit761/WK/0040/*/N04/*-- 3/4" NPT 0.905 Dim. (app.) inch © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé...
  • Page 33 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NC/*/*/D00/*9- InFit 761/NC/0025/*/V01/*-- G 1 1/4" O-Ring 20.29 x 2.62 0.984 InFit 761/NC/0033/*/V02/*-- Dim. (app.) inch © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 34 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit 761/NC/*/*/T02/*-- InFit 761/NC/*/*/T01/*-- 2" 1 1/2" 0.984 0.984 InFit 761/NC/0033/*/T03/*-- Dim. (app.) inch © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 35 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit764/NS/*/*/D11/*4- InFit764/WS/*/*/D11/*4- oder / or / ou oder / or / ou InFit764/NS/*/*/D00/*4- InFit764/WS/*/*/D00/*4- 2.677 2.677 G11/4" G11/4" 0.984 0.984 O-Ring O-Ring 20.29 x 2.62 20.29 x 2.62 Form / shape / forme A Form / shape / forme B Kein Schutzkorb...
  • Page 36 Série InFit 76X e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde InFit764/NC/*/*/D00/*9- 2.677 G11/4" 0.984 O-Ring 20.29 x 2.62 Form / shape / forme C Korb Cage Cage Form / shape / forme D Form / shape / forme E Aufsteckbarer Schutzkorb;...
  • Page 37: Description Du Fonctionnement

    Pour le nettoyage NEP les supports de type InFit 761e comme InFit 764 e sont utilisables. Pour les autoclaves, seuls les supports de type InFit 761e sont possibles. Les deux seulement avec le support de sonde de type «C»...
  • Page 38: Description Du Produit (Liste)

    Ecrou-6-pans en 1.4305 (hauteur = 18) Bague moletée en laiton (hauteur = 18) – Toutes les configurations ne sont pas possibles. – Veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO loca © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse...
  • Page 39 Série InFit 76X e 12 mm et filetage Pg 13.5) rsion avec/sans cage de protection ± 5mm) sion (uniquement support de sonde type «C») sion (uniquement support de sonde type «C») sion Concernant la sion longueur des sondes ersion appropriés en relatio ersion des longueurs ersion...
  • Page 40: Installation Et Mise En Service

    Série InFit 76X e Installation et mise en service 4.1 Préparation de l’installation Les supports sont vissés à un manchon à souder au moyen d’un bague moletée, à un récipient (réacteur, cuve, conduite, etc.) au moyen d’un raccord à bride, d’une adaptation Tri-Clamp- ou Varivent ou au moyen d’un filetage extérieur NPT.
  • Page 41 Série InFit 76X e Positionnement de montage admis admissible mounting position zulässige Einbaulage positionement de montage admis inadmissible (except for InPro 3100 UD) unzulässig (ausser für InPro 3100 UD) ne pas admissible (sauf pour l’InPro 3100 UD) Possibilités de pose –...
  • Page 42: Travaux De Pose Et D'installation

    Série InFit 76X e 4.2 Travaux de pose et d’installation Prudence! Avant de commencer tout travail d’installation décrit ci-après, mettez l’installa- tion concernée dans un état qui exclut tout risque (sans pression, vidée, rincée, dégazée ou aérée, etc.). 4.2.1 Pose du support Prudence! Ne posez jamais le support à...
  • Page 43: Montage Sur Brides

    Série InFit 76X e 4.2.1.2 Montage sur brides 1. Nettoyer les faces d’étanchéité des brides (support et bride du récipient) et effectuer le contrôle quant aux endommagements. Prudence! En présence d’agents réactifs classés comme dangereux, utiliser impé- rativement des joints de bride sertis ou une protection contre les projections.
  • Page 44: Installation Avec Filetage Npsm

    Série InFit 76X e 3. Placer le support sur le raccord de bride, l’aligner et le fixer au moyen du dispositif de serrage. 4.2.1.5 Installation avec filetage NPSM 1. Visser avec précaution le support depuis le haut. 2. Serrer d’abord à la main, ensuite à l’aide de la clé...
  • Page 45 Série InFit 76X e 6. Visser le connecteur du câble «B» sur l’électrode pH/Redox ou sur la sonde O Serrer à la main le manchon de protection «C» sur le support. 7. Visser le presse-étoupe «A» ou monter le presse-étoupe «F» sur le câble et le presser dans le manchon de protection «C».
  • Page 46: Infit 764 E

    Série InFit 76X e 4.2.2.2 InFit 764 e Prudence! Ne jamais monter une élec - trode/sonde endommagée. Indication: Pour garantir l’étanchéité du support, il est indispensable d’utiliser le presse-étoupe «A». Dans ce cas, l’installation du câble s’effectue comme suit: depuis le bas, faire passer d’abord l’extrémité...
  • Page 47 Série InFit 76X e bague moletée «E» à la main. Prudence! Ne serrer la bague moletée «E» de la tête que lorsque l’adaptateur en plastique «D» de la tête est enlevé. 7. Contrôler le joint de l’adaptateur en plas - tique «D»...
  • Page 48: Mise En Service Du Support

    Série InFit 76X e Indication: La connexion enfichable entre l’électrode et le câble de raccordement est protégée efficacement de l’encrassement et de l’humidité ainsi que des impacts mécaniques par le manchon de protection. Pour ces raisons, monter le manchon de protection à chaque installation.
  • Page 49: Travaux De Dépose

    Série InFit 76X e On peut détendre la pression de compen - sation par léger desserrage de la valve ou par interruption et détente de l’alimentation d’air comprimé. 4.4 Travaux de dépose 4.4.1 Dépose du support Mettre l’installation dans laquelle le support à immersion est intégré...
  • Page 50 Série InFit 76X e Dépose d’électrodes/sondes du support InFit 761 e InFit 764 e: Prudence! Si l’ordre des opérations n’est pas respecté au desserrage de l’adaptateur en plastique «D» et de la bague moletée «E», il peut s’ensuivre une rupture de l’électrode pH/Redox.
  • Page 51 Série InFit 76X e 6. Retirer avec précaution l’électrode hors du tube d’immersion. Indication: Pour informations spécifiques à l’électrode ou au système de mesure (équili- brage avec les système de mesure, entre - posage de l’électrode, etc.), consulter la documentation respective. Dépose de l’électrode du support InFit 764 e ©...
  • Page 52: Stérilisation

    Série InFit 76X e 4.5 Stérilisation Le support InFit 761 e équipé de l’électrode et sonde adéquate est apte à la stérilisation et au traitement en autoclave. Prudence! Observer les spécifications des électrodes/sondes. Prudence! Il est interdit de soumettre le support InFit 76X e comportant des parties en contact avec le milieu en plastique à...
  • Page 53: Exploitation

    Série InFit 76X e Exploitation 5.1 Consignes importantes concernant l’exploitation journalière Au cours de l’exploitation: – ne jamais enlever des vis de fixation (fixa- tion de bride, bague moletée, etc.), – en cas de perturbation au cours de l’ex - ploitation, mettre l’installation dans la - quelle le support est monté...
  • Page 54: Nettoyage De L'électrode/Sonde

    Série InFit 76X e 5.3 Nettoyage de l’électrode/sonde Nettoyer l’électrode/sonde avant la dépose, avant l’étalonnage du système de mesure ou à intervalles définis au cours de l’exploitation (selon le milieu de procédé). 5.4 Etalonnage du système de mesure La dépose de l’électrode d’avec le support n’est pas absolument indispensable pour l’étalon- nage.
  • Page 55: Entretien

    En règle générale, il convient d’utiliser unique- ment des pièces de rechange d’origine METTLER TOLEDO, sinon, la garantie expire. Seuls les travaux d’entretien et de réparation mentionnés dans les chapitres suivants peuvent être effectués aux supports.
  • Page 56: Remplissage D'électrolyte De Référence

    6 mois. Contrôle des joints en contact avec le milieu: METTLER TOLEDO recommande de vérifier sans faute les joints en contact avec le milieu tous les 3 mois au moins. En présence de milieux agressifs ou très abrasifs, les intervalles se raccourcissent en conséquence.
  • Page 57 Série InFit 76X e Indication: recommandations METTLER TOLEDO concernant les intervalles de maintenance sont le fruit d’une expérience basée sur des applications standards et ne donne pas lieu à un droit de garantie pour l’exploitant. Selon les conditions agressives, de pression et de température, les intervalles requis pour la sauvegarde du fonctionnement des supports d’immersion peuvent devenir...
  • Page 58 Série InFit 76X e Pour remplacer les joints, procéder comme suit: 1. Mettre le support hors service (voir «Chapitre 4.4»). 2. Déposer l’électrode/sonde hors du support (voir «Chapitre 4.5.1») et la conserver selon les instructions d’utilisation concer- nant de l’électrode/sonde concernée. 3.
  • Page 59: Dépannage

    Série InFit 76X e Dépannage Ce chapitre contient une vue d’ensemble des perturbations possibles qui peuvent survenir au cours de l’exploitation du support, de leur cause et de leur dépannage. Danger! Respecter impérativement prescriptions de sécurité des (voir «Chapitres 1 et 2»). P = Perturbation C = Cause D = Dépannage...
  • Page 60 Série InFit 76X e P 5: Du milieu de mesure s’échappe entre la bague moletée et le manchon à souder C 5: Joint torique défectueux au tube du support D 5: Déposer le support et remplacer le joint torique P 6: Le support est inétanche C 6: Le joint torique «A»...
  • Page 61: Caractéristiques Des Produits

    Série InFit 76X e Caractéristiques des produits 8.1 Spécifications techniques 8.1.1 Spécifications techniques InFit 761 e Nota: Tenir compte des spécifications tech - niques du capteur posé. Conditions ambiantes Température 0…70 °C Conditions d’utilisation Support Matériau Pression et température max. autorisées [PS] / [TS]: (relation linéaire pour support en plastique)
  • Page 62 Pour de plus amples renseignements concernant les électrodes et les sondes, veuillez consulter les feuilles de caractéris- tiques correspondantes, ou consultez votre représentant METTLER TOLEDO. © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 63: Spécifications Techniques Infit 764 E

    Série InFit 76X e 8.1.2 Spécifications techniques InFit 764 e Nota: Tenir compte des spécifications tech - niques de l’éléctrode posée/du capteur posé. Conditions ambiantes Température 0…70 °C Conditions d’utilisation Support Matériau Pression et température max. autorisées [PS] / [TS]: (relation linéaire pour supports en plastique) InFit 764 e...
  • Page 64 Pour de plus amples renseignements concernant les électrodes et les sondes, veuillez consulter les feuilles de caractéris- tiques correspondantes, ou consultez votre représentant METTLER TOLEDO. © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 65: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Série InFit 76X e 8.2 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange (voir schémas) No. et désignation No. de commande Jeu joints toriques Si USP 76X e 52 403 459 Jeu joints toriques Ep FDA 76X e 52 403 460 Jeu joints toriques Vi FDA 76X e 52 403 461 Jeu joints toriques Ka USP 76X e...
  • Page 66 Série InFit 76X e 17.12 x 2.62 17.12 x 2.62 20.29 x 2.62 20.29 x 2.62 10.78 x 2.62 10.78 x 2.62 InFit764/NC InFit 764/WS 20.29 x 2.62 10.77 x 2.62 10.78 x 2.62 InFit761/NC InFit 761/WK © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé...
  • Page 67 Série InFit 76X e Accessoires Désignation No. de commande Manchon à souder Manchon à souder L=40/DN25/incliné/1.4435 59 901 124 Manchon à souder L=48/DN25/incliné/1.4435 59 901 125 Manchon à souder L=55/DN25/incliné/1.4435 59 901 126 Manchon à souder L=40/DN25/droit/1.4435 59 901 127 Manchon à...
  • Page 68 Indication: Les informations concernant les accessoires figurent dans la documentation technique respective. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre re présentant local METTLER TOLEDO. © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 69: Conditions De Garantie

    Série InFit 76X e Conditions de garantie Les supports à immersion sont de haut standard technique et fiables. Ils sont constamment améliorés selon les progrès techniques les plus récents et ne quittent nos usines qu’après avoir subi un contrôle final sévère.
  • Page 70: Mise Hors Service, Entreposage, Évacuation

    Série InFit 76X e 10 Mise hors service, entreposage, évacuation Prudence! Veuillez consulter le Chapitre 2 «Sécurité». Seul le personnel instruit ou professionnel est autorisé à effectuer la mise hors service. 10.1 Mise hors service 10.1.1 Procéder selon le Chapitre 4.4 «Travaux de dépose»...
  • Page 71: Entreposage

    Série InFit 76X e 10.2 Entreposage Veillez à stocker l’InFit 76X dans un endroit sec. Avant le stockage, le support doit être cor- rectement nettoyé et séché. 10.3 Evacuation Il incombe à l’utilisateur d’effectuer l’évacua - tion selon les prescriptions locales en vi - gueur.
  • Page 72: Annexe

    Série InFit 76X e 11 Annexe 11.1 Electrodes/capteurs adéquats Bref aperçu des longueurs des électrodes et des sondes relatives aux longueurs des sup- ports (longueur d’immersion = H). InFit 761 e H = Longueur d’immersion a = Longueur des électrodes / sondes H = 25 mm, H = 33 mm, H = 40 mm, H = 70 mm...
  • Page 73 Turbidité InPro 8100, InPro 8200 Indication: Pour de plus amples renseigne- ments sur la vaste gamme d’électrodes et de sondes, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO. InFit 764 e H = Longueur d’immersion a = Longueur des électrodes / sondes...
  • Page 74 Série InFit 76X e Notes: © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 75 Série InFit 76X e Notes: © 07 /18 Mettler-Toledo GmbH CH - 8902 Urdorf Imprimé en Suisse 52 403 548 H...
  • Page 76 Mettler-Toledo LTD 64 Boston Road Beaumont Leys, GB - Leicester LE4 1AW Tél. +44 116 235 7070 USA METTLER TOLEDO, Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Tél. +1 781 301 8800, Freephone +1 800 352 8763...

Ce manuel est également adapté pour:

Infit 764 e

Table des Matières