1 «Introduction» et 2 «Remarques importantes»! Notions de droit d’auteur protégées – InFit et InPro sont des marques commer- ciales du groupe METTLER TOLEDO. – Viton et Kalrez sont des marques dépo- sées de DuPont Performance Elastomers LLC. Utilisation de mises en garde et de sym boles Danger! Avertissement d’un danger suscepti-...
Page 5
Notions La désignation générale Série InFit 76Y e fi gurant dans les présentes instructions d’utili sation concerne: – InFit 762 e – pour électrodes pH/Redox avec électrolyte gélifié ou polymère, sondes de turbidité et de conductivité O , CO (à...
Série InFit 76Y e Contents Utilisation des présentes instructions d’utilisation ........4 Introduction ............8 Déclaration de conformité/ expertise de modèle type ........9 Désignation des supports ........10 Principes fondamentaux ........11 Responsabilités, mesures organisationnelles ..12 1.4.1 Devoirs de l’exploitant ........12 1.4.2 Devoirs du personnel ........12 1.4.3 Choix et qualification du personnel –...
Page 7
..........57 Dépannage ............62 Caractéristiques des produits ......64 Spécifications techniques ........64 8.1.1 Spécifications techniques InFit 762 e ....64 8.1.2 Spécifications techniques InFit 763 e ....66 Pièces de rechange et accessoires ....67 Conditions de garantie ........71 Mise hors service, entreposage, évacuation ..72 10.1...
Série InFit 76Y e Introduction – Les supports InFit 76Y e sont fiables et ont été testés par METTLER TOLEDO et sont livrés prêts à monter. – Avant la mise en service du support, il convient de lire attentivement les instruc - tions d’utilisation et de respecter les con -...
Série InFit 76Y e A la réception de la livraison, vérifier les points suivants: – Les supports et les accessoires quant aux dommages de transport. Annoncer immé- diatement tout dommage à l’entreprise de transport ainsi qu’au fournisseur. – La désignation de type figurant sur le boîtier de support.
Série InFit 76Y e 1.2 Désignation des supports La désignation, les numéros d’article et de série sont lisibles sur la plaque signalétique et permettent l’identification sans équivoque lors de communication avec le fabricant. Indication: les spécifications figurant sur la plaque signalétique n’ont pas de validité générale pour l’assortiment complet InFit;...
Série InFit 76Y e 1.3 Principes fondamentaux Le support InFit 76Y e est construit selon les techniques récentes et les règles de sécurité en vigueur. Toutefois, il peut présenter un risque ou constituer un danger: – Si le support est utilisé par des personnes insuffisamment formées.
Série InFit 76Y e 1.4 Responsabilités, mesures organisationnelles 1.4.1 Devoirs de l’exploitant – L’exploitant s’engage à laisser travailler avec le InFit 76Y e uniquement des per- sonnes familiarisées avec les prescriptions fondamentales en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents et formées à...
Série InFit 76Y e Indication: Avant chaque mise en service du support, il s’agit de vérifier: – endommagement des raccords, fixations, etc., – fuites/inétanchéités, – fonctionnement correct, – admissibilité de l’assemblage avec d’autres composants d’exploitation. Danger! Ne pas monter ni mettre en service un support défectueux.
être effectués sur le support. En cas de remplacement de composants défectueux, seules les pièces de rechange d’origine METTLER TOLEDO peuvent être utili- sées (voir Chapitre 8.2 «Pièces de rechange et accessoires»). Danger! La non-observation des prescriptions d’entretien peut mettre en danger les per-...
Page 15
Série InFit 76Y e Danger! En aucun cas, il n’est autorisé d’utiliser les supports en plastique dans des systèmes à hautes sollicitations mécaniques, ce qui entraînerait la rupture de la cage de protection ou la déformation du tube d’immer- sion. Schutzrohr, PTFE beschichtet Protection tube, PTFE covered Tube de protection, enduit de PTFE...
– L’exploitant doit assurer l’admissibilité de l’assemblage avec d’autres composants d’exploitation. – Les supports METTLER TOLEDO InFit 76Y e resp. les raccords de procédé doivent être connectés électriquement avec le système de compensation de potentiel de l’instal - lation (voir figure ci-après).
Série InFit 76Y e Danger! La non-observation des prescriptions légales à l’utilisation dans les zones à risque d’explosion conduit à des risques mortels pour les personnes et peut affecter l’environnement. 1.6 Risques résiduels Indication: Des risques résiduels existent même en cas de mesures prises. 1.6.1 Raccordements inétanches –...
Série InFit 76Y e Remarques importantes 2.1 Remarques concernant le mode d’emploi Ce mode d’emploi précise comment utiliser le support en toute sécurité, conformément à l’usage indiqué. Il s’adresse au personnel chargé du fonction- nement et de la maintenance des sondes et des supports.
Page 20
Série InFit 76Y e Le fabricant/fournisseur décline toute respon- sabilité en cas de dommage résultant d’un usage inapproprié. Le risque incombe entière- ment à l’utilisateur/opérateur. Autres conditions préalables à une utilisation appropriée : – Les instructions, consignes et exigences énoncées dans ce manuel d’instructions doivent être respectées.
– Pour le remplacement de composants dé- fectueux, utilisez uniquement les pièces dé- tachées proposées par votre fournisseur METTLER TOLEDO (voir la liste des pièces de rechange dans la section 8.2). – Il est interdit de modifier les supports et les accessoires.
Série InFit 76Y e − Il convient de prendre des précautions pen- dant l’installation pour éviter les impacts ou frictions qui pourraient créer une source d’incendie. − L’altération et le remplacement de pièces par des composants non autorisés peuvent compromettre l’utilisation sûre du système. −...
Série InFit 76Y e 2.5 Utilisation dans les zones classées Ex Attention! Pour toute installation dans les zones clas- sées Ex, lisez les recommandations sui- vantes : 1258 Classification Ex ATEX : II 1/2G c IIC TX Ga/Gb II 1/2D c IIIC TX Da/Db Numéro du certificat de vérification : SEV 13 ATEX 0161X Classification Ex homologuée FM :...
Série InFit 76Y e 2.6.2 Conditions spéciales Les supports avec position de commande pneumatique des sondes avec signal élec- trique de retour peuvent être utilisés dans les zones dangereuses zone 1 et zone 2 ou zone 21 et zone 22 avec des détecteurs de proximité...
Série InFit 76Y e 2.7.3 Normes appliquées : Normes américaines Titre Numéro Date de publi- cation FM Class 3600 2011 Approval Standard for Electrical Equipment for Use in Hazardous (Classified) Locations – General Requirements. FM Class 3610 2015 Approval Standard for Intrinsically Safe Appara- tus and Associated Apparatus for Use in...
3.1 Ampleur de la livraison La livraison standard des supports comprend: Support InFit 762 e – Support InFit 762 e – Presse-étoupe Pg 7 / 7 mm – Un manuel d’instruction et un guide de paramétrage rapide – Certificats selon les spécifications Support InFit 763 e –...
Page 30
Série InFit 76Y e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde 1.968 48.26 1.900 1.968 42.16 1.660 48.26 1.900 InFit 763 e en acier: Installation avec bague moletée au manchon à souder (en haut), installation avec bride (en bas). Dimen.
Page 31
Série InFit 76Y e H = longueur d’immersion, a = longueur d’électrode/sonde 39.5 1.555 49.5 1.949 Flansch (Armatur)/ Flange (Housing) / Filetage (Support) DN80, PN16 Flansch (Behälter) Flange (Vessel) Filetage (Cuve) Behälter Vessel Cuve 3.346 InFit 763 e en plastique PVDF (en haut) et en plastique équipé...
Série InFit 76Y e 3.5 Description du fonctionnement Les supports à immersion InFit 762 e et InFit 763 e destinés à être posés sur les réacteurs servent de supports aux électrodes et sondes pour des mesures industrielles de pH, de Redox, d’oxygène dissous, de CO...
Série InFit 76Y e Installation et mise en service 4.1 Préparation de l’installation Les supports sont vissés à un manchon à souder au moyen d’une bague moletée, à un récipient (réacteur, cuve, etc.) au moyen d’un raccord à bride ou d’une version Tri-Clamp. Indication: Le montage du manchon à...
Page 35
Série InFit 76Y e Positionnement de montage admis – InFit 763 e (version plastique) Positionnement de montage admis – InFit 76Y e (version acier) – Monter le support de telle sorte qu’il y ait un espace suffisant pour le fonctionnement correct (position de mesure correcte dans le milieu) et pour la maintenance (travaux contrôle,...
Série InFit 76Y e 4.2 Travaux de pose et d’installation Prudence! Avant de commencer tout travail d’installation décrit ci-après, mettre l’instal - lation concernée dans un état qui exclut tout risque (sans pression, vidée, rincée, dégazée ou aérée, etc.). 4.2.1 Pose du support Prudence! Ne jamais poser le support à...
Série InFit 76Y e 4.2.1.2 Montage sur brides 1. Nettoyer les faces d’étanchéité des brides (support et bride du récipient) et effectuer le contrôle quant aux endommagements. Prudence! En présence d’agents réactifs classés comme dangereux, utiliser impé- rativement des joints de bride sertis ou une protection contre les projections.
Page 39
Série InFit 76Y e mm et filetage Pg 13.5) 400 mm à 4000 mm, en incréments de 50 mm mmersion ’immersion ntact avec le milieu) DIN 1.4404/AISI 316L DIN 2.4602/Alliage C22 − Titane − PVDF fluorure de polyvinylidène PVDF fluorure de polyvinylidène antistatique Raccords procédé...
Prudence! Monter uniquement des élec- trodes/des sondes propres. Assurez-vous que les surfaces d’étanchéité les joints et les joints toriques soient propres et non endommagées. 4.2.2.1 InFit 762 e Prudence! Ne jamais monter une électrode/ sonde endommagée. Danger! N’utilisez en aucun cas des outils pour les opérations de travail suivantes.
Série InFit 76Y e 4.2.2.2 InFit 763 e (version acier) Prudence! Ne jamais monter une élec - trode/sonde endommagée. Danger! N’utiliser en aucun cas des outils pour les opérations de travail suivantes. 1. Oter le capuchon de mouillage de la pointe d’électrode et rincer à...
Page 43
Série InFit 76Y e 10. Réglage de la pression de compensation: cette pression peut être réglée au moyen de la pompe livrée, par l’intermédiaire de la valve (au manomètre) ou par raccor- dement d’une alimentation d’air com- primé permanente, exempte d’huile et fil- trée (jeu de raccords à...
Série InFit 76Y e 4.2.2.3 InFit 763 e (version PVDF) Prudence! Ne jamais monter une élec - trode/sonde endommagée. Danger! N’utiliser en aucun cas un outil pour effectuer les travaux suivants. 1. Oter le capuchon de mouillage de la pointe d’électrode et rincer à l’eau la pointe d’électrode (membrane).
Page 45
Série InFit 76Y e Indication: La partie supérieure de l’élec- trode doit accuser une surpression d’air de 0,5 bar au minimum et de 2 bars au maximum par rapport au milieu à mesurer, de sorte à assurer le flux d’électrolyte de l’électrode de référence vers le milieu à...
Série InFit 76Y e 4.2.2.4 Installation du câble InFit 762 e: 1. Désassembler la partie supérieure du support en desserrant la bague moletée «160». 2. Introduire le câble depuis le bas, à travers la partie supérieure «20» et le presse- étoupe «50», qui est couvert par la bague...
Série InFit 76Y e 4.3 Mise en service du support Indication: Avant de mettre en service le support, il faut que tous les travaux de pose et d’installation soient terminés (voir «Chapitre 4.2»)! – Avant chaque mise en service, vérifier le système de mesure.
Prudence! N’effectuer les travaux de dépose et de pose de l’électrode/sonde que lorsque l’installation est en condition de sécurité. 4.4.2.1 InFit 762 e 1. Avant la dépose de l’électrode/du capteur, desserrer le presse-étoupe «50» de la tête de support; ainsi, l’électrode équipée du câ- ble peuvent être retirée au bas.
Série InFit 76Y e 4.4.2.2 InFit 763 e 1. On peut détendre la pression de compensa- tion par léger desserrage de la valve ou par interruption et détente de l’alimentation d’air comprimé. 2. Avant la dépose de l’électrode/sonde, desserrer le presse-étoupe «150» de la tête de support;...
Série InFit 76Y e 4.4.2.3 InFit 763 e (version plastique PVDF) 1. On peut détendre la pression de compensa- tion par léger desserrage de la valve ou par interruption et détente de l’alimentation d’air comprimé. 2. Avant la dépose de l’électrode/sonde, desserrer le presse-étoupe «100/30»...
Série InFit 76Y e RemovalDépose d’électrode du support InFit 763 e (version plastique PVDF) 4.5 Stérilisation Ce support d’immersion ne permet pas la stérilisation de l’électrode/sonde montée. Attention! le traitement en autoclave et un échauffement du support entier n’est pas admissible.
Série InFit 76Y e Exploitation 5.1 Consignes importantes concernant l’exploitation journalière Au cours de l’exploitation: – N’enlevez jamais des vis de fixation (fixation de bride, bague moletée, etc.). – En cas de perturbation au cours de l’exploitation, mettre l’installation dans laquelle le support est monté...
Série InFit 76Y e 5.3 Nettoyage de l’électrode/sonde Nettoyer l’électrode/le capteur avant la dé- pose, avant l’étalonnage du système de mesure ou à intervalles définis au cours de l’exploitation (selon le milieu de procédé). 5.4 Étalonnage du système de mesure Pour l’étalonnage, déposer l’électrode/sonde (voir Chapitre 4.4.
En règle générale, il convient d’utiliser uni - quement des pièces de rechange d’origine METTLER TOLEDO, sinon, la garantie expire. Seuls les travaux d’entretien et de réparation mentionnés dans les chapitres suivants peuvent être effectués aux supports.
6 mois. Contrôle des joints en contact avec le milieu: METTLER TOLEDO recommande de vérifier sans faute les joints en contact avec le milieu tous les 3 mois au moins. En présence de milieux agressifs ou très abrasifs, les intervalles se raccourcissent en conséquence.
Page 58
Série InFit 76Y e Indication: recommandations METTLER TOLEDO concernant les intervalles de maintenance sont le fruit d’une expérience basée sur des applications standards et ne donnent pas lieu à un droit de garantie pour l’exploitant. Selon les conditions agressives, de pression et de température, les intervalles requis pour la sauvegarde du fonctionnement des supports d’immersion peuvent devenir...
Page 59
O-Ring/O-ring/ Joint torique 40.65 x 5.33 En haut: Remplacement des joints toriques du support InFit 762 e/763 e (version acier) avec version de bride. En bas: Remplacement des joints toriques du support InFit 762 e/763 e (version acier), installation par l’intermédiaire d’un manchon à souder.
Page 60
Série InFit 76Y e O-Ring/O-ring/ Joint torique O-Ring/O-ring/ 50.16 x 5.34 Joint torique 30.80 x 3.60 O-Ring/O-ring/ Joint torique 30.80 x 3.60 O-Ring/O-ring/ Joint torique 36.10 x 3.53 O-Ring/O-ring/ Joint torique 10.77 x 2.62 Remplacement des joints toriques du support InFit 763 e (version plastique PVDL) avec version de bride.
Page 61
Série InFit 76Y e O-Ring/O-ring/ Joint torique 40.65 x 5.34 O-Ring/O-ring/ Joint torique 28.17 x 3.53 O-Ring/O-ring/ Joint torique 10.77 x 2.62 O-Ring / O-ring / Joint torique 40.65 x 5.34 En haut: Remplacement des joints toriques du support InFit 763 e (version plastique PVDF) avec version de bride.
Série InFit 76Y e Dépannage Ce chapitre contient une vue d’ensemble des perturbations possibles qui peuvent survenir au cours de l’exploitation du support, de leur cause et de leur dépannage. Danger! Respecter impérativement prescriptions de sécurité des (voir «Chapitres 1 et 2»). P = Perturbation C = Cause D = Dépannage...
Page 63
Série InFit 76Y e P 5: Le support est inétanche C 5: Le joint torique est défectueux D 5a: A électrode posée, tester l’étanchéité du support. Pour ce faire, mettre le support sous pression de 6 bars, au moyen de la pompe à air com- primé.
Série InFit 76Y e Caractéristiques des produits 8.1 Spécifications techniques 8.1.1 Spécifications techniques InFit 762 e Note: tenir compte des spécifications tech- niques de la sonde installée. Conditions ambiantes Température –30…80 °C Conditions d’utilisation Support Matériau Pression et température max. autorisées...
Page 65
Série InFit 76Y e Protection antidéflagrante (Valable pour tous supports comportant des matériaux métalliques en contact avec le milieu) selon les directives ATEX (94/9/CE): II 1/2 G c IIC TX Ga/Gb II 1/2 D c IIIC TX Da/Db SEV 13 ATEX 0161 X selon les directives FM: IS CL I,II,III, Div 1, GR A,B,C,D,E,F,G Tamb.
Série InFit 76Y e 8.1.2 Spécifications techniques InFit 763 e Note: tenir compte des spécifications tech - niques de la sonde installée. Conditions ambiantes Température 0…70 °C Conditions d’utilisation Support Matériau Pression et température max. autorisées [PS] / [TS]: (relation linéaire pour supports en plastique) InFit 763 DIN 1.4404/...
Série InFit 76Y e Protection antidéflagrante (Valable pour tous supports comportant des matériaux métalliques et PVDF antistatique [PVDL] en contact avec le milieu) selon les directives ATEX (94/9/CE): II 1/2 G c IIC TX Ga/Gb II 1/2 D c IIIC TX Da/Db SEV 13 ATEX 0161 X selon les directives FM: IS CL I,II,III, Div 1, GR A,B,C,D,E,F,G...
Page 68
Série InFit 76Y e 150/30 150/20 150/10 170/40 170/50 170/30 170/20 150/40 170/60 170/10 170/70 150/50 Oberteil / Top piece / Tête InFit 763 e O-Ring-Ersatzteilset / O-ring replacement set / Jeu joints toriques 40.65 x 5.33 50.16 x 5.34 28.17 x 3.53 36.10 x 3.53 30.80 x 3.60...
Série InFit 76Y e Conditions de garantie Les supports à immersion sont de haut standard technique et fiables. Ils sont constamment améliorés selon les progrès techniques les plus récents et ne quittent nos usines qu’après avoir subi un contrôle final sévère.
Série InFit 76Y e 10 Mise hors service, entreposage, évacuation Prudence! veuillez consulter le Chapitre 2 «Sécurité». Seul le personnel instruit ou professionnel est autorisé à effectuer la mise hors service. 10.1 Mise hors service 10.1.1 Procéder selon le Chapitre 4.4 «Travaux de dépose»...
Page 73
Série InFit 76Y e Triage Le triage doit s’effectuer, après le désassem- blage de l’appareil, par catégories de rebut selon la liste du catalogue actuel relatif aux rebuts (CE). Ce catalogue est valable pour les rebuts, sans distinction de recyclage ou d’évacuation.