Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR-
S.A.S. au capital de 5 000 000 � - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n°
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre attentivement tous
les avertissements et toutes les instructions fournis avec le produit sachant qu'une installation
incorrecte peut provoquer des préjudices aux personnes, aux animaux ou aux biens. Les
avertissements fournissent des indications importantes concernant la sécurité, l'installation,
l'utilisation et l'entretien.
Veuillez conserver les instructions pour les joindre au dossier technique et pour d'ultérieures
consultations.
1.1 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l'usage indiqué dans cette documentation.
Tout usage autre que celui indiqué risque d'endommager le produit et d'être une source de danger.
Ce produit est conforme à la directive 2014/53/EU (directive radio).
Ne pas faire tomber le produit.
- Les éléments qui composent l'appareil et le montage doivent être conformes aux normes en vigueur
dans le pays de mise en service. Les méthodes de câblage sont donnés par les normes nationales ou
norme I.E.C.364.
- Le Fabricant de ce produit (par la suite « le Fabricant ») décline toute responsabilité dérivant d'un usage
incorrect ou différent de celui prévu et indiqué dans la présente documentation, de l'inobservation de
la bonne technique de construction des huisseries (portes, portails, etc.) et des déformations pouvant
apparaître à l'usage.
- Le montage doit être accompli par une personne compétente (installateur professionnel, conformément
à EN12635), dans le respect de la bonne technique et des normes en vigueur.
- Avant de commencer le montage, vérifier l'intégrité du produit.
- Vérifier si l'intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à l'installation de
l'automatisation.
- Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive : la présence de gaz ou de fumées
inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
- Installer toutes commandes fixes en hauteur de façon à ce qu'elles ne représentent pas une source de
danger et qu'elles soient éloignées des parties mobiles. En particulier les commandes à homme présent
doivent être visibles directement de la partie guidée et à moins qu'il n'y ait une clé, se trouver à 1,5 m
minimum de hauteur de façon à être inaccessibles au public.
- Fixer, à proximité de l'organe de manoeuvre et de façon permanente, une étiquette sur le fonctionnement
du déverrouillage manuel de l'automatisation.
- Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d'entretien ou les réparations.
Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l'automatisation
en cas d'utilisation de composants d'autres Fabricants.
- Ne modifier d'aucune façon les composants de l'automatisation sans l'autorisation expresse du
Fabricant.
- Informer l'utilisateur de l'installation sur les risques résiduels éventuels, sur les systèmes de commande
appliqués et sur la façon de procéder à l'ouverture manuelle en cas d'urgence : remettre le manuel
d'utilisation à l'utilisateur final.
- Eliminer les matériaux d'emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) conformément aux normes en
vigueur. Ne pas laisser les sachets en plastique et la mousse de polystyrène à la portée des enfants.
- Vérifier fréquemment l'installation pour déceler tout mauvais équilibrage ou tout signe d'usure ou de
détéroration des câbles, des ressorts et du montage. Ne pas utiliser l'appareil si une réparation ou un
réglage est nécessaire.
BOÎTIER DE COMMANDE veoHz
NOTICE ORIGINALE
5128061A
Lire attentivement cette
notice avant toute utilisation.
T.V.A CEE FR 87 425 650 090
FR-
1/3 6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simu 5128061A

  • Page 1 5128061A BOÎTIER DE COMMANDE veoHz Lire attentivement cette NOTICE ORIGINALE notice avant toute utilisation. S.A.S. au capital de 5 000 000 � - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n°...
  • Page 2: Connexions

    CENTRIS veoHz SIMU. Toute autre utilisation est interdite et exclut, comme tout irrespect des instructions figurant dans cette notice, toute responsabilité et garantie de SIMU. Cette notice est destinée à fournir les instructions d’installation d’un point de commande supplémentaire et les instructions d’utilisation. Pour l’installation du premier point de commande d’une motorisation CENTRIS veoHz, se référer à...
  • Page 3: Programmation Du Module Radio Sur Une Installation Existante

    INSTALLATION  Le boîtier doit être monté verticalement : 1 - Tracer la position des trous à l'aide du GABARIT ÉCHELLE (page 33) et percer. 2 - Passer le câble de débrayage à travers le trou  prévu à cet effet. S'assurer que la gaîne souple soit bien en appui sur le fond du boîtier.
  • Page 4: Mode De Commande

    MODE DE COMMANDE MODE 1 : MODE 2 : Pour votre sécurité, et celle des autres personnes, conformément à la norme EN 12453, votre installateur appui maintenu impulsion a choisi un mode de commande qui correspond à la inactif STOP / ouverture partielle configuration de votre installation.
  • Page 5: Safety Instructions

    5128061A CONTROL UNIT veoHz Read this manual carefully TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL before using the device. S.A.S. (simplified joint-stock company) with capital of €5,000,000 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - VAT no. EC FR 87 425 650 090 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Important safety instructions.
  • Page 6: Specific Instructions

    The veoHz control unit is designed to control only SIMU CENTRIS veoHz motors. Any other use is prohibited and excludes SIMU from any liability and also nullifies the warranty, as does failure to follow the instructions in this manual. This manual is intended to provide the instructions for installing and using an additional command point.
  • Page 7 INSTALLATION  The unit must be installed vertically: 1 - Mark the position of the holes using the SCALE TEMPLATE (page 33) and drill. 2 - Pass the declutching cable through the hole  provided for this purpose. Make sure that the flexible sleeve rests against the bottom of the unit. 3 - Attach the declutching unit to the wall with appropriate fasteners through the holes .
  • Page 8: Command Mode

    COMMAND MODE MODE 1: MODE 2: For your own safety and that of other people, according to EN 12453, your installer has chosen a press and hold pulse control mode that corresponds to the configuration of inactive STOP / partial opening your installation.
  • Page 9: Precauzioni Di Sicurezza

    5128061A QUADRO DI COMANDO veoHz Leggere attentamente queste TRADUZIONE DEL MANUALE ORIGINALE istruzioni prima dell’uso. S.A.S. con capitale di 5.000.000 � - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n°...
  • Page 10: Precauzioni Specifiche

    CENTRIS veoHz SIMU. È vietato qualsiasi altro tipo d'uso e il mancato rispetto delle istruzioni presenti in questo foglio esenta SIMU da ogni responsabilità e garanzia. Il presente foglio ha lo scopo di fornire le istruzioni di installazione di un punto di comando supplementare e le istruzioni d'uso. Per l'installazione del primo punto di comando di una motorizzazione CENTRIS veoHz, fare riferimento alle istruzioni della motorizzazione (l'operazione deve essere eseguita da un professionista).
  • Page 11 INSTALLAZIONE  Montare il quadro di comando verticalmente: 1 - Tracciare la posizione dei fori servendosi della SAGOMA IN SCALA (pagina 34) ed eseguire la perforazione. 2 - Far passare il cavo di disinnesto attraverso il foro  appositamente praticato. Assi- curarsi che la guaina flessibile sia appoggiata correttamente sul fondo del quadro.
  • Page 12: Sostituzione Della Pila

    MODALITÀ DI COMANDO MODALITÀ 1 MODALITÀ 2 Per la vostra sicurezza e quella degli altri, in conformità della norma EN 12453, l'installatore ha azione mantenuta comando a impulso selezionato una modalità di comando che corrisponde alla configurazione del vostro impianto. disattivato ARRESTO/apertura parziale azione mantenuta...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    5128061A CAJA DE MANDO veoHz Lea atentamente esta TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL información antes de usar el producto. S.A.S. con un capital de 5 000 000 � - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n°...
  • Page 14: Advertencias Específicas

    (esta operación debe ser realizada por un profesional). Por la presente, SIMU declara que el aparato es conforme a los requisitos esenciales y a otras disposiciones pertinentes de la directiva RED 2014/53/EU. Una declaración de conformidad está disponible en www.simu.com...
  • Page 15 INSTALACIÓN  La caja debe montarse verticalmente: 1 - Trace la posición de los orificios con ayuda de la PLANTILLA DE ESCALA (página 34) y perfore. 2 - Pase el cable de desembrague a través del orificio  previsto a dicho efecto. Asegúrese de que la vaina suave esté...
  • Page 16: Sustitución De La Pila

    MODO DE MANDO MODO 1 MODO 2 Por su seguridad y la de todos, y conformemente a la norma EN 12453, su instalador ha elegido un modo pulsación mantenida pulsación momentánea de mando que corresponde a la configuración de su instalación.
  • Page 17: Инструкции За Безопасност

    5128061A КУТИЯ ЗА УПРАВЛЕНИЕ veoHz Прочетете внимателно ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ това ръководство преди употреба. S.A.S. с капитал 5 000 000 � - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n°...
  • Page 18: Област На Приложение

    Li - 3 V DC - CR 2430 Кутията за управление veoHz е проектирана за управление само на двигатели Centris veoHz SIMU. Всяка друга употреба, както и всяко неспазване на инструкциите в това ръководство, са забранени и анулират всяка отговорност и гаранция на SIMU. Това ръководство...
  • Page 19 МОНТАЖ  Кутията трябва да бъде монтирана вертикално: 1 - Отбележете позицията на отворите с помощта на ШАБЛОНА (стр. 35) и пробийте отворите. 2 - Прекарайте кабела за изключване през отвор  предвиден за тази цел. Уверете се, че меката обвивка опира в долната част на кутията. 3 - Закрепете...
  • Page 20: Смяна На Батерията

    РЕЖИМ НА УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМ 1: РЕЖИМ 2: За Ваша безопасност и тази на другите, съгласно стандарт EN 12453, Вашият монтажник е избрал режим постоянно натиснато постепенно на управление, който отговаря на конфигурацията на Вашата инсталация. неактивно STOP / частично отваряне постоянно...
  • Page 21: Güvenlik Talimatlari

    5128061A veoHz KONTROL ÜNITESI Ürünü kullanmaya başlamadan ORIJINAL KILAVUZUN TERCÜMESI önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. 5 000 000 sermayeli AŞ� - s.b. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANSA - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n°...
  • Page 22 Herhangi başka bir kullanımı yasaktır ve başka türlü kullanımı halinde, bu kılavuzda bulunan talimatlara uyulmaması halleri de dahil olmak üzere, SIMU sorumluluğu ve garanti kapsamı dışına çıkar. Bu kılavuz, ek kontrol noktası kurulumu talimatları ile kullanım talimatlarını sunmak amacıyla hazırlanmıştır. CENTRIS veoHz motorizasyon sisteminin ilk kontrol noktasının kurulumu için motorizasyon kılavuzuna bakın (bir...
  • Page 23 KURULUM  Kutu dikey şekilde monte edilmeli: 1 - Deliklerin konumunuGABARI ILE BELIRLEYIN (sayfa 35) ve delin. 2 - Debriyaj kablosunu  bu amaç için hazırlanan delikten geçirin. Esnek kılıfın kutunun dibine iyice yerleşmesini sağlayın. 3 - Debriyaj kutusunu deliklere uygun sabitleme parçalarıyla duvara sabitleyin . dikey Yatay Debriyajın montajı:...
  • Page 24: Pil Değişimi

    KOMUT MODU ŞEKIL 1 : ŞEKIL 2 : Sizin ve başkaların güvenliği için EN 12453 standardına uygun şekilde, montajcınız montajınıza basılı tutma itme uygun bir komut şekli seçmiştir. aktif değil STOP / kısmi açılma basılı tutma basılı tutma ŞEKIL 1 : iniş ve çıkış için basılı tutma. ŞEKIL 2 : Çıkışta atım şeklinde komut ve inişte basılı...
  • Page 25 5128061A ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ veoHz Διαβάστε προσεχτικά τις ΑΡΧΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ παρούσες οδηγίες πριν από κάθε χρήση. Α.Έ. με μετοχικό κεφάλαιο 5.000.000 � - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - ΓΑΛΛΙΑ - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - αρ.
  • Page 26 δείτε τις οδηγίες χρήσης του κινητήρα (εργασία που πραγματοποιείται από επαγγελματία). Με την παρούσα, η SIMU δηλώνει ότι η συσκευή είναι σε συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας RED 2014/53/EΈ σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό. Δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται...
  • Page 27 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ  Το κιβωτιο θα πρεπει να τοποθετηθει καθετα: 1 - Σημειωστε τη θεση των οπων με τη βοηθεια του ΟΔΗΓΟΎ (σελιδα 36) και προχωρηστε στη διατρηση. 2 - Περαστε το καλωδιο του συμπλεκτη μεσα απο την οπη  που προβλεπεται για το σκοπο...
  • Page 28 ΤΡΟΠΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 2: Για την ασφάλειά σας και την ασφάλεια άλλων ατόμων, σύμφωνα με το πρότυπο EN 12453, ο συνεχής πίεση παλμός εγκαταστάτης σας έχει επιλέξει έναν τρόπο χειρισμού ανενεργό STOP / μερικό άνοιγμα που αντιστοιχεί στη διαμόρφωση της δικής σας εγκατάστασης.
  • Page 29 5128061A veoHz ‫علبة التحكم‬ ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية قبل‬ ‫البيان األصلي‬ .‫أي استخدام‬ 090 650 425 87 CEE FR ‫ 524 056 090 11000 - رقم ضريبة القيمة المضافة‬SIRET - 090 650 425 B ‫ - فرنسا - سجل التجارة والشركات فيسول‬Arc-Les-Gray CEDEX 70103 - Z.I. Les Giranaux - BP71 - � 000 000 5 ‫مؤسسة مجهولة بأسهم بسيطة برأس مال‬...
  • Page 30 ‫، ارجع لبيان آلية التشغيل )هذه العملية يقوم بها فقط شخص‬CENTRIS veoHz ‫وإرشادات االستخدام. لتركيب النقطة األولى لتحكم بآلية التشغيل‬ .(‫محترف‬ ‫. يوضع بيان التوافق‬EU/53/2014 RED ‫ بأن الجهاز متوافق مع المعايير الصارمة واألحكام األخرى ذات الصلة بالتوجيهات‬SIMU ‫بموجب هذا البيان، يعلن‬ www.simu.com ‫رهن اإلشارة بعنوان اإللكتروني‬...
  • Page 31 ‫التركيب‬ : ‫يجب تركيب العلبة بشكل عمودي‬  .‫1 - حدد وضعية الثقوب باستخدام مقياس النموذج )الصفحة 33( ثم قم بالثقب‬ .‫ المخصص لهذا الغرض. تأكد من أن الغمد المرن مثبتة جيدا بعمق العلبة‬ ‫2 - م ر ّر كابل التحرير عبر الثقب‬ ....
  • Page 32 ‫وضع التحكم‬ : 1 ‫الوضع‬ : 2 ‫الوضع‬ ،12453 EN ‫من أجل سالمتك، وسالمة اآلخرين، وبموجب المعيار‬ .‫فتركيبك قد اختار وضع تحكم يطابق إعدادات تركيبك‬ ‫مواصلة الدعم‬ ‫ذبذبة‬ ‫غير فعال‬ ‫ / الفتح الجزئي‬STOP ‫التوقف‬ ‫مواصلة الدعم‬ ‫مواصلة الدعم‬ .‫الوضع 1 : تحك م ٌ في وضع مواصلة الدعم في الصعود والهبوط‬ .‫الوضع...
  • Page 33 FR- GABARIT ÉCHELLE / EN- SCALE TEMPLATE Perçage du mur echelle 1 : Drilling of the wall scale 1: Passage câble de débrayage Passage declutching cable 33/36...
  • Page 34 IT- SAGOMA IN SCALA / ES- PLANTILLA DE ESCALA Foratura del muro in scala 1 : Perforación de la pared escala 1: Passaggio del cavo di disinnesto Paso del cable de des- embrague 34/36...
  • Page 35 BG- ШАБЛОН / TR- GABARI ÖLÇEĞI Пробиване на стената по шаблон 1 : Duvarın delinmesi ölçek 1 : Прекарване на кабела за изключване Debriyaj kablosunun geçişi 35/36...
  • Page 36 EL- ΟΔΉΓΌΣ ΚΛΊΜΑΚΑΣ / AR- ‫العربية- مقياس النموذج‬ Διάτρηση τοίχου, κλίμακα 1: : 1 ‫ثقب الجدار سلم‬ Πέρασμα του καλωδίου του συμπλέκτη ‫تمرير كابل‬ ‫التحرير‬ 36/36...

Table des Matières