Page 1
Wet & Dry vacuum cleaner - Aspiradores de povlo e liquido - Aspirateurs por liquides Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien TRANSLATED FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS DOC. 10075050- Ver. AA - 11-2017...
Page 4
The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modifications at any time to elements, de- tails, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/ commercial requirements. The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law.
ENGLISH CONTENTS ON CONSIGNMENT OF THE EQUIPMENT............INTRODUCTORY COMMENT................INTENDED USE....................SERIAL NUMBER PLATE................... TECHNICAL DESCRIPTION................GENERAL SAFETY INSTRUCTION..............1. HANDLING THE PACKED MACHINE............2. UNPACKING THE MACHINE................10 3. MOVING THE MACHINE................4. MACHINE COMPONENTS................5. COLLECTION TANK COMPONENTS............6.
INTRODUCTORY COMMENT TRIDENT WD21V is a vacuum cleaner for dusts and liquids. The machine must be used for this purpose only. Even the best machines will only work well if used correctly and kept in good working order.
SERIAL NUMBER PLATE The serial number plate is located on the rear of the vacuum head. It indica- tes the general characteristics of the machine, in particular its serial number. The serial number is an extremely important piece of information that must always be provided when requesting assistance or purchasing spare parts.
GENERAL SAFETY INSTRUCTION CONNECTION TO THE ELECTRIC TAKING DANGER: • To reduce the risk of fire, electric shock or injury, read and follow all safety and warning in- structions before use. This Vacuum Cleaner is designed to be safe when used for cleaning functions as specified.
Page 9
unplug the power plug from the mains socket, the appliance must not be used. • If the appliance is used in hazardous environments (eg service stations), the relevant safety regula- tions must be observed. It is forbidden to use the device in explosive atmospheres. •...
• Do not place liquid containers on the appliance. • In case of fire, use dust extinguishers. Do not use water. • Switch off the appliance immediately in case of spilling of foam or liquid PREPARING THE MACHINE HANDLING THE PACKED MACHINE The machine is consigned in specific packaging.
PREPARING THE MACHINE MACHINE COMPONENTS The standard machine components are: 1.Collection tank unit 2.Kit of floats for vacuuming liquids 3.Vacuum head unit COLLECTION TANK COMPONENTS The collection tank components are: 1.Rear wheels 2.Pivoting front wheels 3.Vacuum nozzle 4.Vacuum hose coupling/uncoupling button 5.Collection tank 6.Vacuum head coupling/uncoupling hinges 7.Exhaust pipe...
PREPARING THE MACHINE FLOAT COMPONENTS (FOR VACUUMING LIQUIDS) The float kit components are: 1.Float 2.Sponge filter VACUUM HEAD COMPONENTS The vacuum head components are: 1.Main switch 2.Vacuum head lifting handle bar 3.Vacuum filter cleaning button 4.Power supply cable 5.Power supply cable support hook 6.Vacuum filter MACHINE SAFETY To ensure that work is carried out in the best safety condi-...
INSERTING THE FILTER/COLLECTION BAG (OPTIONAL) To insert the filter/collection bag in the collection tank, proceed as follows: 1.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). ATTENTION: you are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
NSERTING THE NYLON FILTER (OPTIONAL) To insert the nylon filter in the collection tank, proceed as follows: 1. Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). ATTENTION: you are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
INSERTING THE PERMANENT FABRIC FILTER (OPTIONAL) To insert the permanent fabric filter in the collection tank, proceed as follows: 1. Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). ATTENTION: you are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
FIXING THE FRONT SQUEEGEE KIT (OPTIONAL) WD21V Proceed as follows to fix the squeegee kit at the front of the machine: 1.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). ATTENTION: you are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
Page 17
7.Use a suitable tool to fix the squeegee support (3) to the collection tank with the screws (5) and wa- shers (4). ATTENTION: remember to spread a bit of thread-locking fluid (medium resistance) on the threaded part of the screws before tightening them on the collection tank. 8.Take hold of the front squeegee unit (6).
PREPARING THE MACHINE Before beginning to work, it is necessary to: 1.Before use, it’s important to check the good condition and working safety of the device with the work equipment (especially the power supply cable and extension cable) connected. If the condi- tions are not perfect, any use of the machine is forbidden.
DRY VACUUM CLEANER To start working, proceed as follows: 1.Make all the checks indicated in “PREPARING THE MACHINE”. 2.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank. Rotate the levers as shown by the arrow in the picture on the right. 3.Use the handle (2) on the vacuum head unit to remove it from the collection tank.
WET VACCUM CLEANER To start working, proceed as follows: 1.Make all the checks indicated in “PREPARING THE MACHINE”. 2.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank. Ro- tate the levers as shown by the arrow in the picture on the right. 3.Use the handle (2) on the vacuum head unit to remove it from the collection tank.
WET VACUUM CLEANER WITH OPTIONAL FRONT SQUEEGEE KIT WD21V To start working as a wet vacuum cleaner with the optional front squeegee kit, proceed as follows: 1.Make all the checks indicated in “PREPARING THE MACHINE”. 2.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank. Rotate the levers as shown by the arrow in the picture on the right.
IMPROVING THE VACUUMING CAPACITY If the vacuuming capacity diminishes while you are working, proceed as follows: 1.With the accessory in contact with the ground, quickly press the button (1) on the vacuum head 3 or 4 times. 2.Recommence work. If the above procedure doesn’t produce a good result, proceed as follows: 1.Switch the machine off via the main switch (2) on the vacuum head (bring the switch to “0”).
AT THE END OF THE WORK At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following opera- tions: 1.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 2.Take the machine to the designated collection tank emptying place. 3.Empty the collection tank (read “EMPTYING THE COLLECTION TANK”).
DAILY MAINTENANCE PERFORM ALL MAINTENANCE OPERATIONS IN SEQUENCE EMPTYING THE COLLECTION TANK To remove solid waste from the collection tank, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated recovery tank drainage place. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). ATTENTION: you are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
Page 25
DAILY MAINTENANCE 3.Remove the collection tank vent cap (1) by rotating it anticlockwise. 4.Remove the collection tank drainage tube (2) (on the back of the machine) from its restraint. 5.Put the tube on the drainage surface and unscrew the cap. ATTENTION: the place designated for this pur- pose must comply with the current environmen- tal protection regulations.
CLEANING THE ACCESSORIES The good condition of the accessories ensures better vacuuming and floor cleaning, as well as a longer working life for the vacuum motor. To clean the accessories, proceed as follows: 1. Take the machine to the maintenance area. 2.
Page 27
3.Bring the front squeegee to its resting position by lightly pressing downwards on the squeegee command pedal (1) then moving it to the right just enough to hook it up to its restraint. ATTENTION: you are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands.
WEEKLY MAINTENANCE CLEANING THE COLLECTION TANK The thorough cleaning of the collection tank will ensure a longer working life for the machine. To clean the tank, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (5) on the side of the tank.
CLEANING THE SPONGE FILTER The thorough cleaning of the sponge filter will ensure a longer working life for the machine. To clean the sponge filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
WEEKLY MAINTENANCE CLEANING THE CARTRIDGE FILTER The thorough cleaning of the cartridge filter will ensure a longer working life for the machine. To clean the filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
CLEANING THE FLOAT The thorough cleaning of the float will ensure a longer working life for the machine. To clean it, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
CLEANING THE PERMANENT FABRIC FILTER (OPTIONAL) The thorough cleaning of the permanent fabric filter will ensure a longer working life for the ma- chine. To clean the filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
CLEANING THE NYLON FILTER (OPTIONAL) The thorough cleaning of the nylon filter will ensure a longer working life for the ma- chine. To clean the filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
REPLACING THE SPONGE FILTER The good operation of the sponge filter will ensure a longer working life for the machine. To replace the filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE REPLACING THE CARTRIDGE FILTER The good operation of the cartridge filter will ensure a longer working life for the machine. To replace the filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
REPLACING THE PERMANENT FABRIC FILTER (OPTIONAL) The good operation of the permanent fabric filter will ensure a longer working life for the machine. To replace the filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
REPLACING THE NYLON FILTER (OPTIONAL) The good operation of the nylon filter will ensure a longer working life for the machine. To replace the filter, proceed as follows: 1.Take the machine to the designated maintenance area. 2.Make sure the machine is in a safe condition (read “MACHINE SAFETY”). 3.Free the vacuum head from the collection tank by releasing the hooks (1) on the side of the tank.
REPLACING THE RUBBER BLADES OF THE FRONT SQUEEGEE (OPTIONAL) WD21V The good operation of the whole vacuum unit ensures better drying and cleaning of the floor, as well as a longer vacuum motor life. To replace the squeegee rubbers, proceed as follows: 1.Take the machine to the maintenance area.
Page 39
Proceed as follows for replacing the front rubber blade of the squeegee body: 1.Release the hinge (6) on the front part of the squeegee. 2.Slide the rubber-pressing blades (7) outwards to free the squeegee rubber. 3.Remove the rubber (8) and replace it. 4.Proceed in reverse to replace the rubber.
TROUBLESHOOTING THE MACHINE DOES NOT SWITCH ON If the machine does not switch on, check the following: 1.Make sure the main switch is on “I”. 2.Make sure the plug (2) on the power supply cable (3) is correctly inserted in the mains socket (4).
ELECTRIC DIAGRAM ON / OFF BUTTON CAPACITOR ENGINE DISPOSAL To dispose of the machine, take it to a demolition centre or an authorised collection centre. Before scrapping the machine, it is necessary to remove and separate out the following materials, then send them to the appropriate collection centres in accordance with the environmental hygie- ne regulations currently in force: •Felt...
Las descripciones contenidas en este documento no son vinculantes. La Compañía se reserva el derecho de realizar cualquier modificación en cualquier momento a los artículos, detalles o suministros auxiliares que se consideren necesarios para mejoras o requisitos de producción / comerciales. La reproducción, incluso parcial, del texto y los dibujos contenidos en este documento está...
Page 43
ESPAÑOL ÌNDICE RECEPCIÓN DEL APARATO........................44 ADVERTENCIA PREVIA..........................USO INDICADO - USO PREVISTO......................PLACA MATRÍCULA........................... DESCRIPCIÓN TÉCNICA.......................... CONEXIÓN CON LA UNIDAD........................PREPARACIÓN DEL APARATO ........................ 1. DESPLAZAMIENTO DEL APARATO EMBALADO................. 2. CÓMO DESEMBALAR EL APARATO ....................3. CÓMO TRANSPORTAR EL APARATO....................4.
NIVELES DE PELIGRO PELIGRO: Indica un peligro inminente que ocasiona lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica una posible situación peligrosa que podría provocar lesiones gra- ves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica una posible situación peligrosa que podría causar lesiones leves. PRECAUCIÓN: Indica una posible situación peligrosa que podría causar daños a las cosas.
PLACA MATRÍCULA La placa matrícula se encuentra en la parte posterior del cabezal de aspiración y contiene las características generales del aparato, especialmente el número de serie del mismo. El número de serie es una información muy importante que se debe comunicar en caso de pedir asistencia o comprar repuestos DATO TÉCNICOS WD21V...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD CONEXIÓN CON LA UNIDAD ELÉCTRICA PELIGRO: • Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, lea y siga todas las instrucciones de seguridad y advertencia antes de su uso. Este Aspirador está diseñado para ser seguro cuan- do se usa para funciones de limpieza como se especifica.
Page 47
intacto, desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación de la red eléctrica, el dispositivo no debe ser utilizado. Si el aparato se utiliza en entornos peligrosos (p. Ej., Estaciones de servicio), se deben cumplir las normas de seguridad pertinentes. Está prohibido usar el dispositivo en atmósferas explosivas. Ciertas sustancias se pueden formar junto con el aire de admisión de vapor y las mezclas explosivas.
• Nunca deje el aparato desatendido hasta que se apague y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Trabajar en el aparato siempre con guantes de protección adecuados. • El aparato solo debe ser utilizado por personas instruidas en su uso o que hayan demo- strado poder utilizar el aparato y se les indique expresamente que lo utilicen.
CÓMO TRANSPORTAR EL APARATO 1.Verificar que la cuba de recogida esté vacía y en caso contrario vaciarla (leer el apartado “VACIADO DE LA CUBA DE RECOGIDA”). 2.Quitar el tubo de aspiración (2) de la cuba de recogida, presionar el pulsador (1) situado en la boca de aspiración y tirar del tubo de aspiración.
PREPARACIÓN DEL APARATO COMPONENTES FLOTADOR (PARA ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS) Los componentes del kit flotador se identifican del siguiente modo: 1.Flotador. 2.Filtro de espuma. COMPONENTES DEL CABEZAL DE ASPIRACIÓN Los componentes del grupo cabezal de aspiración se identifican del siguien- te modo: 1.Interruptor general.
COLOCACIÓN DEL FILTRO – SACO DE RECOGIDA (OPCIONAL) Para colocar el filtro – saco de recogida dentro de la cuba de recogida, proceder del siguiente modo: Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”). ATENCIÓN: Se recomienda utilizar siempre guantes de protección para evitar lesiones graves en las manos.
COLOCACIÓN DEL FILTRO DE NYLON (OPCIONAL) Para colocar el filtro de nylon dentro de la cuba de recogida, proceder del siguiente modo: 1.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”). 2.Liberar el cabezal de aspiración de la cuba de recogida, interviniendo en los ganchos (1) situados al lado de la cuba de recogida, girar las palancas como lo indica la flecha que se muestra en la imagen de al lado.
COLOCACIÓN DEL FILTRO DE TELA PERMANENTE (OPCIONAL) Para colocar el filtro de tela permanente dentro de la cuba de recogida, proceder del siguiente modo: 1.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”). ATENCIÓN: Se recomienda utilizar siempre guantes de protección para evitar lesiones graves en las manos.
FIJACIÓN DEL KIT BOQUILLA DE ASPIRACIÓN DELANTERA (OPCIONAL) WD21V Para colocar el kit boquilla de aspiración en la parte delantera de la máquina, proceder del siguiente modo: 1.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGU- RIDAD DEL APARATO”).
Page 55
7.Utilizando la herramienta adecuada, fijar el soporte de la boquilla de aspiración (3) en la cuba de recogida utilizando los tornillos (5) y las arandelas (4). ATENCIÓN: Aplicar líquido frena roscas (re- sistencia media) en la parte roscada de los tornillos antes de enroscarlos en la cuba de 8.Tomar el cuerpo de la boquilla de aspiración delantera (6).
PREPARACIÓN DEL APARATO Antes de comenzar el trabajo respetar los pasos siguientes: 1. Antes de usar, se debe controlar su estado y la seguridad del servicio del aparato con las herramientas de trabajo, especialmente el cable de alimentación y el cable alargador. Si su estado no fuera perfecto se prohíbe el uso del aparato.
ASPIRADORA DE POLVO Para comenzar el trabajo como aspiradora de polvo atenerse a lo indicado a continuación: 1. Realizar todos los controles que se detallan en el apartado “PREPARACIÓN DEL APARATO” 2. Liberar el cabezal de aspiración de la cuba de recogida, interviniendo en los ganchos (1) situados al lado de la cuba de recogida, girar las palancas como lo indica la flecha que se muestra en la imagen de al lado.
ASPIRADORA DE LÍQUIDOS Para comenzar el trabajo como aspiradora de líquidos atenerse a lo indicado a continuación: 1.Realizar todos los controles que se detallan en el capítulo “PREPARACIÓN DEL APARATO”. 2.Liberar el cabezal de aspiración de la cuba de recogida, interviniendo en los ganchos (1) situados al lado de la cuba de recogida, girar las palancas como lo indica la flecha que se muestra en la ima- gen de al lado.
ASPIRADORA DE LÍQUIDOS CON KIT OPCIONAL BOQUILLA DE ASPIRACIÓN DELANTERA Para comenzar el trabajo como aspiradora de líquidos con el kit opcional boquilla de aspiración, atenerse a lo indicado a continuación: 1.Realizar todos los controles que se detallan en el capítulo “PREPARACIÓN DEL APARATO”. 2.Liberar el cabezal de aspiración de la cuba de recogida, interviniendo en los ganchos (1) situados al lado de la cuba de recogida, girar las palancas como lo indica la flecha que se muestra en la imagen de al lado.
MEJORAMIENTO DE LA CAPACIDAD DE ASPIRACIÓN Si durante el trabajo la capacidad de aspiración es reducida, proceder del siguiente modo: 1.Con el accesorio en contacto con el piso, presionar el pulsador (1), situado en el cabezal de aspi- ración, tres o cuatro veces sucesivas. 2.Reanudar el trabajo Si con el procedimiento indicado anteriormente no se lograran resultados satisfactorios, proceder de siguiente modo:...
AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, realizar las siguien- tes operaciones: 1.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURI- DAD DEL APARATO”). 2.Posicionar el aparato en el lugar adecuado para descargar la cuba de recogida. 3.Vaciar la cuba de recogida (leer el apartado “VACIADO DE LA CUBA DE RECOGIDA”).
Page 62
REALIZAR TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EN SECUENCIA VACIADO DE LA CUBA DE RECOGIDA Para vaciar la cuba de recogida quitando los residuos sólidos, realizar lo siguiente: 1.Llevar la máquina al lugar dispuesto para la descarga de la cuba de recogida. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGU- RIDAD DEL APARATO”).
Page 63
Para quitar el filtro - saco de recogida de papel, realizar lo siguiente: 1.Llevar la máquina al lugar dispuesto para la descarga de la cuba de recogida. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”). ATENCIÓN: Se recomienda utilizar siempre guantes de protección para evitar lesiones graves en las manos.
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS El buen estado de los accesorios garantiza una mejor aspiración y limpieza del pavimento, además de una mayor duración del motor de aspiración. Para limpiar los accesorios atenerse a las siguientes indicaciones: 1.Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURI- DAD DEL APARATO”).
MANTENIMIENTO DIARIO 3.Llevar la boquilla de aspiración delantera en posición de reposo, para ello es su- ficiente presionar ligeramente hacia abajo con el pedal de mando de la boquilla de aspiración (1) y desplazarla hacia la derecha todo lo necesario para engancharla en la retención.
LIMPIEZA DE LA CUBA DE RECOGIDA Una esmerada limpieza de la cuba de recogida garantiza una mayor duración del aparato. Para limpiar la cuba de recogida, realizar lo siguiente: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SE- GURIDAD DEL APARATO”).
MANTENIMIENTO SEMANAL LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA Una esmerada limpieza del filtro de espuma garantiza una mayor duración del aparato. Para limpiar el filtro de espuma realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”).
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARTUCHO Una esmerada limpieza del filtro de cartucho garantiza una mayor duración del aparato. Para limpiar el filtro de cartucho realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SE- GURIDAD DEL APARATO”).
LIMPIEZA DEL FLOTADOR Una esmerada limpieza del flotador garantiza una mayor duración del aparato. Para lim- piar el flotador, realizar lo siguiente: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”).
LIMPIEZA DEL FILTRO DE TELA PERMANENTE (OPCIONAL) Una esmerada limpieza del filtro de tela permanente garantiza una mayor duración del apara- to. Para limpiar el filtro de tela permanente realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGU- RIDAD DEL APARATO”).
LIMPIEZA DEL FILTRO DE NYLON (OPCIONAL) Una esmerada limpieza del filtro de nylon garantiza una mayor duración del aparato. Para limpiar el filtro de nylon realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”).
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE ESPUMA El buen funcionamiento del filtro de espuma garantiza una mayor duración del aparato. Para sustituir el filtro de espuma realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SE- GURIDAD DEL APARATO”).
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARTUCHO El buen funcionamiento del filtro de cartucho garantiza una mayor duración del aparato. Para sustituir el filtro de cartucho realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL APARATO”).
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE TELA PERMANENTE (OPCIONAL) El buen funcionamiento del filtro de tela permanente garantiza una mayor duración del aparato. Para sustituir el filtro de tela permanente realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGU- RIDAD DEL APARATO”).
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE NYLON (OPCIONAL) El buen funcionamiento del filtro de nylon garantiza una mayor duración del aparato. Para sustituir el filtro de nylon realizar las siguientes operaciones: 1.Colocar el aparato en el lugar específico para el mantenimiento. 2.Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURI- DAD DEL APARATO”).
Page 76
SUSTITUCIÓN DE LAS GOMAS DEL CUERPO DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN DELANTERA (OPCIONAL) WD21V El buen funcionamiento de todo el grupo de aspiración garantiza un mejor secado y limpieza del pavi- mento además de una mayor duración del motor aspiración. Para sustituir las gomas del cuerpo de la boquilla de aspiración, realizar lo siguiente: 1.Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento.
Page 77
Para la sustitución de la goma delantera del cuerpo boquilla de aspiración proceder de la siguiente manera: 1.Desenganchar la bisagra (6) ubicada en la parte delantera del cuerpo de la boquilla de aspiración. 2.Desplazar hacia afuera las hojas prensagoma (7) para liberar la goma de la boquilla de aspiración.
CONTROL DE FUNCIONAMIENTO EL APARATO NO ENCIENDE Si el aparato no enciende, proceder del siguiente modo: 1.Comprobar que el interruptor general se encuentre en la posición “I”, en caso contrario colocarlo en esa posición. 2.Comprobar que la clavija (2) del cable de alimentación (3) del aparato esté conectada a la toma (4) de la red de alimentación;...
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE BOUTON POUSSOIR ON OFF CONDENSATEUR MOTEUR DESGUACE Proceder al desguace del aparato en un centro de eliminación o de recogida autorizado. Antes de realizar el desguace de la máquina, se deben quitar y separar los siguientes materiales y enviarlos a los centros de recogida diferenciada, respetando la normativa de higiene ambiental vigente: •...
Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contractuelles. La société se réserve donc le droit d’apporter à tout moment d’éventuelles modifications aux organes, détails et fournitures d’accessoires qu’elle jugera opportunes pour des améliorations ou pour toute autre exigence de ca- ractère constructif ou commercial.
Page 81
FRANÇAIS ÌNDEX RÉCEPTION DE L’APPAREIL..................AVANT-PROPOS......................UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE........... PLAQUE MATRICULE....................CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ................1. MANUTENTION DE LA MACHINE EMBALLÉE............2. COMMENT DÉBALLER LA MACHINE................ 3. COMMENT TRANSPORTER LA MACHINE..............4. COMPOSANTS DE LA MACHINE................5.
NIVEAUX DE DANGER DANGER: Cette signalisation indique un danger imminent pouvant provoquer des blessures graves voire la mort. AVERTISSEMENT: Cette signalisation indique une situation de danger probable, pouvant provoquer des blessures graves voire la mort. PRUDENCE: Cette signalisation indique une situation de danger probable, pou- vant provoquer des blessures légères.
PLAQUE MATRICULE La plaque matricule est positionnée dans la partie postérieure de la tête d’aspiration, elle indique les caractéristiques générales de la machine, en particulier son numéro de série. Le numéro de série est une information extrêmement importante qui doit toujours être fournie en même temps que toute demande d’assistance ou d’achat de pièces de rechange.
• Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, vérifier que les données électriques figurant que la plaquette correspondent à celles du réseau d'alimentation. L’appareil doit exclusivement être ali- menté en courant alternatif et avec une tension égale à celle indiquée sur la plaque matricule. •...
Page 85
longe. Au cas où l’appareil ne serait pas en parfait état, débrancher immédiatement la fiche d’alimen- tation de la prise de secteur. L’appareil ne doit pas être utilisé. • En cas d’utilisation de l’appareil dans un milieu à risque (une station service par exemple), il faut respecter les normes de sécurité.
• L'appareil doit être conservé exclusivement dans des locaux fermés. • Si l’aspirateur ne fonctionne pas convenablement ou qu'il a été fait tomber, endommagé, laissé à l'extérieur ou fait tomber dans l'eau, l'envoyer à un service après-vente ou au distributeur. •...
COMMENT TRANSPORTER LA MACHINE 1.Vérifier que le réservoir de récupération est vide, en cas contraire le vider (lire paragraphe “VIDAGE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION”. 2.Retirer le tuyau d’aspiration (2) du réservoir de récupération, appuyer sur le bouton (1) présent dans la bouche d’aspiration et tirer le tube d’a- spiration.
COMPOSANTS FLOTTEUR (POUR ASPIRATION DE LIQUIDES) LES COMPOSANTS DU KIT FLOTTEUR SONT 1.Flotteur. 2.Filtre en éponge. COMPOSANTS TÊTE D’ASPIRATION Les composants du groupe tête d’aspiration sont : 1.Interrupteur général. 2.Poignée de levage de la tête d’aspiration. 3.Bouton de nettoyage filtre d’aspiration. 4.Câble d’alimentation.
INTRODUCTION FILTRE – SAC DE RÉCUPÉRATION (OPTION) Pour introduire le filtre-sac de récupération à l’intérieur du réservoir de récupération, effectuer ce qui suit : 1.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité la machine (lire le paragraphe “MISE EN SÉCURITÉ DE LA MACHINE”). ATTENTION : il est conseillé...
INTRODUCTION FILTRE EN NYLON (OPTION) Pour introduire le filtre en nylon à l’intérieur du réservoir de récupération, effectuer ce qui suit : 1.Effectuer les opération pour mettre en sécurité la machine (lire le paragraphe “MISE EN SÉCUR- ITÉ DE LA MACHINE”). ATTENTION : il est conseillé...
INTRODUCTION FILTRE EN TISSU PERMANENT (OPTION) Pour introduire le filtre en tissu permanent à l’intérieur du réservoir de récupération, effectuer ce qui suit : 1.Effectuer les opération pour mettre en sécurité la machine (lire le paragraphe “MISE EN SÉCURITÉ DE LA MACHINE”). ATTENTION : il est conseillé...
FIXATION KIT SUCEUR ANTÉRIEUR (OPTION) WD21V Pour fixer le kit suceur dans le partie antérieure de la machine, effectuer ce qui suit : 1. Effectuer les opérations pour mettre en sécurité la machine (lire le paragraphe “MISE EN SÉCUR- ITÉ DE LA MACHINE”). ATTENTION : il est conseillé...
Page 93
7. En utilisant l’outillage adapté, fixer le support suceur (3) au réservoir de récupération avec les vis (5) et les rondelles (4). ATTENTION : Ne pas oublier d’asperger un peu de liquide freine filets (résistance moyenne) sur la partie filetée des vis avant de les visser au réservoir de récupération.
PRÉPARATION DE LA MACHINE Avant de commencer à employer la machine, il faut effectuer ce qui suit : 1. Avant l’utilisation, contrôler l’état normal et la sécurité de service de la machine avec les équip- ements de travail, notamment le câble d’alimentation et le câble de rallonge. Si l’état est impar- fait, l’usage de l’appareil est interdit.
ASPIRATEUR Pour commencer à travailler comme aspirateur, effectuer ce qui suit : 1. Effectuer toutes les vérifications présentes dans le paragraphe “PRÉPARATION DE LA MACHI- NE”. 2. Libérer la tête d’aspiration du réservoir de récupération, à l’aide des crochets (1) situés sur le côté...
ASPIRATION DES LIQUIDES Pour commencer à travailler comme aspirateur de liquides, effectuer ce qui suit : 1.Effectuer toutes les vérifications présentes dans le paragraphe “PRÉPARATION DE LA MACHINE”. 2.Libérer la tête d’aspiration du réservoir de récupération, à l’aide des crochets (1) situés sur le côté du réservoir, tourner les poignées comme indiqué...
ASPIRATION LIQUIDES AVEC KIT OPTIONNEL SUCEUR ANTÉRIEUR WD21V Pour commencer à travailler comme aspirateur, effectuer ce qui suit : 1. Effectuer toutes les vérifications présentes dans le paragraphe “PRÉPARATION DE LA MACHINE”. 2. Libérer la tête d’aspiration du réservoir de récupération, à l’aide des crochets (1) situés sur le côté du réservoir, tourner les poignées comme indiqué...
AMÉLIORATION CAPACITÉ D’ASPIRATION Si pendant le travail, la capacité d’aspiration est réduite, effectuer ce qui suit : 1. Avec l’accessoire en contact avec le sol, appuyer sur le bouton (1) positionné sur la tête d’aspi- ration, trois ou quatre fois à la suite. 2.
À LA FIN DU TRAVAIL À la fin du travail et avant tout type d’entretien, réaliser les opérations suivantes : 1. Effectuer les opérations pour mettre en sécurité la machine (lire le paragraphe “MISE EN SÉCUR- ITÉ DE LA MACHINE”). 2.
ENTRETIEN JOURNALIER EFFECTUER TOUTES LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DANS L’ORDRE INDIQUÉ VIDAGE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Pour vider le réservoir de récupération déchets solides, effectuer ce qui suit : 1.Mettre la machine à l’endroit prévu pour la vidange de son réservoir de récupération. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
Page 101
Retirer le bouchon d’aération du réservoir de récupération (1), tourner en sens antihoraire. 3.Retirer le tuyau d’évacuation (2) du réservoir de récupération, il est positionné dans la partie postérieure de l’appareil. 4.Placer le tuyau sur la surface de vidange et dévisser le bouchon. ATTENTION : Le lieu réservé...
NETTOYAGE ACCESSOIRES Un bon état des accessoires garantit une meilleure aspiration et un meilleur nettoyage en plus d’une plus longue durée de vie du moteur aspiration. Pour effectuer le nettoya- ge des accessoires, effectuer ce qui suit : 1.Amener la machine dans le local prévu pour l’entretien. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
Page 103
3.Positionner le suceur antérieur en repos, pour ce faire, appuyer légèrement vers le bas avec la pédale commande suceur (1) et la déplacer vers la droite pour l’accrocher au dispositif d’ar- rêt. ATTENTION : il est conseillé de toujours porter des gants de protection pour éviter des lésions graves aux mains.
NETTOYAGE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Le nettoyage soigneux du réservoir de récupération garantit une durée de vie plus longue de la ma- chine. Pour nettoyer le réservoir de récupération, procéder comme suit : 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
NETTOYAGE FILTRE EN ÉPONGE Le nettoyage soigneux du filtre en éponge garantit une durée de vie plus longue de l’appareil. Pour nettoyer le filtre en éponge il faut: 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
NETTOYAGE FILTRE À CARTOUCHE Le nettoyage soigneux du filtre à cartouche garantit une durée de vie plus longue de l’appareil. Pour nettoyer le filtre à cartouche il faut: 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
NETTOYAGE FLOTTEUR Le nettoyage soigneux du flotteur garantit une durée de vie plus longue de la machine. Pour nettoyer le flotteur, procéder comme suit : 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité la machine (lire le paragraphe “MISE EN SÉCURITÉ...
NETTOYAGE DU FILTRE EN TISSU PERMANENT (EN OPTION) Le nettoyage soigneux du filtre en tissu permanent garantit une durée de vie plus longue de la ma- chine. Pour nettoyer le filtre en tissu permanent il faut : 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
NETTOYAGE FILTRE EN NYLON (OPTION) Le nettoyage soigneux du filtre en nylon garantit une durée de vie plus longue de l’appareil. Pour nettoyer le filtre en nylon il faut : 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
REMPLACEMENT FILTRE EN ÉPONGE Le nettoyage soigneux du filtre en éponge garantit une durée de vie plus longue de l’appareil. Pour remplacer le filtre en éponge il faut : 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
REMPLACEMENT FILTRE À CARTOUCHE La bonne fonctionnalité du filtre à cartouche garantit une durée de vie plus longue de la machi- ne. Pour remplacer le filtre à cartouche il faut : 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
REMPLACEMENT DU FILTRE EN TISSU PERMANENT (EN OPTION) Le bon fonctionnement du filtre en tissu permanent garantit une durée de vie plus longue de la machine. Pour nettoyer le filtre en tissu permanent il faut : 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
REMPLACEMENT FILTRE EN NYLON (OPTION) Le bon fonctionnement du filtre en nylon garantit une durée de vie plus longue de la machine. Pour remplacer le filtre en nylon il faut: 1.Porter la machine dans le lieu destiné à l’entretien de la machine. 2.Effectuer les opérations pour mettre en sécurité...
REMPLACEMENT BAVETTES CORPS SUCEUR ANTÉRIEUR (OPTION) WD21V Le bon fonctionnement de l’ensemble du groupe d’aspiration assure un meilleur séchage et un net- toyage du sol, ainsi qu’une plus longue durée du moteur d’aspiration. Pour remplacer les bavettes du corps suceur, procéder comme suit : 1.Amener la machine dans le local prévu pour l’entretien.
Page 115
Pour le remplacement de la bavette arrière du corps du suceur, effectuer les opérat- ions suivantes : 1.Décrocher la charnière (9) placée dans la partie avant du corps suceur. 2.Déplacer vers l’extérieur les lames presse-bavettes (10) pour libérer la bavette suceur. 3.Retirer la bavette (11) et la remplacer.
LA MACHINE NE S’ALLUME PAS Si la machine ne s’allume pas vérifier ce qui suit : 1.Vérifier que l’interrupteur général est en position «I », dans le cas contraire, le commuter. 2.Vérifier que la fiche (2) présente dans le câble d’alimentation (3) de l’appareil est branchée cor- rectement dans la prise (4) du réseau d’alimentation, en cas contraire la brancher correctement.
DIAGRAMA ELÉCTRICO BOTÓN ON / OFF CONDENSADOR MOTOR ÉLIMINATION Procéder à l’élimination de la machine auprès d’un démolisseur ou d’un centre de collecte au- torisé. Avant d’éliminer la machine, retirer et séparer les matériaux suivants et les envoyer aux centres de collecte et de tri en respectant les normes en vigueur en matière d’hygiène environnementa- le : •Feutre...