Environnement D'utilisation; Environment Of Use; Exigences Concernant Les Maisons Mobiles - Ravelli FRANCESCA Manuel D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

6.2 Environnement d'utilisation

Le positionnement du poêle est déterminant pour obtenir un chauffage efficace et uniforme de la pièce. Avant de décider où placer le poêle, il convient
de prendre en compte les éléments suivants :
- Le poêle doit être installé sur un sol présentant une capacité de charge suffisante. Si le bâtiment existant ne satisfait pas à ce prérequis, il convient
de prendre des mesures appropriées (par ex. plaque de répartition de charge).

6.2 Environment of use

- L'air de combustion ne peut pas être obtenu à partir d'un garage ou d'une zone sans ventilation ou échange d'air, mais à partir d'un espace libre ou
The positioning of the stove is decisive for successful even heating of the room. Before deciding where to place the stove, the following must be
extérieur
taken into account:
- Le poêle ne doit pas être installé dans une chambre à coucher, une salle de bains ou une douche, où à un endroit où se trouve déjà un autre appareil
- The stove must be installed on a floor with a sufficient carrying capacity. If the existing building does not meet this requisite, appropriate measures
de chauffage sans un débit d'air autonome (cheminée, poêle etc.)
must be taken (i.e. load distribution plate).
- Un panneau de foyer non combustible dépassant de 6'' sur l'avant de l'unité et de 6'' sur les côtés doit être installé avant de placer l'unité sur le sol.
- The combustion air cannot be obtained from a garage or from an area without ventilation or exchange of air, but from a free or external space
- L'installation est préférable dans une grande pièce centrale de la maison pour assurer une circulation maximale de la chaleur ;
- The stove must not be installed in a bedroom, bathroom or shower, or where there is already another heating appliance without an autonomous
air flow (chimney, stove etc.)
- Il est recommandé de prévoir le raccordement à l'alimentation secteur à l'aide d'une prise de terre (si le câble fourni n'est pas suffisamment long pour
- A minimum of 3" inches from the rear of the stove, 3" inches from the side of the stove and 16" inches from the top of the stove must be maintained
atteindre la prise la plus proche, utilisez une rallonge avec parasurtenseur) ;
from combustible materials.
- Le poêle doit être placé dans une position permettant de recevoir le volume d'air nécessaire pour une combustion appropriée des pellets (il faut
- A non-combustable Hearth board 6" from front of unit and 6" from the sides must be installed before unit is placed on the floor.
disposer d'au moins 131,23f
3
- Installation is better in a large and central room in the house to ensure maximum circulation of the heat;
- Il est nécessaire de fixer tous les joints des raccords de tuyaux avec au moins trois vis.
- Connection to the main supply is recommended using a grounded outlet (if the cable supplied is not long enough to reach the nearest outlet, use
- En cas de ventilation horizontale, le joint doit être siliconé avec du silicone haute température et vissé afin d'être étanche aux gaz. (silicone RTU 500)
an extension cord with a surge protector);
- Le raccord de cheminée ne doit pas traverser un grenier ou un espace du toit, une armoire ou un espace confiné similaire, ou un plancher ou un
- The stove must be placed in a position that receives the necessary level of air for appropriate combustion of the pellets (at least 131.23 f
plafond. Si l'on souhaite traverser un mur, ou une cloison d'une construction combustible, l'installation doit être conforme à la norme CAN/CSA-B365.
be available), in accordance with installation regulation and local legislations;
L'installation et l'assemblage du poêle doivent être effectués par un personnel qualifié.
- All joints for connector pipe is required to be fastened with at least three screws.
- If vented horizontally joint should be siliconed with hi-temp. silicone and screwed so they are gas tight. (RTU 500 silicone)
La pièce doit être :
- the chimney connector shall not pass through an attic or roof space, closet or similar conceald space, or a floor or ceiling. Where passage through
- Préparée pour des conditions de fonctionnement environnemental
a wal, or partition of combustible construction is desired, the installationshall conform to CAN/CSA-B365.
- Préparée avec un système approprié d'évacuation des fumées
The stove must be installed and assembled by qualified personnel.
- Équipée d'une alimentation électrique secteur de 120 V - 60 Hz
The room must be:
- Ne pas raccorder cette unité à un conduit de fumée servant pour un autre appareil
- Prepared for the environmental functioning conditions
- Utilisez uniquement une ventilation de type L homologuée UL ou une ventilation pour pellet 3" po. diamètre intérieur système de ventilation
- Prepared with an adequate system of evacuation of smoke
d'échappement. N'installez pas le registre de tirage dans le système d'échappement de cette unité.
- Have a 120V 60 Hz (EN73-23) electricity mains supply
- Le raccord de cheminée et toute autre section attenante doivent être solidement fixés et sécurisés sur le poêle.
- Do not connect this unit to a chimney flue serving another appliance
- Use only UL Listed Type L Vent or Pellet Vent 3" in. I.D. venting system to exhaust. Do not install flue damper in the exhaust system of this unit.

6.3 Exigences concernant les maisons mobiles

- The chimney connector and each other adjoining section must be firmly attached and secured to the stove.
6.3 Mobile Home Requirements
- Un air extérieur est nécessaire
- L'appareil de chauffage doit être fixé au sol à l'aide de tire-fonds.
- Outside air is required
- L'appareil de chauffage doit être raccordé à la terre au niveau du châssis de la maison mobile.
- The heater must be secured to the floor using lag bolts.
- L'installation doit être conforme aux instructions du fabricant de la maison.
- The heater must be grounded to the chassis of the mobile home.
- Lorsqu'un air extérieur est nécessaire, des pièces système, telles que des sections de ventilation, des supports, des pare-étincelles, des écrans
- Installation should be in accordance with the manufactured home.
anti-rongeurs etc. doivent être utilisés.
- When outside air is required, system parts, such as vent sections, supports, spark arresters, rodent screens, etc. must be used.
- L'appareil de chauffage doit être raccordé à une cheminée fabriquée en usine conforme à la norme à la norme CAN/ULC-S629.
- The space heater is to be connected to a factory built chimney conforming to CAN/ULC-S629.
- It is important to use all the specified components, do not use other components.
- Il est important d'utiliser tous les composants spécifiés, n'utilisez pas d'autres composants.
- Installation shall maintain an effective vapour barrier at the location where the chimney or other component penetrates to the exterior of the
- L'installation doit maintenir un pare-vapeur efficace à l'endroit où la cheminée ou un autre composant traverse à l'extérieur de la structure.
structure.
- Une utilisation de l'appareil de chauffage à feu ouvert, peut causer de graves blessures et des dommages pour la santé en raison de flammes qui
-Operating the space heater with open firing doors can cause serious injuries and health damages due to excaping flames or carbon monoxide
s'échappent ou d'émanations de monoxyde de carbone à l'intérieur de la pièce.
generation inside the room.
- Une ventilation adéquate est nécessaire pour éviter un manque d'air et une apparition de givre qui signifierait un environnement intérieur malsain.
- Adequate ventilation is required to avoid air starvation and icing which can determine an unhealthy indoor environment.
- Ne pas surchauffer.
- Do not overfire.
- Si l'appareil de chauffage n'est pas correctement installé et exploité, il peut interférer avec les détecteurs de fumée.
- If the space heater is not correctly installed and operated it can interfere with smoke detectors.
A
A
Distance minimale de 4'' en-dessous ou à côté de toute porte ou fenêtre qui s'ouvre (avec air extérieur, 1' en-dessous ou à côté)
Distance minimale de 1'' en-dessous ou à côté de toute fenêtre qui ne s'ouvre pas.
B
B
Distance minimale de 1'' au-dessus de toute porte ou fenêtre qui s'ouvre.
C
C
Distance minimale de 2'' par rapport à tout bâtiment adjacent
D
D
Distance minimale de 7'' au-dessus du sol en cas de proximité avec des voies publiques
E
E
Distance minimale de 2'' au-dessus du gazon, des plantes ou de tout autre matériau combustible
F
G
F
Distance minimale de 3'' par rapport à une admission d'air forcée de tout autre appareil
H
G
Distance minimale de 2'' au-dessus des avant-toits ou des avancées
X
H
Distance minimale de 1'' horizontalement par rapport à un mur combustible
X
Doit se trouver à une distance minimale de 2'' au-dessus du toit
User and maintenance manual for stoves with RDS technology
User and maintenance manual for stoves with RDS technolo
/h), conformément à la réglementation de l'installation et aux législations locales ;
Minimum 4' clearance below or beside any door or window that opens
Minimum 1' clearance below or beside any window that does not open.
Minimum 1' clearance above any door or window that opens
Minimum 2' clearance from any adjacent building
Minimum 7' clearance above any grade when adjacent to public walkways
Minimum 2' clearance above any grass, plants, or other combustible materials
Minimum 3' clearance from any forced air intake of any other appliance
Minimum 2' clearance below eaves or overhangs
Minimum 1' clearance horizontally from combustible wall
Must be a minimum of 2' above the roof
gy
AVERTISSEMENT : Ne pas installer dans la chambre
WARNING: Do not install in bedroom
ATTENTION : Il convient de conserver l'intégrité structurelle du sol, du
CAUTION: The structural integrity of the mobile home floor,
plafond, du toit de la maison mobile.
ceiling, walls, roof must be maintained.
Reportez-vous à aux exigences HUD, CFR 3280, Partie 24
Refer to HUD Requirements, CFR 3280, Part 24
REMARQUE : Installez une ventilation aux distances spécifiées par le fabricant
NOTE: Install vent at clearances specified by the vent
de la ventilation.
manufactures.
REMARQUE : Mesurez la distance avec le bord le plus proche de la hotte
NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust
d'extraction.
hood.
REMARQUE : La ventilation ne doit pas se trouver dans un passage couvert.
NOTE: Vent may not terminate in covered walkway or breezeway.
NOTE: If venting horizontally, check your venting specifications for
REMARQUE : En cas de ventilation horizontale, vérifiez vos spécifications de
distance pipe should extrude from building.
ventilation au niveau de la distance car le tuyau devrait ressortir du bâtiment.
01/02/2016
Pag.45
11/11/14
Pag.8
/h must
3

Hide quick links:

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MonicaRv 80RomaRv100 classicRv 100Spillo

Table des Matières