Gestion à distance de l'équipement en utilisant une application web evo-cloud. (23 pages)
Sommaire des Matières pour AFINOX 700 LT PC INC
Page 1
MODE D’EMPLOI ARMOIRES CABINETS INSTRUCTION MANUAL Manuel d’installation et guide pour l’utilisateur Installation and user manual cod.75970142 rev00 rev 00 / 20-03-2019...
Page 2
Cher installateur, cher client Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour installer, utiliser et entretenir correctement l’appareil. Nous vous conseillons donc de le lire attentivement avant de le monter et de l’utiliser et de le conserver soigneusement pour toute consultation future.
Page 3
p. 4 MISES EN GARDE p. 4 WARNINGS p. 14 INSTALLATION p. 14 INSTALLATION p. 36 UTILISATION p. 36 USE p. 64 ENTRETIEN p. 64 MAINTENANCE MISES EN GARDE INSTALLATION UTILISATION ENTRETIEN WARNINGS INSTALLATION MAINTENANCE...
Page 4
MISES EN GARDE Partie dédiée aux installateurs professionnels et qualifi és, autorisés par le fabricant. WARNINGS Section reserved to professional, qualifi ed and authorised installers...
Mises en garde Warnings 1.1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR 1.1. SAFETY RULES FOR THE INSTALLER L’INSTALLATION Le non-respect des normes suivantes Failure to comply with these rules peut provoquer des dommages et may result in damage and injury or des lésions mêmes mortelles, annule death, renders the warranty null and la garantie et dégage le fabricant de toute void, and relieves the manufacturer of any...
Page 6
Durant l’installation de l’appareil, le passage Do not transit or stay near the installation ou la permanence de personnes étrangères area if you are not authorised. Use personal à l’installation dans la zone de travail est in- protection equipment (e.g. gloves, acci- terdit, utiliser des équipements de protec- dent-prevention shoes, etc.) and comply tion individuelle (gants, chaussures de sécu-...
remplacé uniquement avec un autre possé- pliance. For this reason, do not remove, dant les mêmes caractéristiques et muni de damage or modify it. câble de mise à la terre jaune/vert. The packaging material is potentially dan- La plaque d’identifi cation fournit d’impor- gerous and should be kept out of the reach tantes informations techniques :elles sont of children and animals.
Page 8
L’utilisation est réservée uniquement au Do not insert screwdrivers or any other tool personnel apte est formé, ayant suivi les (fan protection devices, evaporators, etc.) cours de formation périodiques. between the protection devices. Il ne faut pas s’approcher aux pièces élec- Never obstruct air vents to ensure proper triques avec les mains mouillées ou pieds operation of the compressor and evaporator...
Page 9
l’air, en évitant de disposer sur les grilles du If the appliance does not function or if there papier, des cartons, des planches à décou- are any functional or structural alterations, per, etc. pouvant gêner le passage de l’air. disconnect it from the power and water (if Éviter d’ouvrir fréquemment et longtemps la any) supply and contact a customer assistance ou les portes.
Page 10
L’armoire, une fois positionnée, doit être - power supply defects; bloquée avec les pattes de fi xation car le - lack of maintenance; poids de la porte pourrait le déséquilibrer - unauthorised modifi cations or interven- vers l’avant et risquer de le renverser. Si l’ar- tions;...
1.3. ANALYSES DES RISQUES 1.3. RISK ANALYSIS 1.3.1. Liste des dangers : 1.3.1. List of hazards: - Pièces électriques - Electric parts - Parties tranchantes - Sharp parts - Manutention de la machine - Handling the appliance - Ventilateurs en marche - Fan in operation - Gaz infl...
Page 12
1.3.3. Mises en garde sur les risques génériques. 1.3.3. Warnings concerning general hazards. Risk of Risque d’accident. injuries. - Présence de parties tranchantes. Utiliser des gants - Presence of sharp parts. Use suitable gloves to de protection pour intervenir sur l’appareil. operate on the appliance.
1.4. DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES 1.4. PICTOGRAMS Les instructions d’installation sont valables pour tous les The installation instructions are valid for all models unless modèles sauf diff éremment indiqué sur les pictogrammes otherwise specifi ed by the following pictograms: suivants : Danger! Situation of immediate danger, or a Danger ! Situation de danger immédiat ou hazardous situation which could cause injury...
Page 14
INSTALLATION Partie dédiée aux installateurs professionnels et qualifi és, autorisés par le fabricant. INSTALLATION Section reserved to professional, qualifi ed and authorised installers p. 15 Identifi cation des modèles Model identifi cation p. 19 Installation Installation p. 34 Précautions concernant le gaz réfrigérant R290 Precautions to take for the (R290) propane cooling gas...
Identifi cation des modèles Model identifi cation 700/900 LT PC INC 700 LT PV INC 1400 LT PC INC 1400 LT PV INC Ce manuel contient les instructions de montage des diff érents types d’appareils et illustre uniquement certains des modèles actuellement disponibles.
°C °F HACCP 1.1. TECHNICAL DATA OF THE ENERGY 1.1. DONNÉES TECHNIQUES CONTROL PANEL DU PANNEAU ENERGY Container: open frame board Boîtier : carte ouverte Protection rating: IP 00 Degré de protection : IP 00 Connections: 6.3 mm (0.248 in, power supply and outputs) Connexions : faston de 6,3 mm (0,248 in, alimentation et sor- Faston terminal, Screw terminal block (inputs),...
1.2. TECHNICAL DATA OF THE ARTIC/FROSTY 1.2. DONNÉES TECHNIQUES DU PANNEAU CONTROL PANEL ARTIC/FROSTY Container: grey self-extinguishing. Heat and fi re resistance Boîtier : auto-extincteur gris. Catégorie de résistance à la category: D. chaleur et au feu : D. Protection rating: IP65 (front panel) Degré...
Installation Installation 2.1. CONTRÔLE DE L’APPAREIL 2.1. CHECKING THE APPLIANCE Après le déballage, vérifi er l’état de l’appareil et l’ab- After you have unpackaged the appliance, check it’s sence de dommages provoqués par le transport. integrity and the absence of damage resulting from En cas de dommages ou d’anomalies, il ne faut pas transport.
Page 20
Max 35°C Min 5°C Max 70% 5 - 1 / 1 0 / 1 0...
2.3. ENLÈVEMENT DE LA PELLICULE DE 2.3. REMOVING THE PROTECTIVE FILM PROTECTION When the appliance is near its installation site, slowly remove its protective fi lms. Clean any glue Lorsque l’appareil est à proximité du site d’installa- residue, without using abrasive detergents, acids or tion, retirer lentement les pellicules de protection tools that may damage the surfaces.
Page 22
Les systèmes de fi xa- tion sont à la charge de l’installateur (ils ne sont pas fournis par le fabricant) the installer is in charge of providing restraining systems (not provided by the manufacturer) les pattes de fi xation sont fournies uniquement avec les appareils commandés à...
L’appareil ne doit pas être installé à proximité Do not install the appliance near fl ammable de matériaux ou de conteneurs de matières materials or containers of fl ammable materials infl ammables (mur de séparation, bouteille de (e.g. partitions, gas canisters, etc.) due to the gaz, etc.) à...
2.5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 2.5. ELECTRICAL CONNECTION 2.5.1. Consignes de sécurité 2.5.1. Safety precautions Avant de procéder au branchement élec- Before proceeding with the electrical con- trique, lire attentivement les consignes de nection, read the safety warnings at the sécurité des premières pages de ce manuel beginning of this manual carefully, and al- et comparer toujours les données de l’ins- ways compare the system data with those...
2.5.2. Branchement au réseau électrique 2.5.2. Connecting the appliance to the power supply L’appareil sort de l’usine avec le câble d’alimentation et la The appliance leaves the factory with a power cord and a fi che schuko déjà montée. Schüko plug already mounted. Brancher l’appareil à...
2.6. RACCORDEMENTS HYDRIQUES 2.6. WATER CONNECTIONS 2.6.1. Évacuation de la condensation 2.6.1. Water drain L’appareil sort généralement de l’usine sans évacuation, le Generally, the appliance leaves the factory without a drain, fond de la cellule n’ e st pas troué , si demandé en phase de meaning with the bottom of the cell not perforated.
2.6.2. Récupération de l’eau de dégivrage 2.6.2. Recovering defrosting water En cas d’humidité ambiante élevée, le dégivrage au gaz In the presence of high environmental humidity, defrosting chaud ou avec la résistance peut ne pas suffi re. using hot gas or the resistor may not be suffi cient. Pour résoudre ce problème, l’armoire réfrigérée peut être Upon request when placing the order, the refrigerated équipée (si demandé...
2.7. INVERSION DE LA PORTE 2.7. HOW TO REVERSE THE DOOR Si nécessaire, il est possible de tourner la porte pour chan- When needed, you can rotate the door so as to change the ger le sens d’ouverture. way the door opens. Description des opérations : Follow these steps: Soulever le panneau de commande ...
Page 29
charnière supérieure upper hinge charnière pivot supérieure upper pivot hinge cache inférieur charnière inférieure lower cap lower hinge INSTALLATION INSTALLATION...
Page 30
Enlever la patte de fi xation de la serrure ; remove the locking bracket; retourner sens dessus dessous la porte avec pru- turn the door upside-down paying attention not to dence, en faisant attention de ne pas la cabosser ou la rayer ; bruise it or scratch it;...
2.8. LECTURE DE LA PLAQUE 2.8. READING THE RATING PLATE D’IDENTIFICATION The rating plate is placed on the rear side of the ap- pliance and provides important technical informa- La plaque signalétique est située à l'arrière de l'ap- tion. This information is essential for maintenance pareil et fournit des informations techniques impor- or repair purposes.
Page 33
2.9. ESSAI 2.9. INSPECTIONS Après avoir installé l’appareil, vérifi er et cocher tous les Once you have installed the appliance, make sure to check points du tableau : ceci confi rmera que l’installation a été “√“ all the items of the table. This way, you will be sure to complétée et eff...
Précautions concernant le gaz réfrigérant R290 Precautions to take for the (R290) propane cooling gas L’appareil fonctionne au propane R290 (sauf indication These appliance run with R290 propane (unless otherwise contraire sur la plaque signalétique), un hydrocarbure HC indicated on the appliance data plate), a High Purity Hy- drocarbon (HC) featuring low environmental impact and de haute pureté...
3.4. MESURES DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE 3.4. FIRE-FIGHTING MEASURES Hautement infl ammable La décomposition thermique Highly fl ammable. Incomplete thermal decomposition incomplète provoque l’émission de vapeurs très toxiques causes the emission of extremely toxic and corrosive et corrosives de monoxyde de carbone. En cas d’incendie, vapours (carbon monoxide).
UTILISATION Section dédiée aux opérateurs Section reserved to users p. 37 Quelques notions Basics p. 39 Utilisation du tableau de commande ENERGY How to use the ENERGY control panel p. 55 Utilisation du panneau de commande ARTIC/FROSTY How to use the ARTIC/FROSTY control panel...
Quelques notions Basics 1.1. CONNAÎTRE L’APPAREIL 1.1. KNOWING THE APPLIANCE Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes Before using the appliance, carefully read the safety de sécurité des premières pages de ce manuel. warnings at the beginning of this manual. Cet appareil fait partie d’une gamme de machines de haut This appliance is part of the range of state-of-the-art niveau dédiée à...
1.2. CHARGER CORRECTEMENT L’APPAREIL 1.2. HOW TO LOAD THE APPLIANCE Les plats doivent être disposés, en une seule Food must be placed on one layer in open food- couche, dans des récipients découverts et adaptés grade containers. au contact avec les aliments. The containers must be evenly placed inside the cell Les récipients devront être disposés de façon ho- to promote the air circulation inside.
Utilisation du tableau de commande ENERGY How to use the ENERGY control panel DÉGIVRAGE DEFROSTING STÉRILISATEUR (en option) HUMIDITÉ STERILISER (optional) HUMIDITY ON/STAND-BY °C °F HACCP B C D E F G H I DOWN ÉCLAIRAGE (en option) LIGHT (optional) A : s’il clignote, une nouvelle alarme a été...
Page 40
panneau éteint panneau en stand-by control panel off control panel in standby marche/arrêt du panneau °C activation/deactivation of the control panel panneau éclairé 4 secondes control panel on 4 seconds...
2.1. CERTAINES INFORMATIONS GÉNÉRALES 2.1. GENERAL INFORMATION Le panneau est équipé d’un écran à 4 chiff res et 8 touches : The control panel features a 4-digit and 8-key display: SET, SET, UP, DOWN, DÉGIVRAGE, AUXILIAIRE ET ON/STAND-BY UP, DOWN, DEFROSTING, AUXILIARY and ON/STAND-BY – –...
2.3. VERROUILLER OU DÉVERROUILLER LE 2.3. LOCKING OR UNLOCKING THE KEYPAD CLAVIER Make sure that the keypad is not locked and that no function is active (e.g. defrosting). Contrôler que le clavier n’est pas verrouillé et qu’aucune autre fonction n’est en cours (par To lock the keypad, press the “DOWN”...
Page 44
°C °C Indique si la machine fonctionne en haute ou basse humi- dité relative. view whether the machine is running with high or low relative humidity °C °C 4 secondes 4 seconds °C...
2.6. ACTIVER UN DÉGIVRAGE MANUEL 2.6. ACTIVATING THE MANUAL DEFROSTING FUNCTION La fonction de dégivrage manuel peut être activée uniquement quand la température à l’évaporateur The manual defrosting function can be activated est inférieure à celle de fi n de dégivrage (5 °C). only when the evaporator’s temperature is lower than the end of defrosting one (5°C).
2.9. STÉRILISATION (EN OPTION) 2.9. STERILISATION (OPTIONAL) Le cycle de stérilisation doit être activé sans ali- The sterilisation cycle must be activated without ments à l’intérieur. S’il est activé, il injecte cyclique- food inside the cabinet. If this cycle is active, it in- ment à...
Page 48
°C °C Si l’écran affi che le message en appuyant sur la touche « SET » la température du ÉVAPORATEUR s’affi che. °C If the display shows Pb2, press “SET” to display the EVAP- ORATOR temperature. Si l’écran affi che le message en appuyant sur la touche °C « SET »...
2.11. AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE DE 2.11. DISPLAYING THE TEMPERATURE OF THE L’ÉVAPORATEUR ET DU CONDENSATEUR EVAPORATOR AND CONDENSER 2.11.1. Affi cher les températures de l’évaporateur 2.11.1. Displaying the temperature of the evapora- et/ou du condensateur : tor and/or condenser: Contrôler que le clavier n’est pas verrouillé et Make sure that the keypad is not locked and qu’aucune autre fonction n’est en cours (par that no function is active (e.g.
Page 50
°C °C °C °C °C Pour quitter la procédure Exit the procedure °C °C °C...
Page 51
2.12.1. Accéder au registre HACCP 2.12.1. Accessing HACCP register Contrôler que le clavier n’est pas verrouillé et Make sure that the keypad is not locked and qu’aucune autre fonction n’est en cours (par that no function is active (e.g. defrosting). exemple un dégivrage).
2.12.5. Eff acer les alarmes HACCP 2.12.5. Deleting HACCP alarms Contrôler que le clavier n’est pas verrouillé et Make sure that the keypad is not locked and qu’aucune autre fonction n’est en cours (par that no function is active (e.g. defrosting). exemple un dégivrage).
2.13. AIDE AU DÉPANNAGE 2.13. TROUBLESHOOTING Il ne faut pas oublier que si l’instrument est éteint, aucune Remember that if the appliance is in standby, the alarms alarme ne sera mémorisée. will not be saved. Les alarmes sont classées selon la possibilité d’enregistre- The alarms are classifi...
2.13.3. Autres condensateurs/compresseur 2.13.3. Other condenser/compressor Alarme surchauff e Éteindre et rallumer le Overheated condenser Switch the control panel panneau de commande off , wait 10 minutes and condensateur : la tempé- alarm: the condenser après avoir attendu au switch it on again. If rature au condensateur temperature moins 10 minutes : si, au...
Page 55
Utilisation du panneau de commande ARTIC/FROSTY How to use the ARTIC/FROSTY control panel Allumer et éteindre l’appareil Switching the appliance on and off ON/STAND-BY DOWN UP/DÉGIVRAGE UP/DEFROSTING A : éclairé, il indique que le compresseur est alimenté. S’il if it is on, it means that the compressor is powered. If it clignote, il indique que le point de consigne de la cel- fl...
Page 56
panneau éteint panneau en stand-by control panel off control panel in standby 4 secondes 4 secondi panneau éclairé marche/arrêt du panneau control panel on activation/deactivation of the control panel Allumer et éteindre l’appareil Switching the appliance on and off clavier verrouillé clavier déverrouillé...
Page 57
3.1. CERTAINES INFORMATIONS GÉNÉRALES 3.1. GENERAL INFORMATION Le panneau est équipé d’un écran à 3 chiff res et 4 touches : The control panel features a 3-digit and 4-key display: SET, SET, UP, DOWN, ON/STAND-BY/DÉGIVRAGE UP, DOWN, ON/STAND-BY/DEFROSTING Le panneau peut avoir trois conditions diff érentes : The control panel can be: éclairé...
Page 59
3.4. PROGRAMMER LA TEMPÉRATURE DE 3.4. SETTING THE OPERATING TEMPERATURE TRAVAIL Make sure that the keypad is not locked and that no function is active (e.g. defrosting). Contrôler que le clavier n’est pas verrouillé et qu’aucune autre fonction n’est en cours (par Press “SET”: the compressor LED starts fl...
3.6. COMPTE DES HEURES DE 3.6. COUNTING THE COMPRESSOR’S FONCTIONNEMENT DU COMPRESSEUR OPERATING HOURS L’instrument est en mesure de mémoriser jusqu’à The counter can save up to 9999 operating hours of 9999 heures de fonctionnement du compresseur, the compressor. Once this number is reached, it will ensuite le numéro 9999 clignotera.
Page 62
3.7.3. Écran 3.7.3. Display Si l'instrument est éteint mais pas actif, c'est-à-dire que If the control panel is powered but non active, meaning l'écran est en veille, il est toutefois possible d'eff ectuer les it is in stand-by mode, it is still possible to perform the opérations suivantes : following operations: - Accéder aux paramètres de fonctionnement et les modi-...
Page 63
3.8. AIDE AU DÉPANNAGE 3.8. TROUBLESHOOTING Il ne faut pas oublier que si l’instrument est éteint, aucune Remember that if the appliance is in standby, the alarms alarme ne sera mémorisée. will not be saved. 3.8.1. Alarmes HACCP 3.8.1. HACCP alarms Type d’alarme Résolution Type of alarm...
Page 64
ENTRETIEN Section dédiée aux opérateurs MAINTENANCE Section reserved to users p. 65 Nettoyage et entretien Cleaning and maintenance p. 69 Service après-vente After-sales centre...
Nettoyage et entretien Cleaning and maintenance 1.1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1. SAFETY PRECAUTIONS AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE INTER DISCONNECT THE APPLIANCE POWER SUPPLY VENTION D’ENTRETIEN ORDINAIRE OU EXTRAOR AND WEAR ADEQUATE PERSONAL PROTECTIVE DINAIRE, IL FAUT DÉBRANCHER L’ A LIMENTATION EQUIPMENT E.G.
1.2. NETTOYAGE ORDINAIRE 1.2. ROUTINE CLEANING 1.2.1. Nettoyage des surfaces en acier 1.2.1. Cleaning steel surfaces Utiliser un chiff on imbibé d’eau chaude et de savon Use a soft cloth soaked in warm soapy water or ou des produits spécifi ques pour l’acier. Rincer et products specifi...
1.4. ÉLIMINATION À LA FIN DU CYCLE DE VIE 1.4. DISPOSAL Les opérations de débranchement des circuits électriques The appliance must be disconnected from electric and et hydrauliques doivent être eff ectuées exclusivement par water circuits by qualifi ed technicians only. If any, recover des techniciens qualifi...
Page 69
Service après-vente After-sales centre Votre appareil est fi able et robuste mais il peut toutefois Your appliance is reliable and strong. However, minor présenter de petits problèmes qui, grâce à notre service problems may occur, which will be promptly solved by our après-vente, seront rapidement résolus.