Sommaire des Matières pour Abicor Binzel ABIPLAS CUT 200 W
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio ®...
Page 3
Verwendung einer Schweißstromquelle mit integriertem Umlaufkühlgerät oder ein separates Umlaufkühlgerät erforderlich. Diese Betriebsanleitung beschreibt ® nur den Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W/MT. ® Die Plasma-Schneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W/MT dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. DE - 3...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Sicherheit 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. Dieses Kapitel vermittelt wichtige Informationen zur sicheren Bedienung des Produktes. Lesen Sie es vor der ersten Nutzung des Gerätes gründlich durch und stellen Sie sicher, dass jeder Nutzer mit dem Inhalt vertraut ist. •...
® 2 Sicherheit ABIPLAS CUT 200 W/MT • 2004/108/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit. • EN 60974-1: Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil 1: Schweißstromquellen • DIN EN 60974-4: Lichtbogenschweißeinrichtungen Teil 4: Wiederkehrende Inspektion und Prüfung • EN 60974-7, Pkt. 7.4.2: Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil 7: Brenner •...
Page 7
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Sicherheit VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. HINWEIS Bezeichnet die Gefahr, dass Arbeitsergebnisse beeinträchtigt werden oder Sachschäden an der Ausrüstung die Folge sein können. 2.5 Produktsicherheit •...
® 3 Produktbeschreibung ABIPLAS CUT 200 W/MT Absaugung. Achten Sie immer auf die Einhaltung der gesetzlichen Grenzwerte. • Spülen Sie Werkstücke, die mit chlorierten Lösungsmitteln entfettet wurden, mit klarem Wasser ab. Ansonsten besteht die Gefahr der Phosgengasbildung. Stellen Sie keine chlorhaltigen Entfettungsbäder in der Nähe des Schweißplatzes auf.
Page 9
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Produktbeschreibung ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Art der Verschleißteile Standard Spezial Anwendungsprozess Plasmaschneiden/Plasmafugenhobeln Führungsart handgeführt/maschinengeführt Pilotstrom 15 - 27A (max. 29A) Bemessungsstrom und entspr. Einschaltdauer 200 A/100 % 160 A/100 % Art des Gases Pressluft Betriebsdruck (Fließdruck) 3,5 - 4,5 bar...
Page 10
® 3 Produktbeschreibung ABIPLAS CUT 200 W/MT Art der Verschleißteile Standard Spezial 40 - 70A 1,2 mm 1,2 mm 70 - 90A 1,4 mm 1,4 mm 90 - 120A 1,6 mm 1,6 mm 120 - 160A 1,8 mm 1,8 mm 160 - 200A 2,0 mm 2,0 mm...
Page 11
Maßangaben in Zeichnungen oder Diagrammen Millimeter [mm] Tab. 9 Maße 3.3 Typenschild Die Plasma-Schneidbrenner sind wie folgt gekennzeichnet: Typenschild Aufkleber ABICOR BINZEL Abb. 1 Typenschild Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: ® Typenkennzeichnung auf dem Brennergriff, z.B. ABIPLAS CUT 200 W beim Handschneidbrenner.
® 4 Lieferumfang ABIPLAS CUT 200 W/MT 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung • Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 4 Lieferumfang Der Standard-Lieferumfang beinhaltet folgendes: •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Brenner und Stromquelle bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit, die mit entsprechenden Betriebsmitteln versorgt, einen Plasmalichtbogen zum Schneiden erzeugt. Beim Schneiden wird Pressluft in der Schneiddüse durch Hochfrequenzimpulse ionisiert. Der Startlichtbogen erzeugt leitfähiges Plasma, das in der Düse beschleunigt und auf das Werkstück geleitet wird.
Page 14
® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS CUT 200 W/MT ® 6.1 Handschneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W/MT ausrüsten Fasendüse Drallring Brennerkörper Spritzerschutz Elektrode O-Ring 22x2 (3Stck) Schutzkappe Isolator 10 O-Ring 5x1 (2Stck) Plasmadüse Abb. 2 Brennerkörper mit Standard Verschleißteilen ausrüsten HINWEIS • Ein zu festes Anziehen der Schutzkappe führt zu Schäden am Isolator und dem Drallring.
Page 15
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme Die Wahl der Plasmadüse wird von der zu schneidenden Materialdicke und der Stromstärke bestimmt. Tab. 5 Wahl der Plasmadüse auf Seite DE-10 5 Schrauben Sie die Schutzkappe handfest auf. 6.1.1 Zubehör Brennerrundführungs-Set •...
Page 16
® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS CUT 200 W/MT Halterung für Maschinenschneidbrenner ® • Die Befestigung der Maschinenschneidbrenner ABIPLAS CUT 200 W MT an der Maschine erfolgt durch eine Halterung. • Der Maschinenschneidbrenner wird auf dem gekennzeichneten Spannbereich geklemmt. Abb. 4 Übersicht Spannbereich Abb.
• Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. DE - 17...
Page 18
® 6 Inbetriebnahme ABIPLAS CUT 200 W/MT Kühlmittelrücklaufschlauch Umlaufkühlgerät Abb. 6 Kühlmittel anschließen Entlüften Sie bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt: 1 Lösen Sie den Kühlmittelrücklaufschlauch (1) am Umlaufkühlgerät (2) und halten Sie diesen über einen Auffangbehälter. 2 Verschließen Sie die Öffnung am Kühlmittelrücklaufschlauch (1) und geben Sie diese durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in den Auffangbehälter fließt.
Page 19
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Inbetriebnahme 6.3.2 Gefilterte öl- und wasserfreie Pressluft Verwenden Sie nur schmutz-, öl- und wasserfreie Pressluft. Wir empfehlen: • Vorfilter 5µm Filterfeinheit • Submikrofilter 0,01µm Filterfeinheit • 99,99% Ölabscheiderate • Luftdurchsatz bei 3,5 bar Fließdruck: ®...
® 7 Betrieb ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Betrieb 7.1 Vor dem Einschalten 1 Überprüfen Sie alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf festen Sitz. 2 Wechseln Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. 3 Überprüfen Sie die Ausrüstteile auf korrekten Sitz überprüfen. 4 Überprüfen Sie die Hubfunktion der Elektrode HINWEIS ®...
Page 21
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Betrieb HINWEIS ® • Die Bedienung der ABIPLAS CUT 200 W Schneidbrenner ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. • Beachten Sie die Betriebsanleitungen der schweißtechnischen Komponenten, wie z.B. Schweißstromquelle, Robotersteuerung. •...
2 Die Elektrode ist auszutauschen, wenn der Einbrand tiefer als 1,5mm ist. 3 Schneidbrennerkörper regelmäßig von Brennschneidspritzern reinigen. 4 Die Brennerkontaktstifte auf federnde Funktion prüfen ggf. die Kontaktfläche der Schutzkappe reinigen oder/und Brennerkontakte austauschen. Im Reparaturfall bietet ABICOR BINZEL Werksreparaturen an. DE - 22...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Störungen und deren Behebung 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautoristierte Personen. •...
Page 24
® 10 Störungen und deren Behebung ABIPLAS CUT 200 W/MT Störung Ursache Behebung Ungenügende • Druckabfall während des • Druckwächter neu einstellen Schneidens Durchdringung • zu hohe Schnittgeschwindigkeit • Schnittgeschwindigkeit verringern • zu großer Neigungswinkel des • Neigungswinkel verringern Brenners •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Demontage 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die gesamte Schweißanlage aus. HINWEIS • Die Demontage darf nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden.
Page 26
Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 26...
Page 29
These operating instructions only describe the ® ABIPLAS CUT 200 W/MT plasma-cutting torch. ® ABIPLAS CUT 200 W/MT plasma-cutting torches must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts. EN - 3...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Safety 2 Safety The attached safety instructions must be observed. This section provides key information on the safe operation of the product. Please read it carefully and make sure that all users are familiar with its contents before using the system for the first time.
® 2 Safety ABIPLAS CUT 200 W/MT • DIN EN 60974-4: Arc welding equipment, Part 4: Periodic inspection and checking • EN 60974-7, Point 7.4.2: Arc welding equipment, Part 7: Torches • DIN EN 60974-9: Arc welding equipment, Part 9: Installation and use •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Safety NOTICE Describes the risk of impairing work results or potential material damage to the equipment. 2.5 Product safety • The product has been developed and manufactured in accordance with state-of-the-art technology and the recognised safety standards and regulations.
® 3 Product description ABIPLAS CUT 200 W/MT 2.6 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: • Power - power source Further measures can be found in the "Power source" operating instructions or the documents for further peripheral devices. 3 Product description 3.1 Technical data Ambient temperature...
Page 35
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Product description ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Type of wear part Standard Special Application process Plasma cutting/gouging Type of use Manual/automatic Pilot current 15 - 27 A (max. 29 A) Rated current and corresponding duty cycle 200 A/100% 160 A/100% Type of gas...
Page 36
® 3 Product description ABIPLAS CUT 200 W/MT Type of wear part Standard Special 40 – 70 A 1.2 mm 1.2 mm 70 – 90 A 1.4 mm 1.4 mm 90 – 120 A 1.6 mm 1.6 mm 120 – 160 A 1.8 mm 1.8 mm 160 –...
Millimetres [mm] Tab. 9 Dimensions 3.3 Nameplate The plasma-cutting torches are marked as follows: Nameplate ABICOR BINZEL label Fig. 1 Nameplate When making enquiries, please note the following information: ® Type label on the torch handle, for example ABIPLAS CUT 200 W on the manual welding torch.
® 4 Scope of delivery ABIPLAS CUT 200 W/MT 3.4 Signs and symbols used The following signs and symbols are used in the operating instructions: Symbol Description • Bullet symbol for instructions and lists Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 4 Scope of delivery The standard scope of delivery includes the following components:...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 5 Functional description 5 Functional description The torch and power source together form an operating unit which provides a plasma arc for cutting when supplied with the appropriate operating resources. When cutting, compressed air is ionised in the cutting nozzle by high-frequency pulses.
Page 40
® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT ® 6.1 Equipping the ABIPLAS CUT 200 W/MT manual cutting torch Bevel nozzle Swirl ring Torch body Spatter protector Electrode O-Ring 22x2 (x 3) Protection cap Insulator 10 O-Ring 5x1 (x 2) Plasma nozzle Fig.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Putting into operation The choice of plasma nozzle is determined by the thickness of the material to be cut and the current intensity. Tab. 5 Selection of plasma nozzle on page EN-10 5 Screw on the protection cap hand tight. 6.1.1 Accessories Torch carriage set •...
Page 42
® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT Mount for machine cutting torch ® • The ABIPLAS CUT 200 W MT machine cutting torch is attached to the machine by a mount. • The machine cutting torch is clamped to the marked clamping area. Fig.
Coolant supply = blue, coolant return = red. • Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant. EN - 17...
Page 44
® 6 Putting into operation ABIPLAS CUT 200 W/MT Coolant return hose Coolant recirculator Fig. 6 Connecting the coolant Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable assembly replacement: 1 Disconnect the coolant return hose (1) from the coolant recirculator (2) and hold it over a collecting device.
Page 45
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Putting into operation 6.3.2 Filtered compressed air free of oil and water Use only compressed air which is free of dirt, oil and water. We recommend: • Initial filter with a 5 µm pore size •...
® 7 Operation ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Operation 7.1 Before switching on 1 Ensure that all threaded fittings and connectors are tight. 2 Replace any damaged, deformed or worn parts. 3 Check that equipment parts are seated correctly. 4 Check that the electrode stroke functions correctly. NOTICE ®...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Putting out of operation NOTICE ® • The ABIPLAS CUT 200 W cutting torch may only be operated by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203). • Please consult the operating instructions for the welding components, such as the welding power source and the robot control unit.
3 Clean the cutting torch body regularly to remove cutting spatter. 4 Check the spring recoil of the torch contact pins and clean the contact area of the protection cap and/or replace the torch contacts if necessary. ABICOR BINZEL offers factory repair services. EN - 22...
Page 49
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorised persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if the unit is handled by unauthorised persons.
Page 50
® 10 Troubleshooting ABIPLAS CUT 200 W/MT Fault Cause Troubleshooting Insufficient penetration • Pressure drop during cutting • Reset pressure monitor • Cutting rate too high • Reduce cutting rate • Tilt angle of torch too great • Reduce tilt angle •...
Page 51
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Disassembly 11 Disassembly DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to throughout all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the entire welding system. NOTICE •...
Page 52
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 26...
Page 55
Ce mode d'emploi décrit ® uniquement les torches de coupage ABIPLAS CUT 200 W/MT. ® Les torches de coupage plasma ABIPLAS CUT 200 W/MT ne doivent être exploitées qu'avec des pièces détachées ABICOR BINZEL d’origine. FR - 3...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Sécurité 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. Ce chapitre contient des informations importantes relatives à l'utilisation sûre du produit. Veuillez lire ce chapitre attentivement avant la première utilisation de l'appareil et veillez à...
® 2 Sécurité ABIPLAS CUT 200 W/MT • 2004/108/CE : directive relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique. • EN 60974-1 : matériels de soudage à l'arc, partie 1 : sources de courant de soudage. •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Sécurité ATTENTION Signale un risque éventuel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures plus ou moins graves. AVIS Signale le risque d'obtenir un résultat de travail non satisfaisant et des dommages matériels. 2.5 Sécurité...
® 3 Description du produit ABIPLAS CUT 200 W/MT aération ou d'une aspiration suffisante. Veillez à respecter les valeurs limites légales. • Les pièces d'œuvre dégraissées par une solution chlorée doivent être lavées à l'eau claire afin d'éviter la formation de phosgène. Pour les mêmes raisons, les bains dégraissants contenant du chlore ne doivent pas se trouver à...
Page 61
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Description du produit ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Type des pièces d'usure Standard Spécifique Application Coupage plasma/gougeage plasma Maniement Manuel/automatique Courant pilote 15 - 27 A (max. 29 A) Courant assigné et facteur de marche respectif 200 A / 100 % 160 A / 100 % Type de gaz...
® 3 Description du produit ABIPLAS CUT 200 W/MT Type des pièces d'usure Standard Spécifique 40 - 70 A 1,2 mm 1,2 mm 70 - 90 A 1,4 mm 1,4 mm 90 - 120 A 1,6 mm 1,6 mm 120 - 160 A 1,8 mm 1,8 mm 160 - 200 A...
Millimètres [mm] Tab. 9 Dimensions 3.3 Plaque signalétique Les torches de coupage plasma sont caractérisées de la manière suivante : Plaque signalétique Autocollant ABICOR BINZEL Fig. 1 Plaque signalétique Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : ®...
® 4 Matériel fourni ABIPLAS CUT 200 W/MT 3.4 Signes et symboles utilisés Dans le mode d'emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés : Symbole Description • Symbole d'énumération pour les instructions de service et les énumérations Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires Étape(s) énumérée(s) dans le texte et devant être exécutée(s) dans l'ordre 4 Matériel fourni...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 5 Description du fonctionnement 4.2 Stockage Conditions physiques du stockage en lieu clos : Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage à la page FR-8 5 Description du fonctionnement La torche de base et la source de courant forment une unité prête à l'emploi créant un arc plasmagène permettant le coupage lorsqu'elle est équipée de moyens de production correspondants.
® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT ® 6.1 Équiper la torche de coupage manuelle ABIPLAS CUT 200 W/MT Buse à chanfrein Bague diffuseur Corps de torche Isolant de buse Électrode Joint torique 22 x 2 (3 pièces) Coiffe de protection Isolant 10 Joint torique 5 x 1 (2 pièces)
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service Le choix de la tuyère plasma dépend de l’épaisseur de la matière à couper et de la puissance. Tab. 5 Choix de la tuyère plasma à la page FR-10 5 Vissez la coiffe de protection à la main. 6.1.1 Accessoires Compas complet •...
Page 68
® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT Fixation pour torche de coupage automatique ® • La fixation des torches de coupage automatiques ABIPLAS CUT 200 W MT sur la machine se fait par l’intermédiaire d'une fixation. • La torche de coupage automatique est fixée sur la zone de serrage désignée.
Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide. FR - 17...
® 6 Mise en service ABIPLAS CUT 200 W/MT Tuyau de retour du liquide de refroidissement Refroidisseur Fig. 6 Raccorder le liquide de refroidissement Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, purgez complètement le circuit de refroidissement de la manière suivante : 1 Désolidarisez le tuyau de retour du liquide de refroidissement (1) du refroidisseur (2) et tenez-le au-dessus d'un récipient.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Mise en service 6.3.2 Air comprimé filtré sans huile, ni eau N’utilisez que de l’air comprimé dépourvu d’huile, d’eau et d’impureté. Nous conseillons : • Préfiltre avec une finesse de filtre de 5 µm •...
® 7 Fonctionnement ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Fonctionnement 7.1 Avant la mise en marche 1 Vérifiez le vissage des raccords et connecteurs. 2 Remplacez les pièces défectueuses, déformées ou usées. 3 Vérifiez le montage des pièces d'équipement. 4 Vérifiez la fonction de levage de l'électrode. AVIS ®...
Page 73
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Fonctionnement AVIS ® • La commande de la torche de coupage ABIPLAS CUT 200 W est réservée exclusivement à des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203). • Respectez le mode d'emploi de chaque élément de votre installation, par exemple la source de courant de soudage ou la commande du robot.
® 8 Mise hors service ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Mise hors service AVIS • Lors de la mise hors service, observez les processus d'arrêt des éléments intégrés dans le système de soudage. • Veillez à un bon fonctionnement du dispositif de protection sur la poignée afin d'éviter un amorçage involontaire de l'arc pilote.
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 10 Dépannage Les réparations peuvent être assurées par ABICOR BINZEL. 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et dommages sur les appareils causés par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des dommages considérables de l'appareil.
Page 76
® 10 Dépannage ABIPLAS CUT 200 W/MT Défaut Cause Solution Pénétration insuffisante • Perte de pression en cours de • Régler à nouveau le manostat coupe • Vitesse de coupe trop élevée • Réduire la vitesse de coupe • Angle d’inclinaison de la torche •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Démontage Défaut Cause Solution Électrode détruite par le • Perte de pression en cours de • Corriger le réglage du manostat coupe liée à un mauvais réglage du manostat • Électrode mal montée • Visser l'électrode à la main •...
également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 26...
Page 81
Este Instructivo de servicio describe ® únicamente la antorcha de corte por plasma ABIPLAS CUT 200 W/MT. ® Las antorchas de corte por plasma ABIPLAS CUT 200 W/MT sólo se deben utilizar con piezas de recambio originales ABICOR BINZEL. ES - 3...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Seguridad 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. Este capítulo contiene información importante para el manejo seguro del producto. Léalo detenidamente antes de utilizar el aparato y asegúrese de que todos los usuarios estén familiarizados con su contenido. •...
® 2 Seguridad ABIPLAS CUT 200 W/MT • 2004/108/CE: relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética • EN 60974-1: equipos de soldadura eléctrica por arco, parte 1: fuentes de corriente para soldadura •...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 2 Seguridad ¡ATENCIÓN! Indica una situación posiblemente dañina. Si no se la evita, las consecuencias pueden ser lesiones leves o de poca importancia. AVISO Significa la posibilidad de mermar los resultados de trabajo o de causar daños materiales en el equipamiento.
® 3 Descripción del producto ABIPLAS CUT 200 W/MT • Limpie con agua limpia las piezas desengrasadas con disolventes clorados. De lo contrario, existe peligro de formación de gas fosgeno. No coloque baños desengrasantes que contengan cloro en las proximidades del lugar de soldadura.
Page 87
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 3 Descripción del producto ® ABIPLAS 200 W 200 W MT Tipo de piezas de repuesto Estándar Especial Proceso de aplicación Corte o biselado por plasma Tipo de guiado manual/automático Corriente piloto 15-27 A (máx. 29 A) Corriente nominal y ciclo de trabajo respectivo 200 A/100% 160 A/100%...
® 3 Descripción del producto ABIPLAS CUT 200 W/MT Tipo de piezas de repuesto Estándar Especial 40-70 A 1,2 mm 1,2 mm 70-90 A 1,4 mm 1,4 mm 90-120 A 1,6 mm 1,6 mm 120-160 A 1,8 mm 1,8 mm 160-200 A 2,0 mm 2,0 mm...
Medidas 3.3 Placa de identificación Las antorchas de corte por plasma están marcadas del siguiente modo: Placa de identificación Etiqueta ABICOR BINZEL Fig. 1 Placa de identificación Indique los datos siguientes cuando se ponga en contacto con nosotros para cualquier pregunta: Identificación de producto en la empuñadura de la antorcha, p.
® 4 Relación de material suministrado ABIPLAS CUT 200 W/MT 3.4 Signos y símbolos utilizados En el Instructivo de servicio se emplean los siguientes signos y símbolos: Símbolo Descripción • Símbolo de enumeración para indicaciones de manejo y enumeraciones Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional Pasos de acción que deben realizarse en ese orden 4 Relación de material suministrado...
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 5 Descripción del funcionamiento 4.2 Almacenamiento Condiciones físicas del almacenamiento en un espacio cerrado: Tab. 2 Condiciones ambientales para transporte y almacenamiento en la página ES-8 5 Descripción del funcionamiento La antorcha y la fuente de corriente forman conjuntamente una unidad funcional que, provista de los materiales adecuados, genera un arco de plasma para cortar.
Page 92
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT ® 6.1 Equipamiento de la antorcha de corte manual ABIPLAS CUT 200 W/MT Separador para biselado Anillo difusor Cuerpo de la antorcha Protector contra proyecciones Electrodo Junta tórica 22x2 (3 uds.) Tapón de protección Aislante 10 Junta tórica 5x1 (2 uds.)
Page 93
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Puesta en servicio La elección de la boquilla de plasma debe realizarse según el grosor del material y la intensidad de corriente. Tab. 5 Selección de la boquilla de plasma en la página ES-10 5 Atornille el tapón de protección a mano.
Page 94
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT Soporte para antorcha de corte automático ® 200 W • Las antorchas de corte automático ABIPLAS MT se fijan en la máquina mediante un soporte. • La antorcha de corte automático se fija en el área de sujeción marcada. Fig.
Esto puede perjudicar la vida útil de la antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración líquida. ES - 17...
Page 96
® 6 Puesta en servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT Manguera de posflujo del Recirculador de refrigerante refrigerante Fig. 6 Conexión del refrigerante Purgue el aire del sistema de refrigeración entero en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del conjunto de cables de la siguiente manera: 1 Suelte la manguera de posflujo del refrigerante (1) del recirculador de refrigerante (2) y sosténgala sobre un recipiente colector.
Page 97
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 6 Puesta en servicio 6.3.2 Aire comprimido filtrado, libre de aceite y de agua Utilice únicamente aire comprimido sin suciedad, aceite ni agua. Recomendamos: • Filtro previo con finura de filtro de 5 µm • Submicrofiltro con finura de filtro de 0,01 µm •...
® 7 Operación ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Operación 7.1 Antes la conexión 1 Compruebe que todas las uniones roscadas y las conexiones de los enchufes estén bien apretadas. 2 Cambie las piezas defectuosas, deformadas o desgastadas. 3 Cerciórese de que los accesorios estén en la posición correcta. 4 Revise la función de elevación del electrodo.
Page 99
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 7 Operación AVISO ® • La antorcha de corte ABIPLAS CUT 200 W sólo la puede manejar personal técnico especializado (en Alemania, consulte la normativa TRBS 1203). • Consulte el Instructivo de servicio de los componentes de soldadura (por ejemplo, la fuente de corriente o el control robotizado).
® 8 Puesta fuera de servicio ABIPLAS CUT 200 W/MT 8 Puesta fuera de servicio AVISO • Para la puesta fuera de servicio, realice también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura. • Para evitar el encendido involuntario del arco piloto, asegúrese de que el protector de encendido situado en la empuñadura funcione perfectamente.
4 Compruebe los resortes de los pines de contacto de la antorcha y limpie las superficies de contacto del tapón de protección o/y cambie los contactos de la antorcha si es necesario. Si necesita realizar alguna reparación, ABICOR BINZEL ofrece reparaciones en fábrica. 10 Averías y eliminación de las mismas ¡PELIGRO!
Page 102
® 10 Averías y eliminación de las mismas ABIPLAS CUT 200 W/MT Avería Causa Eliminación Penetración insuficiente • Caída de presión durante el corte • Reajustar el interruptor automático por caída de presión • Velocidad de corte demasiado • Reducir la velocidad de corte alta •...
Page 103
® ABIPLAS CUT 200 W/MT 11 Desmontaje Avería Causa Eliminación Quemadura intensa del • Caída de presión durante el corte • Corregir el ajuste del interruptor por ajuste incorrecto del automático por caída de presión electrodo interruptor automático por caída de presión •...
Page 104
(pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo mínimamente necesario. Durante la selección de los materiales de embalaje, se ha tenido en cuenta su posible reciclaje.
Page 108
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...