Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

VC 660 M
MOBILNÍ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
Překlad originálního návodu k obsluze
MOBILER INDUSTRIESAUGER
Originalbetriebsanleitung
MOBILE INDUSTRIAL VACUUM CLEANER
Translation of the original operating instructions
ASPIRADORA INDUSTRIAL PORTÁTIL
Traducción del Manual original
ASPIRATEUR INDUSTRIEL MOBILE
Traduction de la Notice originale
ASPIRATORE INDUSTRIALE MOBILE
Traduzione delle istruzioni
PRZENOŚNY ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ASPIRATOR INDUSTRIAL MOBIL
Traducerea manualului de utilizare original
MOBILNÝ PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ
Preklad originálného návodu na obsluhu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menzer VC 660 M

  • Page 1 VC 660 M MOBILNÍ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ Překlad originálního návodu k obsluze MOBILER INDUSTRIESAUGER Originalbetriebsanleitung MOBILE INDUSTRIAL VACUUM CLEANER Translation of the original operating instructions ASPIRADORA INDUSTRIAL PORTÁTIL Traducción del Manual original ASPIRATEUR INDUSTRIEL MOBILE Traduction de la Notice originale ASPIRATORE INDUSTRIALE MOBILE Traduzione delle istruzioni PRZENOŚNY ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY...
  • Page 3 5.1/5.2 VC 660 M 5.1/5.2 VC 660 M VC 660 M A 01 A 08 A 09 A 02 A 03 A 03 A 10 A 04 A 13 (A 14–A 28) A 13 *12* A 05 A 06 A 07...
  • Page 4 5.1/5.2 VC 660 M 5.1/5.2 VC 660 M B 03 B 01 B 02...
  • Page 5 5.3 VC 660 M 5.3 VC 660 M 360°...
  • Page 6 5.3 VC 660 M 5.3 VC 660 M...
  • Page 7 5.3 VC 660 M 5.3 VC 660 M *10* *11*...
  • Page 8 5.4 VC 660 M 5.4 VC 660 M A 15 A 27 A 20 A 20 A 16 A 25 A 25 A 28 A 14 A 16 A 17 A 17 A 15 A 15 A 19 A 16...
  • Page 9 5.4 VC 660 M 5.4 VC 660 M *13* 6a./6b. 10a. 10b. *13* *13* 5a./5b. 6a./6b. *14* *15*...
  • Page 10 5.4 VC 660 M 5.4 VC 660 M 11a. 11b. 12a. 12b. 12c. *13* *13* 5a./5b. 6a./6b. 20°–45° 12c. 11c. 11d. *13* 6a./6b. *16* *17*...
  • Page 11 5.5 VC 660 M 5.5 VC 660 M 13a. 13b. *18* *19*...
  • Page 12 6.2 VC 660 M 6.2 VC 660 M 17b. 17c. 17d. 17a. *10*+*11* 4a./4b./4c. 2a./2b. *20* *21*...
  • Page 13 6.3 VC 660 M 6.4 VC 660 M 18a. 19b. *20* 17a./17b. 18b. 3a./3b. *10*+*11* 19a. 4a./4b./4c. *22* *23*...
  • Page 14 6.4 VC 660 M 6.5 VC 660 M 19c. 20a. 20b. 19e. 19d. 20c. 20d. *24* *25*...
  • Page 15: Table Des Matières

    Překlad originálního návodu k obsluze MOBILNÍ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ MENZER VC 660 M Obsah Předmluva Použité symboly a symboly, které je třeba respektovat CZ 3 1.1 Symboly na přístroji CZ 3 1.2 Obecně platné symboly a pokyny CZ 3 2. Použití v souladu s určením CZ 4 Technické údaje a emise CZ 4 4.
  • Page 16: Použité Symboly A Symboly, Které Je Třeba Respektovat

    Milý zákazníku, 1. Použité symboly a symboly, které je třeba respektovat 1.1 Symboly na přístroji s mobilním průmyslovým vysavačem MENZER VC 660 M jste se rozhodl pro vysoce kvalitní výrobek. Chceme vám poděkovat za prokázanou Dodržujte návod! důvěru. Vytáhněte síťovou zástrčku! Věnujte pozornost pokynům k obsluze a bezpeč- nostním pokynům na následujících stránkách, než Nelikvidujte prostřednictvím domovního odpadu! budete s přístrojem poprvé pracovat. Důklad- né přečtení navíc podpoří optimální pracovní Třída ochrany II výsledek. Bezpečnostní pokyny vás mají chránit před nehodami v důsledku nesprávného použití Značka shody ES průmyslového vysavače. Pokyny k obsluze a údržbě seznamují uživatele 1.2 Obecně platné symboly a pokyny průmyslového vysavače s konstrukcí, technickými předpoklady, bezpečnou obsluhou, správnou Dodržujte návod!
  • Page 17: Použití V Souladu S Určením

    2. Použití v souladu s určením 4. Bezpečnostní pokyny 4.2 Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj Mobilní průmyslový vysavač MENZER VC 660 M hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, je vhodný k zachytávání suchého, nehořlavého, prodejnách, kancelářích a pronajímatelských • VÝSTRAHA – Tento přístroj není určen pro nevýbušného a zdraví neškodlivého prachu. Ten- obchodech. 4.1 Všeobecně zachytávání zdraví ohrožujícího, hořlavého a to přístroj je určen pouze pro suché čištění podlah Přitom se smějí používat pouze filtrační články a výbušného prachu! Vysávání nebezpečných a stěn ve vnitřních prostorách. prachové sáčky doporučené firmou MENZER. Pozor! Přečtěte si všechny bezpečnostní materiálů může vést k těžkým nebo smrtelným Průmyslový vysavač VC 660 M je vhodný pro MENZER VC 660 M je batohový vysavač. pokyny a návody! zraněním.
  • Page 18: Pracovní Prostředí

    • Pokud se připojovací kabel poškodí, vytáhněte napomoci ke smrtelným zasažením elektrickým nostní pokyny našich elektrických nástrojů ihned síťovou zástrčku. proudem. • Používejte pouze vhodné a nepoškozené MENZER! Tento požadavek platí pro každou prodlužovací kabely. další osobu, která se zdržuje v pracovní • Netahejte připojovací kabel přes ostré hrany • Odpojte při pracovních přestávkách nebo po oblasti nebo v okolí pracovní oblasti! Takovéto a nestlačujte jej, aby se zabránilo zalomením a ukončení práce přístroj ihned od napájecí sítě a...
  • Page 19: Obecný Popis Přístroje

    5. Obecný popis přístroje Dodané a na straně *5* zobrazené sací 5.3 Uvedení do provozu (strana *2*–*11*) f. Ujistěte se před připojením přístroje do síťové hubice (D, E a F) jsou určené výhradně pro zásuvky, že je vypínač (A 12 – viz strana *3*) v použití s mobilním průmyslovým vysavačem poloze 0, a zapojte přístroj zástrčkou do síťové 5.1 Zobrazení přístroje a funkční MENZER VC 660 M. Sací hubice jsou určené zásuvky. příslušenství (strana *2*–*5*) pouze k použití za sucha ve vnitřních prostorách. Pozor! Síťovou zástrčku je pro všechny Sací hadici (B 02) s kolénkovým násadcem 45° následně popsané práce třeba vytáhnout ze Hlavní součásti (viz strana *2* a *3*): (B 01), teleskopickou sací trubku (C) a sací hubice zásuvky, resp.
  • Page 20: Zacházení

    Úpon ramenních nosičů (A 28) na nosné c. Potřebujete-li menší sací výkon, můžete jej Všechny díly opláštění, ovládací prvky a díly pří- Při skladování v suchu je nepoužitý prachový desce (A 27) batohového vysavače by měl snížit otevřením hradítka na kolénkovém násadci slušenství je třeba pravidelně vyfoukat a ofoukat sáček skladovatelný pět až sedm let. ideálně ležet ve výšce lopatek (S 2) (10a. – viz 45° (B 01) (13a. a 13b. – viz strana *18*). suchým a čistým stlačeným vzduchem! strana *15*) a polstrování ramenních nosičů (A 17) Dbejte, aby byly štěrbiny pro výstupní vzduch na Postupujte přitom následovně: by mělo zcela obepínat ramena (10b. – viz strana V případě potřeby je možné mobilní průmyslový opláštění motoru vždy volné a čisté! *15*). vysavač MENZER VC 660 M spojit pomocí klipo- Kontrolujte pravidelně před provozováním Uvolněte uzavírací spony víka nádoby na prach a vého systému MENZER např. s bruskou MENZER přístroje, zda nejsou připojovací kabel, zástrčka otevřete přístroj na úrovni oddělení víka nádoby d. Nyní zapněte výškově nastavitelný hrudní s dlouhým krkrem (14.), s bruskou na suché stavby a vypínač poškozené, a nechte je příp. nahradit na prach (17a. – viz strana *20* / 2a. a 2b. – viz popruh (A 22) a upravte podle potřeby (11a.–11d. (15.) nebo frézou na beton MENZER (16.) (viz stra- naším servisem MENZER! strana *8*). – viz strana *16*). Vytáhněte prachový sáček bez filtračního sáčku z na *18* a *19*). Věnujte prosím pozornost kapitole Všechny opravy na přístroji neprováděné za 4 – Bezpečnostní pokyny.
  • Page 21: Výměna Filtračního Sáčku

    Postupujte přitom následovně: Postupujte přitom následovně: • Přístroj vypnutý. • Zapněte přístroj. • Vadná zástrčka. Uvolněte uzavírací spony víka nádoby na prach a Uvolněte uzavírací spony opláštění motoru a • Využijte opravářský servis otevřete přístroj na úrovni oddělení víka nádoby otevřete přístroj na úrovni oddělení k motoru (19a. • Vadný vypínač. MENZER. na prach (2a. – viz strana *8*). a 19b. – viz strana *23*). Vytáhněte prachový sáček bez filtračního sáčku z Vyjměte spotřebovaný vstupní filtr z kulatého výře- • Vypadla pojistka napájecí sítě. • Zkontrolujte pojistku. přístroje (17a. a 17b. – viz strana *20*). zu otevřeného opláštění (19c. – viz strana *24*). Vytáhněte spotřebovaný filtrační sáček z přístroje Vložte nový vstupní filtr do opláštění (19d. – viz • Výpadek proudu. (18a. – viz strana *22*). strana *24*). Vsuňte nový filtrační sáček axiálně do přístroje Nasaďte nádobu na prach opatrně na opláštění...
  • Page 22: Přeprava A Skladování

    11. ES prohlášení o shodě Přístroj je třeba přepravovat pouze v dodaných Tímto ve výhradní odpovědnosti prohlašujeme, a originálních obalech MENZER. Skladujte prů- že následně označený, námi do oběhu uvedený Originalbetriebsanleitung myslový vysavač také vždy v těchto pomocných a v tomto návodu k obsluze popisovaný přístroj prostředcích, mimo dosah dětí, a nevystavujte odpovídá následujícím normám. Při námi neod- MOBILER INDUSTRIESAUGER jej vlhkosti. souhlasené změně přístroje ztrácí toto prohlášení svoji platnost. MENZER VC 660 M Výrobek: Průmyslový vysavač 9. Likvidace Typ: MENZER VC 660 M Inhaltsverzeichnis Nevyhazujte elektrické přístroje do domovního Příslušné směrnice ES 2006/42/ES; (+2009/127/ES); 2014/30/EU odpadu! Přístroje, jejich příslušenství a obaly je Vorwort třeba za dodržování národních předpisů předat k ekologické recyklaci! Uplatněné harmonizované normy...
  • Page 23: Verwendete Und Zu Beachtende Symbole

    Lieber Kunde, 1. Verwendete und zu beachtende Symbole mit dem mobilen MENZER-Industriesauger 1.1 Symbole am Gerät VC 660 M haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Wir möchten uns bei Ihnen für Anleitung beachten! das entgegengebrachte Vertrauen bedanken. Netzstecker ziehen! Bitte beachten Sie die Bedienungs- und Sicher- heitshinweise auf den nachfolgenden Seiten, Nicht über den Hausmüll entsorgen! bevor Sie zum ersten Mal mit dem Gerät arbeiten. Ein genaues Lesen fördert zudem ein optimales Schutzklasse II Arbeitsergebnis. Die Sicherheitshinweise sollen Sie vor Unfällen durch unsachgemäße Benutzung des EG-Konformitätskennzeichnung Industriesaugers schützen. Die Bedienungs- und Wartungshinweise machen 1.2 Allgemein geltende Symbole und Hinweise den Benutzer des Industriesaugers mit dem Aufbau, den technischen Voraussetzungen, der Anleitung beachten! sicheren Bedienung, der richtigen Wartung und In- standhaltung sowie Lagerung und Anwendung ver- Augenschutz benutzen! traut. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene...
  • Page 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG – Wenn Sie leicht zen Sie das Gerät nicht, wenn Ihnen Ihr Arzt keine gesundheitsschädliche Stäube Unbedenklichkeit garantieren kann! saugen wollen, z. B. Gips, Kalk, Glimmer, Beton oder Spachtelmasse, geschieht dies auf • Lassen Sie defekte Geräte nur vom MENZER- eigene Gefahr. Sie müssen dabei eine angemes- Service reparieren. sene Schutzausrüstung tragen. Atemschutz und Augenschutz sind von Ihnen zu benutzen. Diese Forderung gilt für jede weitere Person, die sich im Arbeitsbereich oder benachbart zum Arbeitsbe- reich aufhält! 4 DE DE 5...
  • Page 25: Arbeitsumgebung

    ACHTUNG – In Verbin- • Wenn das Gerät ungewollt ausgeht, schalten • Benutzen Sie kein schadhaftes oder nicht für 4.3 Arbeitsumgebung dung mit einem MENZER- Sie den Ein-/Ausschalter (A 12 – siehe Seite *3*) dieses Gerät empfohlenes Zubehör. Elektrowerkzeug zum staubarmen Schleifen auf Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker • Halten Sie Ihre Hände, Haare, Füße und von Trockenbauwänden oder zum staubge- (A 11 – siehe Seite *3*) aus der Steckdose. • Berühren Sie Netzstecker, Anschlusskabel oder nicht anhaftenden Kleidungsstücke von den minderten Fräsen von Putz- und Betonflächen Beachten Sie bitte Kapitel 7 – Fehler- und Stö- Ein-/Ausschalter niemals mit nassen Händen.
  • Page 26: Allgemeine Beschreibung Des Gerätes

    5. Allgemeine Beschreibung Die mitgelieferten und auf Seite *5* 5.3 Inbetriebnahme (Seite *2*–*11*) Für die Gesunderhaltung Ihres Körpers und des Gerätes dargestellten Saugdüsen (D, E und F) sind möglichst hohen sowie belastungsgerech- ausschließlich für die Verwendung mit dem ten Tragekomfort ist es wichtig, den Rucksacksau- mobilen MENZER-Industriesauger VC 660 M ger auf Ihren Körper einzustellen. Beachten Sie 5.1 Gerätedarstellungen und bestimmt. Die Saugdüsen sind nur für die Achtung! Der Netzstecker ist für alle bitte Kapitel 5.4 – Einstellung. Funktionszubehör (Seite *2*–*5*) Trockenanwendung im Innenbereich bestimmt. nachfolgend beschriebenen Arbeiten aus Der Saugschlauch (B 02) mit dem 45°-Winkel- der Netzsteckdose zu ziehen bzw. nicht f. Stellen Sie vor Anschluss des Gerätes an die...
  • Page 27: Handhabung

    Lagerung ist ein unbenutzter Staubsaugerbeutel Laufen in den Leisten scheuern. Arbeiten die Schulterträgerriemen oder die Lasten- Achten Sie darauf, dass die Abluftschlitze am fünf bis sieben Jahre lagerfähig. kontrollriemen von Zeit zu Zeit. Sie variieren damit Motorengehäuse stets frei und sauber sind! c. Ziehen Sie anschließend die Schulterträger- die Lastverteilung zwischen Hüfte und Schultern, Kontrollieren Sie regelmäßig vor dem Betrieb des Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: riemen (A 18) fest (9a und 9b. – siehe Seite *15*). dies beugt Ermüdungserscheinungen vor. Gerätes, dass Anschlusskabel, Stecker und Ein-/ Ziehen Sie diese jedoch nicht zu fest an, denn die Ausschalter frei von Beschädigungen sind, und Lösen Sie die Verschlussklammern des Staub- Hauptlast wird mit dem Hüftgurt getragen. lassen Sie diese ggf. durch unseren MENZER- behälterdeckels und öffnen Sie das Gerät an der 5.5 Handhabung Trennebene des Staubbehälterdeckels (17a. – Service ersetzen! Der Schulterträgeransatz (A 28) an der Alle nicht wartungsbedingten Reparaturen am siehe Seite *20* / 2a. und 2b. – siehe Seite *8*). Trägerplatte (A 27) des Rucksacksaugers a. Halten Sie das 45°-Winkelhandstück (B 01) gut Gerät und jegliche Arbeiten, die ein Öffnen des Ziehen Sie den Staubsaugerbeutel ohne Filtersack sollte idealerweise auf Höhe der Schulterblätter fest und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (A 12) Motorengehäuses erfordern oder das Anschluss- aus dem Gerät heraus (17b. – siehe Seite *20*). (S 2) liegen (10a. – siehe Seite *15*) und die Pols- auf Position I. kabel und den Ein-/Ausschalter betreffen, sind Schieben Sie den neuen Staubsaugerbeutel axial terung der Schulterträger (A 17) vollständig die...
  • Page 28: Wechsel Des Filtersacks

    • Stecker nicht richtig an die • Steckverbindung prüfen, Stecker Beachten Sie bitte Kapitel 6.1 – Wartung und Beachten Sie bitte Kapitel 6.1 – Wartung und funktionslos oder Netzsteckdose angeschlossen. richtig an die Netzsteckdose Instandhaltung/Allgemeines. Instandhaltung/Allgemeines. funktionsgestört. anschließen. • Gerät ausgeschaltet. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: • Gerät einschalten. • Defekter Stecker. • MENZER-Reparaturservice nutzen. Lösen Sie die Verschlussklammern des Staub- Lösen Sie die Verschlussklammern des • Defekter Ein-/Ausschalter. behälterdeckels und öffnen Sie das Gerät an der Motorgehäuses und öffnen Sie das Gerät an der • Sicherung prüfen. Trennebene des Staubbehälterdeckels (2a. – Trennebene zum Motor (19a. und 19b. – siehe • Versorgungsnetzsicherung wurde siehe Seite *8*). Seite *23*). ausgelöst. Ziehen Sie den Staubsaugerbeutel ohne Filter- Entnehmen Sie den verbrauchten Einlassfilter aus sack aus dem Gerät heraus (17a. und 17b. – siehe dem runden Ausschnitt des offenen Gehäuses...
  • Page 29: Transport Und Lagerung

    Translation of the original operating instructions Lagern Sie den Industriesauger auch stets in Verkehr gebrachte und in dieser Betriebsanleitung diesen Hilfsmitteln, außerhalb der Reichweite beschriebene Gerät mit den folgenden Normen MOBILE INDUSTRIAL VACUUM CLEANER von Kindern, und setzen Sie ihn keiner Feuchtig- übereinstimmt. Bei einer nicht mit uns abgestimm- keit aus. ten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung MENZER VC 660 M ihre Gültigkeit. Produkt: Industriesauger 9. Entsorgung Table of contents Typ: MENZER VC 660 M Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Einschlägige EG-Richtlinien Foreword 2006/42/EG; (+2009/127/EG); 2014/30/EU Geräte, deren Zubehör und Verpackungen sind...
  • Page 30: Symbols On The Machine

    Dear customer, 1. Symbols used and to be complied with By selecting the MENZER VC 660 industrial 1.1 Symbols on the machine vacuum cleaner you have chosen a quality product. We would like to thank you for the trust Follow the instructions! you have placed in our product. Pull out the mains plug! Please refer to the operating and safety instruc- tions on the following pages before you start Do not dispose as household waste! working with the machine for the first time. Paying close attention to the instructions also contri- Protection class II butes to optimal results. The safety instructions are intended to prevent accidents caused by the EC conformity marking improper use of the industrial vacuum cleaner. The operating and maintenance instructions 1.2 Generally applicable symbols and notes make the user of the industrial vacuum cleaner familiar with the design, the technical require-...
  • Page 31: Proper And Intended Use

    2. Proper and intended use 4. Safety instructions 4.2 Equipment-specific safety instructions The mobile MENZER VC 660 M industrial vacuum e.g. by craftsmen or in hotels, schools, hospitals, • WARNING – This machine is not suitable to cleaner is suitable for vacuuming dry, non- factories, shops, offices and as equipment for hire. vacuum flammable and explosive dust and dust flammable, non-explosive and non-harmful dusts. Only filter elements and vacuum cleaner bags 4.1 General that poses a health hazard! Vacuuming hazardous It is only designed and intended for dry-vacuuming recommended by MENZER may be used. materials can lead to serious injury or death. floors and walls indoors. The VC 660 M industrial The MENZER VC 660 M is a backpack vacuum Attention! Read all safety notices and vacuum cleaner is suitable for commercial use, cleaner. instructions! The following sample materials may not be vacuumed: • Store the operating instructions in a safe place.
  • Page 32: Working Environment

    4.3 Working environment wear appropriate On/Off switch (A 12 – see page *3*) to position mended for this machine. protective equipment when working with a 0 and pull the power plug (A 11 – see page *3*) • Keep hands, hair, feet and loose clothing away MENZER power tool for dust-free sanding of from the socket. Refer to Chapter 7 – Fault repair • Do not touch the power plug, connection cable from the suction devices and/or also cover them. drywall or for low-dust cutting of plaster and and troubleshooting and/or contact the MENZER or on/off switch with wet hands. concrete surfaces. Respiratory protection, service.
  • Page 33: General Description Of The Machine

    5. General description of the The supplied cleaning applications (D, E 5.3 Starting off (page *2*–*11*) f. Before connecting the machine to the power machine and F) shown on page *5* are intended outlet, make sure that the On/Off switch (A 12 – exclusively for use with the mobile MENZER VC see page *3*) is in the 0 position and then plug it in. 660 M industrial vacuum cleaner. The cleaning 5.1 Equipment drawings and functional applications are intended for dry indoor use only. Attention! The power plug has to be pulled accessories (page *2*–*5*) The suction hose (B 02) with the 45° angled from the wall socket or not plugged in for all 5.4 Setting (page *12*–*17*)
  • Page 34: Handling

    We recommend immediately changing the should completely wrap around the shoulders c. If you need less suction power, you can reduce be regularly blown off and out with clean, dry vacuum cleaner bag when the machine has (10b. – see page *15*). it by opening the slide on the 45° angled hand- compressed air! not been used for a long time. In dry storage piece (B 01) (13a. and 13b. – see page *18*). Make sure that the exhaust air vents on the motor conditions an unused vacuum cleaner bag has a d. Now close the adjustable sternum strap (A 22) housing are always free and clean! shelf life of five to seven years. and adjust as needed (11a.–11d. – see page *16*). If necessary, it is possible to connect the mobile Before operating the machine, regularly check MENZER VC 660 M industrial vacuum cleaner that the mains cable, plug and On/Off switch are Proceed as follows: Make sure that the sternum strap does not using the MENZER clip system to a MENZER not damaged, and have them replaced by our interfere with breathing. It is only meant to long-neck sander (14.), a drywall sander (15.) or MENZER Service when necessary! Unlatch the locking clips of the dust container lid stabilise the shoulder straps. a MENZER scouring machine (16.) (see page All non-maintenance-related repairs to the and open the machine at the parting line of the dust container lid (17a. – see page *20* / 2a. and *18* and *19*). Please refer to Chapter 4 – Safety machine and any work that requires the motor e. Now retighten the hip belt stabilising straps as instructions.
  • Page 35: Changing The Filter Bag

    • Check plug connection, connect placed. Please refer to Chapter 6.1 – Maintenance placed. Please refer to Chapter 6.1 – Maintenance not functioning or the power outlet. the plug properly to the power and servicing/general. and servicing/general. malfunctioning. outlet. • Machine is switched off. • Switch machine on. Proceed as follows: Proceed as follows: • Defective plug. • Use MENZER repair service. Unlatch the locking clips of the dust container lid Unlatch the locking clips of the motor housing and • Defective On/Off switch. and open the machine at the parting line of the open the machine at the parting line to the motor • Check fuse/trip switch. dust container lid (2a. – see page *8*). (19a. and 19b. – see page *23*). • Mains fuse has blown or tripped. Pull the vacuum cleaner bag without the filter bag out of the machine (17a. and 17b. – see page Remove the used inlet filter from the round recess • Power failure. *20*). of the open housing (19c. – see page *24*).
  • Page 36: Transport And Storage

    Traducción del manual de instrucciones original store the industrial vacuum cleaner in the supplied circulation by us and described in these operating packaging and keep it out of the reach of children instructions complies with the following standards. ASPIRADORA INDUSTRIAL PORTÁTIL and keep it free of moisture. Any modifications to the machine not authorised by us shall render this declaration null and void. MENZER VC 660 M Product: Industrial vacuum cleaner 9. Waste management Type: MENZER VC 660 M Índice de contenidos Do not dispose of electrical equipment in house- Relevant EC Directives 2006/42/EC; (+2009/127/EC); 2014/30/EU hold waste! Machines, their accessories and Prólogo packaging should be recycled in an environmen-...
  • Page 37: Símbolos En El Aparato

    Estimado cliente, 1. Símbolos utilizados a tener en cuenta Al adquirir la aspiradora industrial portátil 1.1 Símbolos en el aparato MENZER VC 660 M, usted se ha decidido por un producto de alta gama. Le damos las gracias por ¡Siga las instrucciones! su confianza. ¡Desconectar de la red eléctrica! Por favor, observe las advertencias de uso y de seguridad de las páginas siguientes antes de tra- ¡No desechar junto con la basura doméstica! bajar por primera vez con el aparato. Una lectura en detalle favorece unos resultados óptimos de Protección Eléctrica Clase II uso. Las advertencias de seguridad tienen como finalidad protegerle de accidentes debidos a un Marcado de Conformidad CE uso incorrecto de la aspiradora. Las instrucciones de uso y mantenimiento ayudan 1.2 Símbolos y advertencias generales al usuario de la aspiradora industrial a familiari- zarse con los condicionantes técnicos, el manejo ¡Siga las instrucciones! seguro, el adecuado mantenimiento, así como con su almacenaje y utilización. El funciona-...
  • Page 38: Uso Correcto

    2. Uso correcto 4. Advertencias de Seguridad 4.2 Advertencias de Seguridad específicas para este aparato La aspiradora industrial portátil MENZER VC 660 para uso industrial, por ejemplo en talleres de M es apropiada para recoger polvo seco, no infla- artesanía o en hoteles, en hospitales, fábricas, • ADVERTENCIA – ¡Este aparato no es mable, sin riesgo de explosión e inofensivo para la tiendas, oficinas y hospederías. Solo deben insta- 4.1 Generalidades apropiado para la aspiración de sustancias salud. Este aparato es adecuado para la limpieza larse bolsas y filtros recomendados por MENZER. nocivas para la salud, ni para polvo explosivo o en seco de suelos y paredes de interior. La MENZER VC 660 M es una aspiradora de ¡Atención! ¡Lea todas las advertencias de inflamable! La aspiración de sustancias peligrosas La aspiradora industrial VC 660 M es adecuada mochila.
  • Page 39: Entorno De Aplicación

    ATENCIÓN – Utilizándola • Cuando se apaga involuntariamente el aparato, • No utilice accesorios defectuosos ni tampoco 4.3 Entorno de aplicación en combinación con una lleve el interruptor (A 12 – consulte la página *3*) aquellos no recomendados para este aparato. herramienta eléctrica MENZER para pulido de a la posición 0 y retire el conector (A 11 – consul- • Mantenga sus manos, cabello, pies y prendas paredes de obra en seco o para fresado con te la página *3*) de la base de enchufe. Tenga en • No toque nunca con las manos mojadas el de ropa que lleve puestas alejadas de los bajo nivel de polvo de superficies de cuenta el Capítulo 7 – Subsanación de errores, o...
  • Page 40: Descripción General Del Aparato

    5. Descripción General del aparato para su uso únicamente con la aspiradora 5.3 Puesta en marcha (Páginas *2* a *11*) Es importante el ajuste de la aspiradora de industrial portátil VC 660 M. Las boquillas solo mochila sobre su cuerpo, por su propia 5.1 Esquemas gráficos del aparato y son para uso en seco en recintos de interior. La salud y para conseguir un nivel alto de confort al accesorios (páginas *2*–*5*) manguera de aspiración (B 02) con el mango portar con ella. Tenga en cuenta el Capítulo 5.4 acodado a 45° (B 01), el tubo telescópico de ¡Atención! ¡Retirar el conector de la red, – Ajuste. Componentes principales aspiración (C) y las boquillas se pueden combinar o bien, no enchufarlo a la misma, para (consulte páginas *2* y *3*): entre sí según los despieces representados en la la realización de las tareas descritas a...
  • Page 41: Manejo

    ¡Controle con regularidad antes de poner el de cinco a siete años. excesivo cansancio al variar el reparto de la carga aparato en marcha que el cable, el conector y el c. Tire a continuación con firmeza de las cinchas entre cadera y hombros. interruptor de encendido/apagado no están daña- Para realizar un cambio de bolsa, siga los siguien- de hombros (A 18) (9a y 9b. – consulte página dos y si así fuera haga que sean sustituidos por el tes pasos: *15*). Pero no tire demasiado, ya que está dise- Servicio Técnico de MENZER! ñado para portar la mayor parte de la carga sobre 5.5 Manejo Suelte las grapas de cierre de la tapa del depósito ¡Todos los trabajos de reparación del aparato que la cadera. conlleven apertura de la carcasa del motor o que y abra la pieza de separación (17a. – consulte a. Sujete con firmeza el mango acodado a 45° afecten al cable o al interruptor de encendido/ página *20* / 2a. y 2b. – consulte página *8*). Las almohadillas superiores (A 28) del placa (B 01) y ponga el interruptor de encendido / apa- apagado deben ser realizados por el Servicio Extraiga la bolsa recoge-polvo sin la bolsa de filtro portante (A 27) deberían quedar a la altura gado (A 12) a la posición I. MENZER! (17b. – consulte página *20*).
  • Page 42: Cambio De La Bolsa De Filtro

    Mantenimiento y puesta a punto / Generalidades punto/Generalidades funciona de forma incorrecta. • El aparato está desconectado. • Conectar el aparato. Para realizar un cambio de bolsa, siga los Para realizar un cambio de filtro, siga los • Conector defectuoso. • Utilizar el Servicio Técnico de siguientes pasos: siguientes pasos: MENZER. • Interruptor de encendido / apagado Suelte las grapas de cierre de la tapa del depósito Suelte las grapas de la carcasa del motor y abra defectuoso. • Comprobar PIA. y abra la pieza de separación (2a. – consulte el aparato retirando la pieza separadora (19a. y página *8*). 19b. – consulte página *23*). • PIA de la instalación desconectada. Extraiga la bolsa recoge-polvo sin la bolsa de filtro Extraiga el filtro usado por la abertura circular de (17a. y 17b. – consulte página *20*). la carcasa abierta (19c. – consulte página *24*). • Ausencia de tensión en la Extraiga la bolsa de filtro utilizada (18a. – consulte...
  • Page 43: Transporte Y Almacenaje

    Marcado CE El aparato solo debe ser transportado en el emba- laje original de MENZER. Guarde el aparato asi- Declaramos con la presente en nuestra propia Traduction de la Notice originale mismo en este mismo embalaje, fuera del alcance responsabilidad, que lo descrito a continuación, de los niños, y en un ambiente sin humedad. el aparato puesto en circulación por nosotros y ASPIRATEUR INDUSTRIEL MOBILE descrito en este manual de usuario cumple las siguientes normativas. Ante cualquier modifica- MENZER VC 660 M ción del aparato no acordada con nosotros, este 9. Eliminación de residuos Declaración de Conformidad pierde su validez. Sommaire ¡No tire aparatos eléctricos a la basura! ¡Los Producto: Aspiradora industrial aparatos, sus accesorios y embalajes deben ser Tipo: MENZER VC 660 M desechados en un Punto Limpio para su reciclaje, Préambule según dictan las Normativas Medioambientales...
  • Page 44: Symboles Utilisés Et À Observer

    Cher client, 1. Symboles utilisés et à observer En optant pour l’aspirateur industriel mobile 1.1 Symboles portés sur l’appareil MENZER VC 660 M, vous avez sélectionné un produit haut de gamme. Nous tenions donc à vous Respecter les indications ! remercier pour votre confiance. Retirer la fiche ! Nous vous prions de bien vouloir vous conformer aux instructions d’utilisation et aux consignes de Ne pas éliminer avec les déchets domestiques ! sécurité présentées sur les pages qui suivent, avant travailler pour la première fois avec l’appa- Classe de protection II reil. Une lecture minutieuse favorisera un résultat optimal. Les consignes de sécurité sont destinées Marquage de conformité CE à vous protéger des accidents liés à une utilisation non conforme de l’aspirateur industriel. 1.2 Symboles et indications généraux en vigueur Les instructions d’utilisation et d’entretien familia- risent l’utilisateur de l’aspirateur industriel avec le Respecter les indications !
  • Page 45: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme 4. Consignes de sécurité 4.2 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil L’aspirateur industriel mobile MENZER VC 660 M un usage professionnel, par ex. chez les artisans est conçu pour recevoir des poussières sèches, ou dans les hôtels, écoles, hôpitaux, fabriques, • AVERTISSEMENT – Cet appareil ne convient non inflammables, non explosibles et non nocives boutiques, bureaux et les magasins de location. 4.1 Généralités pas pour recevoir de la poussière nocive pour la pour la santé. Cet appareil est exclusivement À cet égard, seuls les éléments filtrants et les santé, inflammable ou explosive ! L’aspiration de destiné au nettoyage à sec des sols et des murs, sacs aspirateur recommandés par MENZER Attention ! Veuillez lire toutes les consignes matériaux dangereux est susceptible d’entraîner à l’intérieur. peuvent-être utilisés. L’aspirateur industriel de sécurité...
  • Page 46: Environnement De Travail

    ATTENTION – Pour tout • Si l’appareil se met involontairement hors ser- • N’utilisez pas d’accessoires endommagés ou 4.3 Environnement de travail travail avec un appareil vice, positionnez l’interrupteur Marche/Arrêt sur non recommandés pour cet appareil. électrique MENZER, le port d’un équipement 0 (A 12 – voir page *3*) et débranchez le cordon • Tenez éloignés vos mains, cheveux, pieds de protection adapté, pour un ponçage de d’alimentation (A 11 – voir page *3*). Respectez • Ne manipulez jamais la fiche secteur, le câble et vêtements non attachés des dispositifs murs secs produisant peu de poussière ou le Chapitre 7 – Élimination des erreurs et des inci-...
  • Page 47: Description Générale De L'appareil

    5.3 Mise en service (page *2*–*11*) e. Installez maintenant l’aspirateur dorsal sur représentées en Page *5* (D, E et F) sont votre dos (A) (voir page *12*–*17*). 5.1 Représentations de l’appareil et exclusivement prévues pour être utilisées avec accessoires fonctionnels (page *2*–*5*) l’aspirateur industriel mobile MENZER VC 660 M. Pour veiller à la santé de votre corps et Les buses d’aspiration sont conçues exclusive- Attention ! La fiche secteur doit être retirée de assurer un confort de port aussi élevé et Pièces principales (voir page *2* et *3*) : ment pour une utilisation à sec, à l’intérieur. Le la prise secteur pour tous les travaux décrits équilibré que possible, il est important de régler...
  • Page 48: Manipulation

    Contrôlez régulièrement, avant de mettre en Procédez de la manière suivante : entre les hanches et les épaules, ce qui contribue marche l’appareil, que le câble de raccordement, c. Puis serrez les courroies des bretelles (A 18) à prévenir les signes d’apparition de fatigue. la prise de courant et l’interrupteur Marche/Arrêt Libérez les crochets de fermeture du couvercle du (9a et 9b. – voir page *15*). Toutefois, ne les soient exempts de tout dommage; le cas échéant réservoir à poussière et ouvrez l’appareil au niveau serrez pas trop fort, car la charge principale est du plan de séparation du couvercle du réservoir à faites-les remplacer par MENZER-Service ! portée par la ceinture. 5.5 Manipulation Toutes les réparations sur l’appareil, non sou- poussière (17a. – voir page *20* / 2a. et 2b. – voir mises à maintenance, nécessitant l’ouverture du page *8*). a. Tenez fermement la pièce à main contre-angle boitier de moteur ou concernant le câble de rac- Retirez de l’appareil le sac aspirateur sans le sac La fixation des bretelles (A 28) sur la 45° (B 01) et positionnez l’interrupteur Marche/ cordement et l’interrupteur Marche/Arrêt doivent filtrant (17b. – voir page *20*). plaque-support (A 27) de l’aspirateur dorsal Arrêt sur I (A 12). être exécutés par MENZER-Service ! N’utilisez Glissez le nouveau sac aspirateur de manière devrait idéalement se trouver entre les deux pas de moyens auxiliaires tranchants ou pointus axiale dans le sac filtrant (17c. – voir page *21*).
  • Page 49: Remplacement Du Sac Filtrant

    Généralités. Veuillez respecter le Chapitre 6.1 – Maintenance ou présente un prise secteur. et entretien/Généralités. dysfonctionnement. • Appareil hors tension. Procédez de la manière suivante : • Mettre sous tension l‘appareil. Procédez de la manière suivante : • Fiche défectueuse. Libérez les crochets de fermeture du couvercle • Faire appel au service de réparation du réservoir à poussière et ouvrez l’appareil au Libérez les crochets de fermeture du • Interrupteur Marche/Arrêt MENZER. niveau du plan de séparation du couvercle du boitier de moteur et ouvrez l’appareil au niveau du défectueux. réservoir à poussière (2a. – voir page *8*). plan de séparation avec le moteur (19a. et 19b. – • Vérifier le fusible. Retirez de l’appareil le sac aspirateur sans le sac voir page *23*). • Alimentation du fusible secteur filtrant (17a. et 17b. – voir page *20*). Retirez le filtre d’entrée usagé de la découpe déclenchée. Retirez le sac filtrant usagé de l’appareil (18a. – ronde du boitier ouvert (19c. – voir page *24*). voir page *22*). Installez le nouveau filtre d’entrée dans le boitier • Panne de courant.
  • Page 50: Transport Et Stockage

    L‘appareil doit être exclusivement transporté dans Par la présente, nous déclarons sous notre propre les emballages originaux, fournis par MENZER. responsabilité que l’appareil décrit ci-après dans Traduzione delle istruzioni Toujours stocker l‘aspirateur industriel dans ces ce manuel de service et mis en circulation par nos moyens auxiliaires, hors de la portée des enfants soins, est conforme aux normes suivantes. En cas ASPIRATORE INDUSTRIALE MOBILE et éloigné de toute forme d‘humidité. de modification de l’appareil, non autorisée par nos soins, cette déclaration sera caduque. MENZER VC 660 M Produit : Aspirateur industriel 9. Élimination Typ : MENZER VC 660 M Indice N‘éliminez pas appareils électriques avec Directives CE s’y rapportant 2006/42/CE; (+2009/127/CE); 2014/30/UE les ordures ménagères ! Les appareils, leurs Introduzione accessoires et emballages doivent faire l‘objet d‘un recyclage écologique, dans le respect de la Normes harmonisées appliquées...
  • Page 51: Simboli Sull'apparecchio

    Gentile cliente, 1. Simboli utilizzati e da rispettare con l’aspiratore industriale mobile MENZER 1.1 Simboli sull’apparecchio VC 660 M avete optato per un prodotto di elevata qualità. Desideriamo ringraziarvi per la fiducia Osservare le istruzioni! accordata.con l’aspiratore industriale mobile MENZER VC 660 M avete optato per un prodotto Tirare la spina! di elevata qualità. Desideriamo ringraziarvi per la fiducia accordata. Non smaltire con i rifiuti domestici! Rispettare le avvertenze d’uso e sicurezza alle pa- Classe di protezione II gine seguenti prima di lavorare per la prima volta con l’apparecchio. Una lettura accurata consente Contrassegno di conformità CE un risultato di lavoro ottimale. Le avvertenze di sicurezza proteggono da incidenti dovuti ad un uso non conforme dell’aspiratore industriale. 1.2 Simboli e avvertenze valide in generale Le avvertenze d’uso e manutenzione consen- Osservare le istruzioni! tono all’utente di familiarizzare con la struttura Utilizzare protezioni per gli occhi! dell’aspiratore industriale, i requisiti tecnici, l’uso...
  • Page 52: Uso Conforme Alle Disposizioni

    2. Uso conforme alle disposizioni 4. Avvertenze per la sicurezza 4.2 Avvertenze per sicurezza specifiche per apparecchio L’aspiratore industriale mobile MENZER VC 660 M per l’uso commerciale, ad es. In officine o in è pensato per l’aspirazione di polveri asciutte, alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici • ATTENZIONE: questo apparecchio non è non infiammabili, non a rischio di esplosione e e agenzie immobiliari. 4.1 In generale pensato per l’aspirazione di polveri pericolose per non dannose per la salute. Questo apparecchio è A tal fine si possono utilizzare solo i sacchi la salute, combustibili e a pericolo d’esplosione! pensato solo per la pulizia a secco di pavimenti e aspirapolvere e gli elementi filtranti consigliati da Attenzione! Leggere tutte le avvertenze di L’aspirazione di materiali pericolosi può causare...
  • Page 53: Ambiente Di Lavoro

    ATTENZIONE – in • Se l’apparecchio si spegne involontariamente, • Non utilizzare accessori danneggiati o non 4.3 Ambiente di lavoro combinazione con un impostare l’interruttore ON/OFF (A 12 – vedere consigliati per questo apparecchio. utensile elettrico MENZER per la levigatura pagina *3*) sulla posizione 0 e tirare la spina (A • Tenere mani, capelli, piedi e indumenti non priva di polvere delle pareti a secco o per la 11 – vedere pagine *3*) dalla presa. Rispettare il • Non toccare la spina, il cavo di collegamento o aderenti lontani dai dispositivi di aspirazione fresatura a polvere ridotta di superfici di capitolo 7 – Risoluzione di errori e anomalie e/o...
  • Page 54: Descrizione Generale Dell'apparecchio

    5. Descrizione generale I beccucci di aspirazione forniti e raffigurati 5.3 Messa in funzione (pagina *2*–*11*) Per una postura sana del corpo e un dell’apparecchio a pagina *5* (D, E e F) sono pensati comfort di trasporto massimo possibile e esclusivamente per l’uso con l’aspiratore industria- adeguato al carico è importante regolare le mobile MENZER VC 660 M. I beccucci di l’aspiratore a zaino al proprio corpo. Rispettare il 5.1 Rappresentazioni dell’apparecchio e aspirazione sono pensati solo per l’uso a secco in Attenzione! La spina di alimentazione deve capitolo 5.4 – Impostazione. accessori funzionali (pagine *2*–*5*) ambienti interni. Il flessibile di aspirazione (B 02) essere inserita o tirata dalla presa per tutti i con impugnatura angolare a 45° (B 01), il tubo di...
  • Page 55: Maneggiamento

    Successivamente stringere le cinghie degli del carico tra i fianchi e le spalle, prevengono Controllare regolarmente prima dell’azionamento Procedere nel seguente modo: spallacci (A 18) (9a e 9b. – vedere pagina *15*). l’affaticamento. dell’apparecchio che il cavo di collegamento, la Tuttavia non serrare, poiché il carico principale spina e l’interruttore ON/OFF siano privi di danni Allentare i morsetti di chiusura del coperchio del viene sopportato dalla cintura dei fianchi. 5.5 Maneggiamento e possano essere sostituiti dalla nostra assisten- serbatoio della polvere e aprire l’apparecchio sul piano separatore del coperchio del serbatoio della za MENZER! L’attacco spallacci (A 28) sulla piastra di a. Tenere ben salda l’impugnatura angolare a 45° Tutte le riparazioni non relative alla manutenzione polvere (17a. – vedere pagina *20* / 2a. e 2b. – supporto (A 27) dell’aspiratore a zaino deve (B 01) e premere l’interruttore ON/OFF (A 12) in dell’apparecchio e qualsiasi lavoro che richie- vedere pagina *8*). poggiare idealmente all’altezza delle scapole (S 2) posizione I. de l’apertura dell’alloggiamento del motore o Estrarre il sacco aspirapolvere senza il sacco (10a. – vedere pagina *15*) e l’imbottitura degli riguardano il cavo di collegamento e l’interruttore filtrante dall’apparecchio (17b. – vedere pagina spallacci (A 17) avvolgono completamente le b. Variare l’angolo d’inclinazione del beccuc- ON/OFF, devono essere eseguiti dall’assistenza...
  • Page 56 Generale. Generale. anomalo. • Apparecchio spento. • Accendere l‘apparecchio. Procedere nel seguente modo: Procedere nel seguente modo: • Spina difettosa. • Ricorrere all‘assistenza di Allentare i morsetti di chiusura del coperchio del Allentare i morsetti di chiusura dell’alloggiamento • Interruttore ON/OFF difettoso. riparazione MENZER. serbatoio della polvere e aprire l’apparecchio sul del motore e aprire l’apparecchio sul piano separa- piano separatore del coperchio del serbatoio della tore del motore (19a. e 19b. – vedere pagina *23*). • La sicura della rete di alimentazione • Controllare la sicura polvere (2a. – vedere pagina *8*). Rimuovere il filtro a innesto usato dalla sezione è scattata. Estrarre il sacco aspirapolvere senza il sacco circolare dell’alloggiamento aperto (19c. – vedere filtrante dall’apparecchio (17a. e 17b. – vedere pagina *24*). • Interruzione della corrente. pagina *20*).
  • Page 57: Trasporto E Conservazione

    L’apparecchio deve essere trasportato solo nell’im- Con la presente dichiariamo a nostra completa ballo fornito e originale di MENZER. Conservare responsabilità che l’apparecchio di seguito deno- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji l’aspiratore industriale sempre in questi materiali, minato, da noi messo in circolazione e descritto fuori dalla portata dei bambini e non esporre nelle presenti istruzioni per l’uso, è conforme alle PRZENOŚNY ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY all’umidità. seguenti norme. In caso di modifica da noi non concordata all’apparecchio, la presente dichiara- MENZER VC 660 M zione perde di validità. 9. Smaltimento Prodotto: Aspiratore industriale Spis treści Tipo: MENZER VC 660 M Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici! Apparecchi, accessori e imballi devono Direttive CE pertinenti Wstęp 2006/42/CE; (+2009/127/CE); 2014/30/UE essere consegnati ad un centro di recupero eco- compatibili come da normative nazionali! Zastosowane symbole, których należy przestrzegać...
  • Page 58: Symbole Na Urządzeniu

    Drogi kliencie, 1. Zastosowane symbole, których należy przestrzegać poprzez zakup przenośnego odkurzacza prze- 1.1 Symbole na urządzeniu mysłowego MENZER VC 660 M zdecydowali się Państwo na wysokiej klasy produkt . Chcielibyśmy Przestrzegać instrukcji! Państwu podziękować za udzielone nam przez to zaufanie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka! Prosimy przed rozpoczęciem pierwszych czyn- Nie wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi! ności zapoznać się z podanymi na następnych stronach instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa Klasa ochrony II oraz przestrzegać ich. Dokładne przeczytanie jest oprócz tego niezbędne w celu uzyskania optymal- Deklaracja zgodności WE nych wyników pracy. Instrukcje bezpieczeństwa powinny uchronić Państwa przed wypadkami w pracy spowodowanymi błędną obsługą odkurza- 1.2 Ogólnie obowiązujące symbole i instrukcje cza przemysłowego. Przestrzegać instrukcji! Instrukcje obsługi i serwisowania informują użyt- Używać środków ochrony oczu! kownika odkurzacza przemysłowego o budowie,...
  • Page 59: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Instrukcje bezpieczeństwa 4.2 Instrukcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia Przenośny odkurzacz przemysłowy MENZER darczej, np. w rzemiośle lub w hotelach, szkołach, VC 660 M służy do zbierania suchych, niezapal- szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i sklepach • OSTRZEŻENIE – Urządzenie to nie jest nych, niewybuchowych oraz nieszkodliwych dla pod wynajem. 4.1 Informacje ogólne przystosowane do zbierania pyłów szkodliwych zdrowia pyłów i kurzu. Urządzenie to przeznaczo- Należy przy tym stosować wyłącznie elementy dla zdrowia, palnych i wybuchowych! Zasysanie ne jest jedynie do czyszczenia na sucho podłóg i filtracyjne oraz worki do odkurzaczy polecone Uwaga! Prosimy przeczytać wszystkie instruk- materiałów niebezpiecznych może prowadzić do ścian w pomieszczeniach wewnętrznych. przez firmę MENZER. cje bezpieczeństwa i wytyczne! wypadków ciężkich lub nawet śmiertelnych.
  • Page 60: Otoczenie Pracy

    • Urządzeniem tym nie wolno odsysać małych instrukcji bezpieczeństwa naszych elektrona- elementów wirujących odkurzacza przemysłowe- zwierząt i owadów, jak mrówki, pająki lub muchy. • Prosimy używać tylko właściwych i rzędzi MENZER! Wymóg ten dotyczy każdej go. W ten sposób zmniejszą Państwo zagrożenie nieuszkodzonych przedłużaczy. innej osoby, która przebywa w strefie roboczej uszkodzenia płaszcza i izolacji kabla z powodu • Prosimy tym urządzeniem nie odsysać niczego lub w jej sąsiedztwie! Tego typu prace jego przecięcia przez wirujące elementy i zapo-...
  • Page 61: Ogólny Opis Urządzenia

    5.3 Uruchomienie (strona *2*–*11*) e. Prosimy teraz założyć odkurzacz plecakowy przedstawione na stronie *5* (D, E oraz F) (A) (patrz strona *12*–*17*). są przeznaczone wyłącznie do stosowania w 5.1 Prezentacje urządzenia i osprzęt przenośnym odkurzaczu przemysłowym W trosce o swe zdrowie i maksymalną funkcyjny (strona *2*–*5*) MENZER VC 660 M. Ssawki przeznaczone są Uwaga! Przed rozpoczęciem wszystkich wygodę noszenia obciążenia odkurzaczem, wyłącznie do stosowania na sucho w pomieszcze- opisanych tu prac należy wyjąć wtyczkę z ważnym jest ustawić odkurzacz plecakowy na Główne elementy konstrukcyjne niach wewnętrznych. Wąż zasysający (B 02) z gniazdka, względnie jej tam nie wtykać! swym ciele we właściwy sposób. Prosimy mieć na (patrz strona *2* i *3*): kątową kształtką uchwytową 45° (B 01), rura...
  • Page 62: Obchodzenie Się

    Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia c. Prosimy następnie zaciągnąć pas uprzęży do prosimy regularnie sprawdzić to, czy kabel przy- Prosimy przy tym postępować w poniższy sposób: noszenia (A 18) (9a. i 9b. – patrz strona *15*). łączeniowy, wtyczka, włącznik/wyłącznik nie są Prosimy jednak nie zaciągać zbyt silnie, gdyż 5.5 Obchodzenie się Prosimy zluzować klamry zamykające pokry- uszkodzone i w razie stwierdzenia usterki zlecić główne obciążenie przenoszone byłoby przez pas wymianę serwisowi MENZER! wy zbiornika na pył i otworzyć urządzenie na nabiodrowy. a. Prosimy mocno trzymać kątową kształtkę Wszelkie prace naprawcze niezwiązane z normal- powierzchni podziałowej pokrywy zbiornika na uchwytową 45° (B 01) i wcisną włącznik/wyłącznik nym serwisowaniem eksploatacyjnym urządzenia pył (17a. – patrz strona *20* / 2a. oraz 2b. – patrz Zestaw uprzęży nośnej (A 28) na płycie (A 12) do pozycji I. oraz każde prace związane z otwarciem obudowy strona *8*). nośnej (A 27) odkurzacza plecakowego silnika lub wymagające ingerencji do kabla zasila- Prosimy wyjąć z urządzenia worek odkurzacza powinien leżeć idealnie na wysokości łopatki (S 2) b. Prosimy zmieniać kąt pochylenia ssawki (D, E i jącego albo włącznika/wyłącznika muszą zostać...
  • Page 63: Wymiana Worka Filtra

    6.1 – Serwisowanie i konserwacja/ogólnie. – Serwisowanie i konserwacja/ogólnie. zakłócenia w • Urządzenie wyłączone. działaniu. • Włączyć urządzenie. Prosimy przy tym postępować w poniższy sposób: Prosimy przy tym postępować w poniższy sposób: • Uszkodzona wtyczka. • Skorzystać z serwisu naprawczego Prosimy zluzować klamry zamykające pokry- Prosimy zluzować klamry zamykające obudowy • Uszkodzony włącznik/wyłącznik. MENZER. wy zbiornika na pył i otworzyć urządzenie na silnika i otworzyć urządzenie na powierzchni powierzchni podziałowej pokrywy zbiornika na pył podziałowej przy silniku (19a. i 19b. – patrz • Zadziałał bezpiecznik na sieci • Skontrolować bezpiecznik. (2a. – patrz strona *8*). strona *23*). zasilającej. Prosimy wyjąć z urządzenia worek odkurzacza Prosimy wyjąć zużyty filtr wlotowy z okrągłego wy- bez worka filtracyjnego (17a. oraz 17b. – patrz cięcia otwartej obudowy (19c. – patrz strona *24*). • Zanik prądu. strona *20*).
  • Page 64: Transport I Magazynowanie

    Traducerea manualului de utilizare original firmę MENZER. Prosimy magazynować odkurzacz obrotu i opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji przemysłowy wraz z jego środkami eksploatacyj- urządzenie, odpowiada następującym normom. W ASPIRATOR INDUSTRIAL MOBIL nymi poza zasięgiem dzieci i w suchych pomiesz- przypadku nieustalonej z nami zmiany konstrukcji czeniach. urządzenia niniejsza deklaracja traci swą ważność. MENZER VC 660 M Produkt: Odkurzacz przemysłowy Typ: MENZER VC 660 M 9. Utylizacja Cuprins Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE; (+2009/127/WE); 2014/30/UE Prosimy nie wyrzucać urządzeń elektrycznych Prefaţă do odpadów domowych! Urządzenia, ich osprzęt i opakowania należy odstawić do ekologicznego Zastosowane normy zharmonizowane Simboluri uzuale şi importante...
  • Page 65: Simboluri De Pe Aparat

    Stimate client, 1. Simboluri uzuale şi importante odată cu achiziţionarea aspiratorului industrial 1.1 Simboluri de pe aparat mobil VC 660 M MENZER v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Dorim să vă mulţu- Respectaţi manualul! mim pentru încrederea acordată. Scoateţi ştecărul din priză! Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de utilizare şi de siguranţă de pe următoarele pagini înainte de a Nu eliminaţi la gunoiul menajer! lucra pentru prima dată cu aparatul. O parcurgere atentă a acestora contribuie la un rezultat optim Clasa de protecţie II de lucru. Instrucţiunile de siguranţă au ca scop să vă protejeze de accidentele ce pot surveni în Marcaj de conformitate CE urma utilizării necorespunzătoare a aspiratorului industrial în mediu uscat. 1.2 Simboluri şi indicaţii cu aplicabilitate generală Instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă îl famili- arizează pe utilizatorul aspiratorului industrial cu Respectaţi manualul! structura, cu condiţiile tehnice, cu exploatarea Utilizaţi protecţie a ochilor!
  • Page 66: Utilizarea Conform Destinaţiei

    2. Utilizarea conform destinaţiei 4. Indicaţii de siguranţă 4.2 Indicaţii de siguranţă specifice pentru aparate Aspiratorul industrial mobil VC 660 M MENZER pentru utilizarea comercială, de ex. în atelierele de este adecvat pentru absorbţia prafurilor uscate, meşteşugărie sau în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, • AVERTIZARE – Acest aparat nu este adecvat neinflamabile, neexplozive şi nedăunătoare magazine, birouri şi spaţii închiriate. 4.1 Generalităţi pentru aspirarea prafului dăunător sănătăţii, sănătăţii. Acest aparat este adecvat numai pentru În acest sens pot fi utilizate doar elementele inflamabil şi explozibil! Aspirarea materialelor curăţarea uscată a pardoselilor şi a pereţilor din filtrante şi sacii de praf recomandaţi de Atenţie! Vă rugăm să citiţi toate instrucţiunile periculoase poate duce la vătămări grave sau spaţiile interioare.
  • Page 67: Mediul De Lucru

    ATENŢIE – În legătură cu • Dacă aparatul se opreşte în mod • Nu utilizaţi un accesoriu dăunător sau nereco- 4.3 Mediul de lucru o unealtă electrică nedorit,aduceţi comutatorul pornire / oprire (A 12 mandat pentru acest aparat. MENZER pentru şlefuirea cu formare redusă – vezi pagina *3*) în poziţiA 0 şi scoateţi ştecărul • Feriţi-vă mâinile, părul, picioarele şi obiectele de praf a pereţilor de construcţie uscată sau (A 11 – vezi pagina *3*) din priză. Vă rugăm să • Nu atingeţi niciodată ştecărul de reţea, cablul vestimentare mai largi de dispozitivele de pentru frezarea cu reducerea prafului a respectaţi capitolul 7 – Remedierea erorilor şi...
  • Page 68: Descrierea Generală A Aparatului

    Duzele de aspiraţie furnizate şi reprezentate 5.3 Punerea în funcţiune (pagina *2*–*11*) Pentru menţinerea sănătăţii corpului dvs. şi, pe pagina *5* (D, E şi F) sunt destinate pe cât posibil, un confort înalt, respectiv exclusiv utilizării cu aspiratorul industrial mobil nesolicitant în momentul transportului, este 5.1 Reprezentări ale aparatului şi accesorii VC 660 M MENZER. Duzele de aspiraţie sunt important să reglaţi aspiratorul cu sac la corpul funcţionale (pagina *2*–*5*) destinate utilizării uscate în zona interioară. Atenţie! Pentru toate lucrările descrise în cele dumneavoastră. Vă rugăm să respectaţi capitolul Furtunul de aspiraţie (B 02) cu piesa de mână ce urmează se va scoate din, respectiv nu se 5.4 – Reglarea.
  • Page 69: Manipularea

    Înainte de punerea în funcţionare a aparatului, În acest sens, procedaţi în modul următor: c. Strângeţi apoi ferm curelele pentru umeri (A 18) ceea ce previne semnele de oboseală. verificaţi în mod periodic dacă ştecărul, cablul de (9a şi 9b. – vezi pagina *15*). Nu le strângeţi totuşi alimentare şi comutatorul pornire / oprire nu pre- Desfaceţi clemele de închidere ale capacului prea ferm, căci sarcina principală este susţinută zintă deteriorări şi dispuneţi înlocuirea acestora, rezervorului de praf şi deschideţi aparatul de la cu centura pentru coapse. 5.5 Manipularea nivelul de separare a capacului rezervorului de după caz, în service-urile MENZER! Toate reparaţiile necondiţionate de întreţinere la praf (17a. – vezi pagina *20* / 2a. şi 2b. – vezi Ataşamentul sistemului de curele pentru a. Ţineţi ferm piesa de mână în unghi de 45° aparat şi orice lucrări, care necesită desfacerea pagina *8*). umeri (A 28) de la placa suport (A 27) a (B 01) şi apăsaţi comutatorul pornire / oprire (A 12) carcasei motorului sau care vizează cablul de Scoateţi din aparat sacul de praf fără sacul filtrant aspiratorului cu sac trebuie să se afle în mod ideal în poziţia I. alimentare şi comutatorul pornire / oprire, trebuie (17b. – vezi pagina *20*). la înălţimea omoplaţilor (S 2) (10a. – vezi pagina executate de service-ul MENZER! Glisaţi noul sac de praf axial în sacul filtrant (17c. – *15*) şi perna sistemului de curele pentru umeri b. Variaţi unghiul de înclinare a duzei de aspiraţie...
  • Page 70: Înlocuirea Sacului Filtrant

    • Ştecărul nu este conectat corect în • Verificaţi fişa, introduceţi corect rugăm să respectaţi capitolul 6.1 – Întreţinerea şi rugăm să respectaţi capitolul 6.1 – Întreţinerea şi funcţionează sau priza de alimentare. ştecărul în priză. mentenanţa/Generalităţi. mentenanţa/Generalităţi. are o funcţionare necorespunzătoare. • Aparatul este oprit. • Porniţi aparatul. În acest sens, procedaţi în modul următor: În acest sens, procedaţi în modul următor: • Ştecărul este defect. • Apelaţi la service-urile MENZER. Desfaceţi clemele de închidere ale capacului Desfaceţi clemele de închidere ale carcasei • Comutatorul pornire / oprire este • Verificaţi siguranţa. rezervorului de praf şi deschideţi aparatul de la motorului şi deschideţi aparatul de la nivelul de defect. nivelul de separare a capacului rezervorului de separare către motor (19a. şi 19b. – vezi pagina praf (2a. – vezi pagina *8*). *23*). • Siguranţa de alimentare de la reţea Scoateţi din aparat sacul de praf fără sacul filtrant Scoateţi filtrul consumat de admisie din secţi- s-a declanşat.
  • Page 71: Transportul Şi Depozitarea

    Aparatul va fi transportat doar în ambalajele Prin prezenta declarăm pe răspundere proprie că originale MENZER care au fost furnizate la aparatul, care este denumit în cele ce urmează, Preklad originálného návodu na obsluhu livrare. Depozitaţi aspiratorul industrial în aceste care este comercializat de către noi şi care este mijloace auxiliare, departe de accesul copiilor şi descris în prezentul manual de utilizare, corespun- MOBILNÝ PRIEMYSELNÝ VYSÁVAČ într-o zonă fără umezeală. de cu următoarele standarde. Această declaraţie îşi pierde valabilitatea în cazul unei modificări a MENZER VC 660 M aparatului care nu a fost aprobată de către noi. 9. Eliminarea Produs: Aspirator industrial Obsah Tip: MENZER VC 660 M Se interzice aruncarea aparatelor electrice la gunoiul menajer! Aparatele, ale căror accesorii Directive EG respectate Predhovor 2006/42/CE; (+2009/127/CE); 2014/30/EU şi ambalaje sunt supuse unor prevederi legale naţionale, trebuie să fie introduse în programele Používané...
  • Page 72: Symboly Na Prístroji

    Milý zákazník, 1. Používané symboly a symboly, ktoré sa musia rešpektovať s mobilným priemyselným vysávačom MENZER 1.1 Symboly na prístroji VC 660 M ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výro- bok. Chceli by sme vám poďakovať za prejavenú Dodržiavajte návod! dôveru. Vytiahnuť sieťovú zástrčku! Rešpektujte pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny uvedené na nasledujúcich stranách ešte Neodstraňujte spolu s domovým odpadom! predtým, než začnete pracovať prvý raz s prístro- jom. Podrobné prečítanie si pokynov podporuje Ochranná trieda II optimálny výsledok práce. Bezpečnostné pokyny by vás mali chrániť pred nehodami spôsobe- Označenie zhody EÚ nými neodborným používaním priemyselného vysávača. 1.2 Všeobecne platné symboly a pokyny Pokyny k obsluhe a údržbe dôverne oboznamujú užívateľa priemyselného vysávača s konštrukciou, Dodržiavajte návod!
  • Page 73: Používanie Podľa Predpisov

    2. Používanie podľa predpisov 4. Bezpečnostné pokyny 4.2 Špecifické bezpečnostné pokyny pre prístroj Mobilný priemyselný vysávač MENZER VC 660 M školách, nemocniciach, podnikoch,obchodoch, je určený na vysávanie suchého, nehorľavého, kanceláriách a nájomných obchodoch. • VÝSTRAHA – Tento prístroj nie je vhodný na nevýbušného zdravotne neškodného prachu. Pritomsa môžu používať iba filtračné prvky a 4.1 Všeobecne vysávanie zdraviu škodlivého, horľavého a výbuš- Tento prístroj je určený iba na suché čistenie vrecká do vysávačov firmy MENZER. ného prachu! Vysávanie nebezpečných materiálov podláh a stien v interiéroch. Priemyselnývysávač Vysávač MENZER VC 660 M je ruksakový Pozor! Prečítajte si všetky bezpečnostné môže viesť k vzniku ťažkých alebo smrteľných VC 660 M je vhodný na priemyselné používanie, vysávač. upozornenia a pokyny! zranení.
  • Page 74: Pracovné Okolie

    POZOR – V spojení s • Ak výrazne klesne výkon prístroja, prepnite • Nepoužívajte poškodené alebo pre tento prístroj 4.3 Pracovné okolie elektrickým náradím vypínač Zap/Vyp (A 12 – pozri strana *3*) do po- nevhodné príslušenstvo. firmy MENZER na bezprašné brúsenie lohy 0 a vytiahnite sieťovú zástrčku (A 11 – pozri • Udržiavajte vaše ruky, vlasy, nohy a nepriľnavý sadrokartónových stien alebo na frézovania strana *3*) zo zásuvky. Rešpektujte kapitolu 7 – • Nedotýkajte sa sieťovej zástrčky, spojovacieho odev v dostatočnej vzdialenosti od prístroja a/ omietnutých a betónových plôch musíte nosiť Odstraňovanie chýb a porúch a/alebo sa obráťte kábla alebo vypínača Zap/Vyp nikdy mokrými...
  • Page 75: Všeobecný Popis Prístroja

    5. Všeobecný popis prístroja Dodávané a na strane *5* zobrazené sacie 5.3 Spustenie do prevádzky (strana *2*–*11*) f. Ubezpečte sa pred zapojením prístroja do sie- hubice (D, E a F) sú určené výlučne na ťovej zásuvky, že sa tlačidlo Zap/Vyp (A 12 – pozri používanie s mobilným priemyselným vysávačom stranu *3*) nachádza v polohe 0 , a zapojte prístroj 5.1 Obrázky prístroja a funkčné príslušenstvo MENZER VC 660 M. Sacie hubice sú určené iba pomocou zástrčky do sieťovej zásuvky. (strana *2*–*5*) na suché používanie v interiéroch. Sacia hadica Pozor! Sieťová zástrčka sa musí vytiahnuť (B 02) s kusom s uhlom 45° (B 01), teleskopickou zo sieťovej zásuvky, alebo sa nesmie do nej Hlavné súčiastky (pozri strana *2* a *3*): sacou rúrkou (C) a sacie hubice sa môžu podľa zapojiť...
  • Page 76: Obsluha

    Nadstavec nosiča na ramená (A 28) na znížiť otvorením zarážky na kuse s uhlom 45° šenstva sa musia pravidelne vyfukovať suchým a sa dá nepoužité vrecko do vysávača skladovať nosnej doske (A 27) ruksakového vysávača (B 01) (13a. a 13b. – pozri strana *18*). čistým stlačeným vzduchom! päť až sedem rokov. by sa mal v ideálnom prípade nachádzať vo výške Dávajte pozor, aby boli vzduchové otvory na lopatiek (S 2) (10a. – pozri stranu *15*) a V prípade potreby je možné, aby ste spojili telese motora neustále voľné a čisté! Postupujte pritom nasledovne: polstrovanie nosiča na ramená (A 17) by malo mobilný priemyselný vysávač VC 660 M pomocou Skontrolujte pravidelne pred prevádzkou prístroja, úplne obklopovať ramená (10b. – pozri strana systému svoriek MENZER napr. s brúskou s či nie je poškodený spojovací kábel, zástrčka a Uvoľnite svorky uzáveru krytu nádoby na prach a *15*). dlhým hrdlom MENZER (14.), sadrokartónovou zapínanie/vypínanie, a v prípade potreby ich dajte otvorte prístroj na oddeľovacej úrovni krytu nádoby brúskou (15.) alebo frézou na betón MENZER (16.) vymeniť nášmu servisu MENZER! na prach (17a. – pozri strana *20* / 2a. a 2b. – pozri d. Potom uzavrite výškovo nastaviteľný hrudný strana *8*). (pozri strana *18* a *19*). Rešpektujte kapitolu 4 – Všetky opravy prístroja, ktoré nie sú podmienené popruh (A 22) a prispôsobte ho podľa potreby Bezpečnostné pokyny. údržbou, a všetky činnosti, ktoré vyžadujú otvo- Vytiahnite vrecko do vysávača bez vrecka s filtrom (11a.–11d. – pozri strana *16*). renie telesa motora, alebo sa týkajú spojovacieho z prístroja (17b. – pozri strana *20*).
  • Page 77: Výmena Vrecka S Filtrom

    Postupujte pritom nasledovne: Postupujte pritom nasledovne: • Prístroj vypnutý. • Zapnite prístroj. • Defektná zástrčka. Uvoľnite svorky uzáveru krytu nádoby na prach a Uvoľnite svorky uzáveru telesa motora a otvorte • Využite opravársky servis firmy otvorte prístroj na oddeľovacej úrovni krytu nádo- prístroj na oddeľovacej úrovni k motoru (19a. a • Defektný vypínač Zap/Vyp. MENZER. by na prach (2a. – pozri strana *8*). 19b. – pozri strana *23*). Vytiahnite vrecko do vysávača bez vrecka s filtrom Odstráňte opotrebovaný vstupný filter z kruhové- • Poistka napájacej siete sa • Skontrolovať poistky. z prístroja (17a. a 17b. – pozri strana *20*). ho výrezu otvoreného telesa (19c. – pozri strana aktivovala. Vytiahnite opotrebené vrecko s filtrom z prístroja *24*). (18a. – pozri strana *22*). Vložte nový vstupný filter do telesa (19d. – pozri • Výpadok prúdu. Nasuňte nové vrecko s filtrom axiálne do zadnej strana *24*).
  • Page 78: Preprava A Uskladnenie

    8. Preprava a uskladnenie 11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Prístroj sa môže prepravovať iba v dodávaných Týmto vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, originálnych obaloch firmy MENZER. Skladujte že následne uvedený, nami do predaja uvedený preto priemyselný vysávač vždy v týchto pomoc- a v tomto návode na používanie popísaný prístroj ných prostriedkoch, mimo dosah detí, a nevysta- sa zhoduje s nasledujúcimi normami. V prípade vujte ho vlhkosti. zmeny stroja, ktorá nebola s nami dohodnutá, stráca toto vyhlásenie platnosť. Produkt: Priemyselný vysávač 9. Likvidácia Typ: VC 660 M Neodhadzujte elektrospotrebiče do domového od- Príslušné smernice EÚ 2006/42/ES; (+2009/127/ES); 2014/30/EÚ padu! Prístroje, ich príslušenstvo a obaly sa musia pri dodržiavaní národných predpisov odviezť na ekologickú recykláciu! Použité harmonizačné normy EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;...

Table des Matières