AVERTISSEMENT Table des Matieres Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Mise en service Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien Étape 1 : Installation de la chaîne .....
Page 3
La platine MD Réglage du son — Enregistrement Accentuation des graves — DBFB ..52 Sélection du menu Preset Equalizer ..52 Avant l’enregistrement ......24 Enregistrement de plages choisies d’un CD Autres fonctions sur un MD — Enregistrement synchronisé CD-MD ......25 Attribution d’un nom à...
Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche Panneau arrière de la DHC-MD595 Raccordez les enceintes. Raccordez les antennes FM/AM. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez- SPEAKER de l’appareil et aux bornes des enceintes comme sur la figure ci-dessous.
Page 5
Mise en place des deux piles R6 Pour les modèles avec un sélecteur de (format AA) dans la tension, placez le commutateur télécommande VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur (pour les modèles avec sélecteur de tension).
Étape 2 : Réglage de Appuyez sur – ou + pour régler le jour, puis appuyez sur ENTER/YES ou l’heure CURSORt. L’indication des heures clignote. Avant de pouvoir utiliser les fonctions de (Pour les modèles utilisant une horloge sur minuterie, vous devez régler l’heure. 12 heures, midi est indiqué...
Pour afficher l’heure Étape 3 : Préréglage des Pour économiser l’énergie, vous pouvez spécifier stations de radio que l’heure ne soit pas affichée quand la chaîne est en veille. La chaîne a été réglée en usine pour ne pas afficher l’heure lorsqu’elle est éteinte (mode Vous pouvez prérégler le nombre de stations de d’économie d’énergie).
Étape 3 : Préréglage des Pour arrêter le balayage des stations de radio (suite) fréquences Appuyez sur TUNING MODE de la télécommande. Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. Pour faire l’accord sur une station faiblement captée Appuyez plusieurs fois sur TUNING À...
Opérations de base Pour Faites ceci : Lecture d’un CD Appuyez sur CD x. arrêter la lecture passer en pause Appuyez sur CD HS. Le Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 témoin S de la touche CD (alimentation). HS s’allume en orange. Appuyez à...
Enregistrement d’un CD Appuyez sur CD Z et placez un CD sur le plateau. sur un MD — Enregistrement synchronisé CD-MD Étiquette vers le haut. Pour un Vous pouvez enregistrer un CD en numérique sur single (CD de 8 cm), utilisez le un MD avec inscription des numéros de plage rond intérieur du dans le même ordre que sur le CD.
Conseils Lecture d’un MD • Si le MD est déjà partiellement enregistré, l’enregistrement commence à la suite de la dernière plage enregistrée. Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 • Pour certains types de disques, des informations (alimentation). Vous pouvez écouter un MD de la CD-TEXT peuvent également être enregistrées.
Lecture d’un MD (suite) Écoute de la radio — Accord sur une station préréglée Pour Faites ceci : arrêter la lecture Appuyez sur MD x. Préréglez d’abord les stations de radio dans la Appuyez sur MD HS. Le passer en pause mémoire du tuner (voir page 7).
Pour Faites ceci : Enregistrement depuis Appuyez sur ?/1 pour éteindre la radio éteindre la chaîne. la radio — Enregistrement manuel régler le volume Tournez VOLUME. Vous pouvez effectuer un enregistrement analogique d’une émission de radio sur un MD ou Pour sélectionner le numéro de sur une cassette.
Enregistrement depuis la radio Remarque (suite) Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11” et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez Appuyez sur TUNING + ou – pour l’orifice de protection contre l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir page 24).
Le lecteur CD Lecture répétée des Lecture des plages d’un plages d’un CD CD dans un ordre aléatoire — Lecture répétée — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs Cette fonction vous permet d’écouter toutes les fois de suite un CD en mode de lecture normale, plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
Création d’un Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage programme de lecture désiré s’affiche. Temps de lecture d’un CD — Lecture programmée Numéro de de la plage plage sélectionné sélectionnée Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages (“steps”) maximum dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
Pour vérifier le nombre total de Utilisation de plages programmées Appuyez sur TIME en mode d’arrêt. Le nombre l’affichage total de plages programmées s’affiche, suivi du numéro de la dernière plage programmée et du temps total de lecture du programme. Cet affichage vous permet de vérifier le temps restant d’une plage ou de tout le CD.
Utilisation de l’affichage (suite) Titrage d’un CD — Mémo de disque Vérification d’un titre de plage ou d’un titre de disque Vous pouvez créer des titres ayant jusqu’à 20 caractères et symboles pour 100 CD. Lorsque vous chargez un CD titré, le titre s’affiche. , Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture ou en mode d’arrêt.
Appuyez sur NAME EDIT/SELECT. Répétez les opérations 3 et 4 pour saisir le reste du nom. L’écran de saisie de texte apparaît et le curseur clignote. Pour changer un caractère Curseur Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou CURSORt jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère, puis répétez les opérations 3 et 4.
La platine MD Titrage d’un CD (suite) — Lecture Lecture répétée des Effacement d’un titre de plages d’un MD disque — Lecture répétée 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Name Erase?”...
Lecture des plages d’un Création d’un MD dans un ordre programme de lecture aléatoire d’un MD — Lecture aléatoire — Lecture programmée Cette fonction vous permet d’écouter toutes les Cette fonction vous permet de créer un plages d’un MD dans un ordre aléatoire. programme de lecture de 25 plages maximum dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
Création d’un programme de Pour vérifier l’ordre programmé lecture d’un MD (suite) Appuyez plusieurs fois sur . ou > pendant la lecture programmée. Appuyez sur ENTER/YES. Pour Faites ceci : Appuyez sur x, puis plusieurs La plage est programmée. annuler la lecture programmée fois sur PLAY MODE jusqu’à...
Vérification du temps total de Utilisation de lecture l’affichage , Appuyez sur TIME en mode d’arrêt. Cet affichage vous permet de vérifier le temps À chaque pression sur la touche, l’affichage restant d’une plage ou de tout le MD. Il vous change comme suit : permet également de vérifier le titre du disque ou le titre d’une plage du MD.
La platine MD — Enregistrement Remarque sur les numéros de plage d’un MD Avant l’enregistrement Les informations de numéros de plage (ordre des plages), de début et de fin des plages, etc., se trouvent enregistrées dans une zone du MD appelée “sommaire”...
Enregistrement de Appuyez sur ENTER/YES de la télécommande. plages choisies d’un CD La plage est programmée. “Step” s’affiche, suivi du numéro de la plage dans l’ordre sur un MD programmé. Le numéro de la dernière plage programmée s’affiche, suivi du temps total —...
Enregistrement de plages Enregistrement accéléré choisies d’un CD sur un MD (suite) d’un CD sur un MD Remarques — Enregistrement accéléré synchronisé • Si la chaîne est en mode de lecture répétée ou CD-MD aléatoire, elle passe automatiquement en mode de lecture normale à...
Remarques Appuyez sur MD HS. • Il n’est pas possible d’enregistrer par-dessus des plages existantes en mode d’enregistrement accéléré L’enregistrement accéléré commence. synchronisé CD-MD. La chaîne commence Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez automatiquement l’enregistrement à la suite de la pas entendre le son. À la fin de dernière plage enregistrée.
Enregistrement de la Enregistrements longue plage actuelle durée — Rec It Cette fonction vous permet d’enregistrer Cette chaîne comporte deux modes rapidement la plage d’un CD que vous êtes en d’enregistrement longue durée : LP2 et LP4 train d’écouter. (enregistrement MDLP). En mode stéréo LP2, Si le MD est déjà...
Pour que “LP:” soit Pour changer de mode automatiquement ajouté au d’enregistrement début d’un nom de plage pendant un enregistrement Le mode d’enregistrement sélectionné est conservé après la fin de l’enregistrement. Vérifiez MDLP donc le mode avant de commencer à enregistrer. “LP:”...
Enregistrement manuel Lancez la lecture de la source à enregistrer (CD, par exemple). sur un MD Si vous enregistrez depuis le lecteur CD de cette chaîne, les numéros de plage — Enregistrement manuel s’inscrivent automatiquement. Appuyez sur REC/REC IT pendant l’enregistrement pour inscrire un numéro de plage au point désiré.
Commencement de l’enregistrement par 6 secondes de son préalablement mémorisées — Enregistrement rétroactif Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite, vous en perdez souvent les premières secondes en raison du temps que vous mettez à appuyer sur la touche d’enregistrement. Cette fonction résout le problème en stockant continuellement dans une mémoire tampon les données de son les plus récentes.
Commencement de Inscription des numéros l’enregistrement par 6 secondes de son préalablement de plage mémorisées (suite) Vous pouvez inscrire des numéros de plage : Lancez la lecture de la source que vous • automatiquement pendant désirez enregistrer. l’enregistrement Les numéros de plage s’inscrivent Appuyez sur TIME MACHINE REC au automatiquement comme sur la source originale point où...
Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “T.Mark LSync” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES. “L-SYNC” s’allume. Appuyez sur MENU/NO. Pour continuer à enregistrer, procédez comme il est indiqué aux différentes pages traitant de l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur x.
Inscription des numéros de Insertion d’espaces de plage (suite) 3 secondes entre les Inscription d’un numéro de plages plage en un point donné — Smart Space pendant l’enregistrement La fonction Smart Space vous permet d’obtenir — Marquage des plages automatiquement un espace de 3 secondes entre les plages lorsque vous réalisez un enregistrement Vous pouvez inscrire des numéros de plage à...
Activation de la fonction Appuyez plusieurs fois sur – ou + Smart Space jusqu’à ce que “S.Space On” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. Appuyez sur MENU/NO. Pour continuer à enregistrer, procédez comme il est indiqué aux différentes pages traitant de l’enregistrement. S’il y a un silence de moins de 30 secondes, “Smart Space”...
Réglage du niveau Appuyez plusieurs fois sur MENU/NO jusqu’à ce que “Setup Menu” s’affiche. d’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur – ou + Lors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvez jusqu’à ce que “LevelAdjust?” régler le niveau d’enregistrement au volume s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ désiré.
La platine MD — Montage Avant le montage Avant de commencer un Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD que si : montage • le MD est enregistrable ; • la platine MD se trouve en mode de lecture normale.
Titrage d’un MD Appuyez sur NAME EDIT/SELECT. L’écran de saisie de texte apparaît et le — Fonction de nom (NAME) curseur clignote. Curseur Cette fonction vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez. Procédez comme suit : Pendant l’enregistrement Si “TEXT”...
Copie d’un titre de disque ou Répétez les opérations 3 et 4 pour saisir de plage le reste du nom. Vous pouvez copier un titre de disque ou de plage Pour changer un caractère afin de l’utiliser comme titre d’une autre plage du Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou disque ou titre du disque.
Titrage d’un MD (suite) Effacement d’enregistrements Vérification des titres — Fonction d’effacement Pour vérifier les titres de disque, appuyez sur SCROLL en mode d’arrêt. Pour vérifier un titre de plage, appuyez sur SCROLL pendant la lecture. La platine MD vous permet d’effacer rapidement Le titre apparaît et défile sur l’afficheur.
Effacement de toutes les plages (fonction ALL Erase) Cette fonction vous permet d’effacer le titre du disque et toutes les plages enregistrées avec leur titre en une seule fois. Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”.
Page 42
Effacement d’enregistrements Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION (suite) pour passer en mode MD. Effacement d’un passage Tout en écoutant le MD, appuyez sur X d’une plage (fonction A-B au début du passage à effacer (point A). Erase) La platine est placée en pause. Cette fonction vous permet de sélectionner un Appuyez sur MENU/NO pour afficher passage d’une plage et de l’effacer facilement.
Déplacement d’une Lorsque le point A est correct, appuyez sur ENTER/YES. plage enregistrée “Point B set” s’affiche et la lecture pour la sélection du point final du passage à effacer — Fonction de déplacement (MOVE) (point B) commence. Cette fonction vous permet de changer l’ordre des Poursuivez la lecture jusqu’à...
Déplacement d’une plage Pour abandonner le déplacement enregistrée (suite) Appuyez sur MENU/NO. Pour revenir à l’ordre des plages Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION d’avant le déplacement (MOVE) pour passer en mode MD. Juste après un déplacement, vous pouvez rétablir l’ordre des plages initial en utilisant la fonction Appuyez sur MENU/NO pour afficher d’annulation (Undo) comme il est indiqué...
Division d’une plage Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. enregistrée Appuyez sur MENU/NO pour afficher — Fonction de division (DIVIDE) “Edit Menu”. Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros Appuyez plusieurs fois sur – ou + de plage après avoir terminé...
Division d’une plage enregistrée Combinaison de plages (suite) enregistrées Pour revenir à l’état d’avant la division (DIVIDE) — Fonction de combinaison (COMBINE) Juste après une division, vous pouvez revenir à l’état initial (voir page 48). Vous pouvez Cette fonction vous permet de fusionner deux également revenir à...
Page 47
Pour abandonner la combinaison Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION Appuyez sur MENU/NO. pour passer en mode MD. Pour revenir à l’état d’avant la combinaison (COMBINE) Appuyez sur MENU/NO pour afficher “Edit Menu”. Juste après une combinaison de plages, vous pouvez revenir à l’état initial (voir page suivante). Vous pouvez aussi revenir à...
Annulation de la Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “Undo?” s’affiche. dernière opération de “Undo?” ne s’affiche pas s’il n’y a aucune opération de montage à annuler. montage Appuyez sur ENTER/YES. — Fonction d’annulation (UNDO) Selon la dernière opération de montage effectuée, l’un des messages suivants Cette fonction vous permet d’annuler la dernière s’affiche :...
Changement du niveau Changement du niveau d’enregistrement général du son enregistré après l’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour passer en mode MD. — Fonction S.F Edit Appuyez plusieurs fois sur PLAY La fonction S.F (Scale factor = facteur d’échelle) MODE jusqu’à...
Changement du niveau du son Ouverture et fermeture en enregistré après fondu à l’enregistrement l’enregistrement (suite) Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION Tout en écoutant le son, appuyez pour passer en mode MD. plusieurs fois sur – ou + pour changer le niveau du son enregistré.
Page 51
Pour abandonner l’opération Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour Appuyez sur MENU/NO aux étapes 4 à 8. Si vous sélectionner le temps de la fonction appuyez sur ENTER/YES à l’étape 9 et d’ouverture ou fermeture en fondu à l’enregistrement commence, vous ne pouvez pas l’enregistrement.
Réglage du son Accentuation des graves Sélection du menu Preset Equalizer — DBFB Cette fonction vous permet d’écouter la musique Le menu Preset Equalizer vous permet de avec des graves plus profondes et un son plus sélectionner 5 effets sonores pour obtenir les puissant.
Autres fonctions Attribution d’un nom à Appuyez sur NAME EDIT/SELECT de la télécommande. une station préréglée L’écran de saisie de texte apparaît et le curseur clignote. — Nom de station Curseur Vous pouvez attribuer un nom ayant jusqu’à 10 caractères (nom de station) à une station préréglée. Le nom de station s’affiche lorsque vous faites l’accord sur cette station.
Attribution d’un nom à une Utilisation du RDS station préréglée (suite) (système de données Répétez les opérations 5 et 6 pour saisir radiodiffusées) le reste du nom. Pour changer un caractère (Modèle européen seulement) Appuyez plusieurs fois sur TCURSOR ou CURSORt jusqu’à...
Pour vous endormir en Pour vous réveiller en musique musique — Minuterie d’arrêt — Minuterie quotidienne Cette fonction vous permet de vous endormir en Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique en réglant la chaîne pour qu’elle musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, s’éteigne après un certain temps.
Pour vous réveiller en musique Pour changer la programmation (suite) Recommencez les opérations depuis l’étape 1. Si vous commettez une erreur, appuyez sur TCURSOR au cours des étapes 5 à 7 pour Appuyez plusieurs fois sur – ou + revenir au point que vous désirez changer, puis jusqu’à...
Enregistrement Appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que “ONCE?”, “DAILY?” programmé d’émissions ou “WEEKLY?” s’affiche. Si vous sélectionnez “ONCE?”, de radio l’enregistrement programmé n’est effectué qu’une seule fois. Si vous sélectionnez Pour pouvoir effectuer un enregistrement “DAILY?”, il est effectué à la même heure programmé, vous devez avoir préréglé...
Enregistrement programmé Pour changer la programmation d’émissions de radio (suite) Recommencez depuis l’étape 1. Pour activer/désactiver Programmez l’heure de début l’enregistrement programmé d’enregistrement. 1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT, puis Appuyez plusieurs fois sur – ou + pour régler appuyez plusieurs fois sur – ou + jusqu’à ce que les heures, puis appuyez sur ENTER/YES.
Raccordement d’éléments en option Raccordement de la platine- cassette TC-TX595 en option Raccordement (modèle européen seulement) d’éléments audio/vidéo L’enregistrement synchronisé CD-TAPE et en option l’enregistrement programmé sont possibles en utilisant la prise TAPE CONTROL. Pour plus d’informations, consultez le mode Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne d’emploi de la platine-cassette TC-TX595.
Raccordement d’éléments audio/ Raccordement vidéo en option (suite) d’antennes extérieures Raccordement d’un tuner satellite (CS/BS) numérique, Pour améliorer la réception, raccordez une antenne etc. extérieure à la chaîne. Raccordez l’appareil à la prise DIGITAL Antenne FM OPTICAL IN du panneau arrière à l’aide d’un Raccordez une antenne extérieure FM en vente câble de raccordement numérique (à...
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout reste branchée à la prise murale (secteur), même problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus lorsqu’elle est éteinte. proche. • Débranchez la chaîne de la prise murale (secteur) si Enceintes vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant...
Précautions (suite) Limites du système MD Remarques sur les CD Le système d’enregistrement de la platine MD • Avant la lecture, nettoyez le CD avec un tissu de présente les limites ci-dessous. nettoyage. Essuyez-le du centre vers le bord. Ces limites tiennent à la nature du système •...
Page 63
Le total du temps enregistré et Guide du système de protection du temps restant sur le MD peut contre la copie abusive (SCMS) ne pas correspondre au temps Des appareils audionumériques tels que lecteurs CD, platines MD et platines DAT vous permettent de faire d’enregistrement maximal facilement des copies de haute qualité...
• Branchez la chaîne à une autre prise murale. Le CD n’est pas éjecté. • Installez un filtre antiparasites (en vente dans • Consultez le revendeur Sony le plus proche. le commerce) sur la ligne électrique. “– –:– –” (pour le modèle européen) ou “–...
Page 65
La lecture ne commence pas. La lecture ne commence pas. • Ouvrez le plateau CD et vérifiez s’il y a un • Remplacez le MD. disque. • Insérez le MD et laissez la chaîne allumée • Essuyez le CD (voir page 62). pendant quelques heures pour permettre à...
• Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du – les fiches des cordons/câbles sont bien socle en plastique, consultez le revendeur enfoncées ; Sony le plus proche. • Allumez l’élément raccordé. • Essayez d’éteindre les appareils électriques à • Consultez le mode d’emploi de l’élément proximité.
Utilisez le tableau suivant avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD pour résoudre le problème. S’il persiste, adressez- enregistrable). vous au revendeur Sony le plus proche. cLe système de protection contre la copie abusive vous empêche de faire une copie numérique (voir page 63).
Affichage d’autodiagnostic Initialize (clignote) (suite) Les réglages Setup Menu ont été effacés ; ou ce que vous avez enregistré à l’aide de la Messages fonction d’enregistrement programmé a disparu et ne peut donc pas être sauvegardé sur le L’un des messages suivants peut apparaître ou disque ou encore la lecture programmée n’a pas clignoter sur l’afficheur pendant le pu être activée car le programme de lecture a...
Page 69
S.F Edit NOW Vous avez appuyé sur ?/1 en mode S.F Edit “Check” et “CD Position” s’affichent (changement du niveau du son enregistré après alternativement l’enregistrement, ouverture en fondu, fermeture Le disque n’a pas pu être lu correctement. en fondu). Complete! Si vous éteignez la chaîne en mode S.F Edit, les modifications effectuées ne seront pas...
Section lecteur CD Spécifications Système Système audionumérique Compact Disc Laser Laser à semi-conducteur Unité principale (HCD-MD595) (λ=800 nm) Durée d’émission : continue Section amplificateur 44,6 µW* maxi Sortie du laser Modèles pour les États-Unis et le Canada * Cette sortie est la valeur mesurée à...
Enceinte (SS-CMD595) Description des pièces Système Bass reflex à 2 voies Haut-parleurs de la télécommande Haut-parleur de graves : 12 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 2,8 cm de dia., type à attaque équilibrée Vous pouvez utiliser la télécommande fournie Impédance nominale 6 ohms pour commander la chaîne.
Description des pièces de la 7 Touches CURSORT/t, m/M télécommande (suite) Appuyez sur cette touche pour passer au début de la plage suivante ou revenir à la plage précédente 3 Touche DISPLAY pendant la lecture d’un CD ou d’un MD. Appuyez sur cette touche pour changer les Appuyez sur cette touche pour rechercher une informations affichées sur la partie supérieure de...
Page 73
qd Touche PRESET EQ Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type d’effet sonore du Preset Equalizer (page 52). qf Touche STEREO/MONO Appuyez sur cette touche pour passer entre le mode stéréo et mono lors de la réception d’une émission stéréo, etc. qg Touche SCROLL Appuyez sur cette touche pour afficher et faire défiler le titre du disque ou d’une plage (pages...
Enregistrement accéléré Lecture aléatoire 15, 21 Index synchronisé CD-MD 26 Lecture normale 9, 11 Enregistrement analogique 24 Lecture programmée 16, 21 Enregistrement numérique 24 Lecture répétée 15, 20 Enregistrement rétroactif 31 Limites du système 62 A, B, C Enregistrement synchronisé Accord automatique 13 CD-MD 10, 25 Accord manuel 13...
Page 75
Raccordement. Voir Installation RDS 54 Réglage de la tension d’alimentation du niveau d’enregistrement 36, 49 du son 52 du volume 9, 12, 13 Réglage de l’heure 6 Réglage de l’horloge 6 Réglage du son 52 Réinitialisation de la chaîne 66 Sauvegarde d’enregistrements Sélection automatique de source 9, 12, 13...
Page 76
WARNUNG Inhaltsverzeichnis Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vorbereitungen Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Schritt 1: Anschluss der Stereoanlage ..4 Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich einem Schritt 2: Einstellen der Uhrzeit ....
Page 77
MD-Deck — Aufnahme Einstellen des Klangs Vor Beginn der Aufnahme ...... 24 Verstärken der Bässe — DBFB ....52 Aufnahme bestimmter CD-Titel auf eine Wahl des Preset Equalizer-Menüs ..52 Weitere Funktionen — CD-MD Synchro Recording ..25 Schnelles Überspielen einer CD auf eine Etikettieren der Festsender —...
Kabeln und Zubehörteilen anzuschließen. MW/LW-Rahmenantenne UKW-Antenne Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher Rückwand des DHC-MD595 Schließen Sie die Lautsprecher an. Schließen Sie die UKW/MW/LW- Antennen an. Schließen Sie die Lautsprecherkabel wie unten abgebildet an die Klemmen SPEAKER Stellen Sie die MW/LW-Rahmenantenne auf, des Gerätes und die Lautsprecherklemmen...
Page 79
Einlegen von zwei Batterien des Stellen Sie den Spannungswahlschalter Typs R6 (Größe AA) in die VOLTAGE SELECTOR an der Fernbedienung Unterseite der Anlage auf die Position, die der örtlichen Netzspannung entspricht (für Modelle mit Spannungs- wahlschalter). 220V 110V 240V 120V VOLTAGE SELECTOR Hinweis...
Schritt 2: Einstellen der Stellen Sie den Wochentag mit Hilfe von – oder + ein, und drücken Sie dann Uhrzeit ENTER/YES oder CURSORt. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. (Bei Modellen mit 12-Stunden-Modus wird Um die Timer-Funktionen benutzen zu können, Mittag als 0:00 PM, und Mitternacht als 0:00 muss vorher die Uhrzeit eingestellt werden.
Anzeigen der Uhrzeit Schritt 3: Abspeichern Um den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus von Radiosendern zu reduzieren, können Sie bei dieser Anlage wählen, ob die Uhrzeit im Bereitschaftsmodus angezeigt wird oder nicht. Die Anlage wurde Die folgende Anzahl von Sendern kann werksseitig so eingestellt, dass die Uhrzeit im voreingestellt werden: 20 für UKW (FM) und 10 ausgeschalteten Zustand nicht angezeigt wird für MW (AM).
Schritt 3: Abspeichern von Zum Stoppen des Radiosendern (Fortsetzung) Sendersuchlaufs Drücken Sie TUNING MODE an der Fernbedienung. Drücken Sie TUNER/BAND zur Wahl von „FM“ oder „AM“. Zum Einstellen eines Senders mit schwachem Signal Drücken Sie TUNING MODE Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis mehrmals, bis „AUTO“...
Grundfunktionen Operation Bedienung Wiedergabe einer CD CD x drücken. Stoppen der Wiedergabe Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 Pause CD HS drücken. Die (Netz) ein. Anzeige S der Taste CD HS leuchtet in Orange. MD/CD Zum Fortsetzen der ?/1 (Netz) .m/M>...
Aufnahme einer CD auf Drücken Sie CD Z, und legen Sie eine CD auf die Plattenlade. eine MD Mit der — CD-MD Synchro Recording Etikettenseite nach oben. Eine CD-Single in die Sie können digitale Aufnahmen von einer CD auf innere Mulde der eine MD machen, wobei die Titelnummern in Plattenlade legen.
Hinweise Wiedergabe einer MD • Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen Titel. • Je nach dem Disctyp können auch CD TEXT-Daten Schalten Sie die Anlage durch Drücken von ?/1 aufgezeichnet werden. Wenn „TEXT“ während der (Netz) ein.
Wiedergabe einer MD Hören von (Fortsetzung) Radiosendungen Operation Bedienung — Vorabstimmung MD x drücken. Stoppen der Wiedergabe Geben Sie zuerst die Frequenzen von Pause MD HS drücken. Die Radiosendern in den Speicher des Tuners ein Anzeige S der Taste MD (siehe Seite 7).
Operation Bedienung Aufnahme vom Radio ?/1 zum Ausschalten der Ausschalten des Tuners Anlage drücken. — Manuelle Aufnahme Einstellen der VOLUME drehen. Lautstärke Sie können ein Radioprogramm analog auf eine MD aufnehmen. Wenn die MD teilweise bespielt Zur Wahl der Speichernummer ist, beginnt die Aufnahme nach dem letzten mit der Fernbedienung aufgenommenen Titel.
Page 88
Aufnahme vom Radio Anmerkung (Fortsetzung) Wenn die MD schreibgeschützt ist, erscheinen „C11“ und „Protected“ abwechselnd, und die MD kann nicht bespielt werden. Drücken Sie TUNING + oder –, um den Entnehmen Sie die MD, und schieben Sie den Schreibschutzschieber über die Öffnung (siehe gewünschten Festsender aufzurufen.
CD-Spieler Wiederholte Wiedergabe Wiedergabe der CD-Titel der CD-Titel in zufälliger Reihenfolge — Repeat Play — Shuffle Play Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung einer CD bei Normalwiedergabe, Shuffle Play und Sie können alle Titel auf einer CD in zufälliger Program Play. Reihenfolge wiedergeben.
Programmieren von CD- Drücken Sie . oder > so oft, bis die gewünschte Titelnummer im Titeln — Program Play Display erscheint. Spieldauer des Angewählte angewählten Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten Titels Titelnummer in beliebiger Reihenfolge zusammenstellen. Sie können das Programm auch mit Synchro Recording auf eine MD aufzeichnen (siehe Seite 25).
Zum Überprüfen der Verwendung des Gesamtanzahl der programmierten Titel Displays Drücken Sie TIME im Stoppmodus. Das Display zeigt nacheinander die Gesamtanzahl der Die können die Restdauer eines einzelnen Titels programmierten Schritte, die Nummer des letzten oder einer ganzen CD überprüfen. Sie können programmierten Titels und die Gesamtspieldauer auch den Discnamen oder die Titelnamen einer des Programms an.
Page 92
Verwendung des Displays Etikettieren einer CD (Fortsetzung) — Disc Memo Überprüfen eines Titel- oder Sie können Discnamen für bis zu 100 CDs Discnamens erzeugen, die aus maximal 20 Zeichen und Sonderzeichen bestehen können. Sobald Sie eine etikettierte CD einlegen, erscheint der Discname , Drücken Sie DISPLAY während der im Display.
Page 93
Drücken Sie NAME EDIT/SELECT. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis Sie den ganzen Namen eingegeben Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und der Cursor blinkt. haben. Cursor Zum Ändern eines Zeichens Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen blinkt, drücken Sie CLEAR zum Löschen des Zeichens, und wiederholen Sie dann die Schritte 3 und 4.
MD-Deck Etikettieren einer CD — Wiedergabe (Fortsetzung) Wiederholte Wiedergabe Löschen eines Discnamens von MD-Titeln — Repeat Play 1 Drücken Sie MENU/NO im Stoppmodus. 2 Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Name Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung Erase?“ erscheint, und drücken Sie dann einer MD bei Normalwiedergabe, Shuffle Play ENTER/YES.
Wiedergabe der MD- Programmieren von MD- Titel in zufälliger Titeln — Program Play Reihenfolge — Shuffle Play Sie können ein Programm aus bis zu 25 Schritten in beliebiger Reihenfolge zusammenstellen. Sie können alle Titel auf einer MD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten.
Page 96
Programmieren von MD-Titeln Zum Überprüfen der (Fortsetzung) Programmfolge Drücken Sie . oder > mehrmals während der Programmwiedergabe (Program Play). Drücken Sie ENTER/YES. Operation Bedienung Der Titel wird programmiert. x drücken, dann PLAY „Step“ erscheint, gefolgt von der Nummer Abschalten von Program Play MODE mehrmals drücken, bis des Titels in der programmierten Folge.
Überprüfen der Verwendung des Gesamtspieldauer Displays , Drücken Sie TIME im Stoppmodus. Sie können die Restdauer eines einzelnen Titels Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die oder einer ganzen MD überprüfen. Discnamen und Anzeige wie folgt: Titelnamen von MDs können ebenfalls angezeigt werden.
MD-Deck — Aufnahme Anmerkung zu den Titelnummern Vor Beginn der einer MD Bei einer MD werden alle Informationen über Aufnahme Titelnummern (Titelreihenfolge), die Anfangs- und Endpunkte von Titeln usw. in dem sogenannten TOC- Bereich* abgelegt, der getrennt von den Tondaten Die MD (Mini Disc) ermöglicht die digitale verwaltet wird.
Aufnahme bestimmter Drücken Sie ENTER/YES an der Fernbedienung. CD-Titel auf eine MD Der Titel wird programmiert. „Step“ erscheint, gefolgt von der Nummer des Titels — CD-MD Synchro Recording in der programmierten Folge. Die Nummer des letzten programmierten Titels erscheint, gefolgt von der Gesamtspieldauer des Sie können bestimmte CD-Titel mit der Program Programms.
Aufnahme bestimmter CD-Titel Schnelles Überspielen auf eine MD (Fortsetzung) einer CD auf eine MD Anmerkungen • Wenn der Wiedergabemodus auf „Repeat Play“ — High-Speed CD-MD Synchro Recording oder „Shuffle Play“ eingestellt ist, erfolgt in Schritt 7 eine automatische Umschaltung auf Normalwiedergabe.
Page 101
Anmerkungen Drücken Sie MD HS. • Das Überschreiben von vorhandenem Material während High-Speed CD-MD Synchro Recording Die Hochgeschwindigkeits-Aufnahme ist nicht möglich. Die Anlage beginnt die beginnt. Mithören des Aufnahmesignals Aufnahme automatisch ab dem Ende des während der Aufnahme ist nicht möglich. vorhandenen Tonmaterials.
Aufnahme des laufenden Langzeitaufnahme Titels — Rec It Diese Anlage verfügt über zwei Langzeitaufnahmemodi: LP2 und LP4 (MDLP- Diese Funktion ermöglicht das schnelle Aufnahme). Im Modus LP2-Stereo können Sie Aufnehmen eines Titels, während Sie eine CD doppelt so lange, und im Modus LP4-Stereo hören.
Page 103
Zum automatischen Hinzufügen Zum Ändern des von „LP:“ an den Anfang eines Aufnahmemodus Titelnamens während der MDLP- Aufnahme Da der gewählte Aufnahmemodus auch nach Abschluss der Aufnahme erhalten bleibt, sollten „LP:“ erscheint bei dem Versuch, einen Titel auf Sie den Aufnahmemodus vor jeder Aufnahme einer Anlage abzuspielen, die den Modus MDLP überprüfen.
Manuelle Aufnahme auf Starten Sie die Wiedergabe der aufzunehmenden Signalquelle (CD eine MD — Manuelle Aufnahme usw.). Bei Aufnahme vom CD-Spieler dieser Anlage werden die Titelnummern Wenn die MD teilweise bespielt ist, beginnt die automatisch gesetzt. Drücken Sie REC/REC Aufnahme nach dem letzten aufgenommenen IT während der Aufnahme, um Titel.
Aufnahmebetrieb mit 6-Sekunden- Pufferspeicher — Time Machine Recording Beim Aufnehmen von UKW- oder Satellitenrundfunk-Programmen kommt es oft vor, dass die ersten Sekunden des Tonmaterials nicht mitgeschnitten werden, weil wegen der Ermittlung des Programminhalts die Aufnahmetaste zu spät gedrückt wurde. Um den Verlust dieses Materials zu verhindern, sorgt die Time Machine Recording- Funktion ständig dafür, dass jeweils die letzten paar Sekunden der Audiodaten in einem...
Aufnahmebetrieb mit Setzen von 6-Sekunden-Pufferspeicher (Fortsetzung) Titelnummern Starten Sie die Wiedergabe der Titelnummern können wie folgt gesetzt werden: aufzunehmenden Signalquelle. • Automatisch während der Aufnahme Drücken Sie TIME MACHINE REC an Bei der Aufnahme vom CD-Spieler dieser Anlage oder von einer an die Buchse DIGITAL dem Punkt, an dem die Aufnahme OPTICAL IN angeschlossenen Komponente beginnen soll.
Page 107
Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „T.Mark Lsync“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. „L-SYNC“ leuchtet auf. Drücken Sie MENU/NO. Um fortzufahren und aufzunehmen, gehen Sie nach den auf den verschiedenen Aufnahmeseiten beschriebenen Verfahren vor. Zum Stoppen der Aufnahme Drücken Sie x.
Setzen von Titelnummern Einfügen von (Fortsetzung) 3 Sekunden langen Manuelles Setzen von Leerstellen zwischen Titelnummern an bestimmten Punkten während der Titeln — Smart Space Aufnahme — Titelmarkierung Die Smart Space-Funktion ermöglicht das Sie können Titelnummern jederzeit während der automatische Einfügen von 3 Sekunden langen Aufnahme ohne Rücksicht auf die Art der Leerstellen zwischen Titeln während einer Signalquelle setzen.
Page 109
Aktivieren von Smart Space Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „S.Space On“ erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES. Drücken Sie MENU/NO. Um fortzufahren und aufzunehmen, gehen Sie nach den auf den verschiedenen Aufnahmeseiten beschriebenen Verfahren vor. Wenn während der Aufnahme eine längere Stummpassage von maximal 30 Sekunden Dauer vorhanden ist, erscheint „Smart Space“, worauf das MD-Deck diese...
Einstellen des Drücken Sie MENU/NO mehrmals, bis „Setup Menu“ erscheint. Aufnahmepegels Drücken Sie – oder + mehrmals, bis Bei Aufnahme auf eine MD können Sie den „LevelAdjust?“ erscheint, und drücken Aufnahmepegel auf den gewünschten Wert Sie dann ENTER/YES. einstellen. Der Aufnahmepegel kann nicht nur für analoge Aufnahmen, sondern auch bei digitaler Drücken Sie –...
MD-Deck — Editieren Vor Beginn des Editierens Vor Beginn des Eine MD kann nur dann editiert werden, wenn: Editierens • die MD bespielbar ist. • der MD-Wiedergabemodus auf Sie können die aufgezeichneten Titel auf einer Normalwiedergabe eingestellt ist. MD editieren. Mit Hilfe der Editierfunktionen Überprüfen Sie die folgenden Punkte vor Beginn können Sie die Reihenfolge der Titel auf einer des Editierens.
Etikettieren einer MD Drücken Sie NAME EDIT/SELECT. Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und der — Name-Funktion Cursor blinkt. Cursor Mit dieser Funktion können Sie folgendermaßen Etiketten für Ihre bespielten MDs und aufgenommenen Titel erzeugen. Während der Aufnahme Falls „TEXT“ während der Aufnahme einer CD im Display blinkt, können die Titelnamen auf die MD aufgezeichnet werden (siehe Seite 26).
Page 113
Kopieren eines Disc- oder Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, Titelnamens bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Sie können einen eingegebenen Disc- oder Titelnamen kopieren, um ihn als Namen für einen Zum Ändern eines Zeichens anderen Titel oder als Discnamen innerhalb einer Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt Disc zu verwenden.
Etikettieren einer MD Löschen von Aufnahmen (Fortsetzung) — Erase-Funktion Überprüfung der Namen Das MD-Deck ermöglicht schnelles und einfaches Um die Discnamen zu überprüfen, drücken Sie Löschen unerwünschter Titel. Mit Hilfe der Undo- SCROLL im Stoppmodus. Um einen Titelnamen Funktion kann der Inhalt in den Zustand vor dem zu überprüfen, drücken Sie SCROLL während der Löschvorgang zurückversetzt werden Wiedergabe.
Page 115
Löschen aller Titel (All Erase) Sie können den Discnamen, alle aufgenommenen Titel und ihre Namen auf einmal löschen. Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Menu“ erscheint. Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten.
Page 116
Löschen von Aufnahmen Drücken Sie FUNCTION mehrmals, (Fortsetzung) um die Funktion auf MD umzuschalten. Löschen eines Titelteils (A-B Drücken Sie X während der Erase) Wiedergabe einer MD am Anfangspunkt (Punkt A) des zu Diese Funktion ermöglicht das bequeme Löschen eines vorher definierten Abschnitts innerhalb eines löschenden Abschnitts.
Verschieben Drücken Sie ENTER/YES, wenn Punkt A korrekt ist. aufgenommener Titel Daraufhin erscheint „Point B set“, und die Wiedergabe zur Bestimmung des — Move-Funktion Endpunktes (Punkt B) des zu löschenden Abschnitts beginnt. Mit dieser Funktion können Sie die Reihenfolge der Titel auf der Disc beliebig verändern. Nach Setzen Sie die Wiedergabe fort, bis das der Verschiebung eines Titels erfolgt eine Deck Punkt B erreicht, und drücken Sie...
Page 118
Verschieben aufgenommener Zum Abschalten der Move- Titel (Fortsetzung) Funktion Drücken Sie MENU/NO. Drücken Sie FUNCTION mehrmals, Zum Wiederherstellen der um die Funktion auf MD umzuschalten. Titelreihenfolge vor MOVE Die ursprüngliche Titelreihenfolge kann Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit unmittelbar nach dem Verschieben der Menu“...
Unterteilen Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. aufgenommener Titel Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit — Divide-Funktion Menu“ erscheint. Diese Funktion ermöglicht das Setzen von Drücken Sie – oder + mehrmals, bis Titelnummern nach der Aufnahme. Bei der „Divide?“...
Unterteilen aufgenommener Kombinieren Titel (Fortsetzung) aufgenommener Titel Zum Wiederherstellen des Zustands vor DIVIDE — Combine-Funktion Der ursprüngliche Zustand kann unmittelbar nach dem Unterteilen der Titel wiederhergestellt werden (siehe Seite 48). Zu diesem Zweck kann Mit dieser Funktion können Sie zwei Titel zu einem einzigen kombinieren.
Page 121
Zum Abschalten der Combine- Drücken Sie FUNCTION mehrmals, Funktion um die Funktion auf MD umzuschalten. Drücken Sie MENU/NO. Zum Wiederherstellen des Drücken Sie MENU/NO, so dass „Edit Zustands vor COMBINE Menu“ erscheint. Der ursprüngliche Zustand kann unmittelbar nach dem Kombinieren der Titel wiederhergestellt Drücken Sie –...
Annullieren der letzten Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „Undo?“ erscheint. Bearbeitung „Undo?“ erscheint nicht, wenn kein Editiervorgang stattgefunden hat, der — Undo-Funktion annulliert werden kann. Mit dieser Funktion können Sie den letzten Drücken Sie ENTER/YES. Editiervorgang rückgängig machen und den Inhalt Es hängt von der Art des rückgängig zu der MD wieder in den Zustand vor dem machenden Editiervorgangs ab, welche der...
Ändern des Ändern des Gesamtaufnahmepegels Aufnahmepegels nach der Aufnahme Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die Funktion auf MD umzuschalten. — S.F Edit-Funktion Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, Sie können die Lautstärke der aufgenommenen bis „SHUFFLE“ und „PROGRAM“ Titel mit Hilfe von S.F (Scale Factor) Edit ändern. verschwinden.
Page 124
Ändern des Aufnahmepegels Ein- und Ausblenden der nach der Aufnahme Aufnahme (Fortsetzung) Drücken Sie – oder + mehrmals, um Drücken Sie FUNCTION mehrmals, den Aufnahmepegel zu ändern. um die Funktion auf MD umzuschalten. Der Aufnahmepegel kann von –12 dB bis +12 dB in 2-dB-Schritten geändert werden.
Page 125
Zum Abbrechen der Operation Drücken Sie – oder + mehrmals, um die Drücken Sie MENU/NO in den Schritten 4 bis 8. Fade-in- oder Fade-out-Aufnahmedauer Wenn der Aufnahmevorgang nach Drücken von zu ändern. ENTER/YES in Schritt 9 begonnen hat, kann der Vorgang nicht mehr abgebrochen werden.
Einstellen des Klangs Verstärken der Bässe Wahl des Preset Equalizer-Menüs — DBFB Sie können Musik mit stärkeren Bässen oder Die Funktion „Preset Equalizer“ stellt 5 erhöhter Klangdynamik hören. verschiedene Klangeffekte zur Verfügung, unter denen Sie die für die jeweilige Musikgattung geeigneten Klangeigenschaften auswählen können.
Weitere Funktionen Etikettieren der Drücken Sie NAME EDIT/SELECT an der Fernbedienung. Festsender — Sendername Die Texteingabe-Anzeige erscheint, und der Cursor blinkt. Sie können einem Festsender einen Namen von Cursor bis zu 10 Zeichen (Sendername) zuweisen. Der Sendername wird dann beim Aufrufen des Festsenders angezeigt.
Etikettieren der Festsender Verwendung des (Fortsetzung) Radiodatensystems Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, (RDS) (nur Europa-Modell) bis Sie den ganzen Namen eingegeben haben. Was ist RDS? Zum Ändern eines Zeichens Drücken Sie TCURSOR oder CURSORt RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, mehrmals, bis das zu ändernde Zeichen der es Sendern gestattet, zusätzliche blinkt, drücken Sie CLEAR zum Löschen...
Einschlafen mit Musik Wecken mit Musik — Sleep Timer — Daily Timer Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie Sie können sich zu einer vorprogrammierten Zeit sich nach einer vorprogrammierten Zeit mit Musik wecken lassen. automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig Klängen von Musik einschlafen können.
Page 130
Wecken mit Musik (Fortsetzung) Zum Ändern der Einstellung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Falls Ihnen ein Fehler unterlaufen ist, steuern Sie den zu ändernden Punkt durch Drücken von Drücken Sie CLOCK/TIMER SET. TCURSOR während der Schritte 5 bis 7 an, und ändern Sie dann die Einstellung.
Timer-Aufnahme von Drücken Sie – oder + mehrmals, bis „ONCE?“, „DAILY?“ oder Radioprogrammen „WEEKLY?“ erscheint. Wenn Sie „ONCE?“ wählen, schaltet sich der Aufnahme-Timer nur einmal ein. Wenn Um eine Timer-Aufnahme durchzuführen, müssen Sie „DAILY?“ wählen, schaltet sich der Sie zuerst den Sender vorabstimmen (siehe Seite Timer jeden Tag zur selben Zeit ein.
Page 132
Timer-Aufnahme von Zum Ändern der Einstellung Radioprogrammen (Fortsetzung) Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Zum Aktivieren/Deaktivieren des Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein. Timers Stellen Sie die Stunde durch mehrmaliges 1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SELECT und Drücken von – oder + ein, und drücken Sie dann –...
Anschluss externer Komponenten Anschluss des gesonderten Cassettendecks TC-TX595 Anschluss externer AV- (nur Europa-Modell) Komponenten CD-TAPE Synchro Recording und Timer- Aufnahme sind möglich, wenn die Buchse TAPE Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie CONTROL miteinander verbunden werden. externe Komponenten anschließen. Nehmen Sie Einzelheiten entnehmen Sie bitte der auf die Bedienungsanleitung der jeweiligen Bedienungsanleitung des Cassettendecks TC-...
Anschluss externer AV- Anschluss von Komponenten (Fortsetzung) Außenantennen Anschluss eines Satellitentuners usw. Schließen Sie eine Außenantenne an, um den Empfang zu verbessern. Schließen Sie die Komponente über ein Digitalkabel (Vierkantstecker, nicht mitgeliefert) UKW-Antenne an die Buchse DIGITAL OPTICAL IN an der Schließen Sie eine im Fachhandel erhältliche Rückwand des Gerätes an.
Netzstecker noch an der Netzsteckdose bezüglich dieser Stereoanlage ergeben, wenden Sie angeschlossen ist. sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler. • Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie Hinweise zu den Lautsprechern zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker.
Vorsichtsmaßnahmen Systemeinschränkungen (Fortsetzung) von MDs Anmerkungen zu CDs • Reinigen Sie eine CD vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei die CD Das Aufnahmesystem Ihres MD-Decks weist die von der Mitte zum Rand hin ab. im Folgenden beschriebenen Einschränkungen •...
Page 137
Die Summe aus verstrichener Leitfaden zum Serial Copy und restlicher Aufnahmedauer Management System der MD entspricht nicht der Digitale Audio-Komponenten, wie CD-Spieler, MD- Decks und DAT-Decks, ermöglichen das Kopieren maximalen Aufnahmedauer von Musik mit hoher Qualität, da diese digitalen Dieses Phänomen wird dadurch verursacht, dass die Geräte Musik als digitales Signal verarbeiten.
Starkes Brummen oder Rauschen. führen. • Die Anlage weiter entfernt von der Störquelle Die CD wird nicht ausgeworfen. aufstellen. • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. • Die Anlage an eine andere Netzsteckdose anschließen. • Einen Störschutzfilter (im Fachhandel erhältlich) am Netzkabel anbringen.
Page 139
Es erfolgt keine Wiedergabe. Tonaussetzer • Die Plattenlade öffnen und prüfen, ob eine • Die MD auswechseln. CD eingelegt ist. • Die Anlage an einem vibrationsfreien Platz • Die CD sauber wischen (siehe Seite 62). (z.B. auf einem stabilen Ständer) aufstellen. •...
• Die Antennenkabel so weit wie möglich von überprüfen: den Lautsprecherkabeln entfernt verlegen. – ob die Kabel richtig angeschlossen sind. • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler, falls – ob die Kabelstecker bis zum Anschlag sich die mitgelieferte MW/LW-Antenne von eingeführt sind.
Maßnahmen, um das Problem zu erhältlichen Musik-Software, oder Sie haben beseitigen. Sollte irgendein Problem bestehen versucht, auf eine CD-R (bespielbare CD) bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. aufzunehmen. cDas Serial Copy Management System verhindert die Anfertigung einer digitalen Kopie (siehe Seite 63).
Page 142
Selbstdiagnose-Anzeige Initialize (blinkt) (Fortsetzung) Die Setup Menu-Einstellungen sind verlorengegangen. Meldungen Oder das mit Timer aufgezeichnete Material ist im Laufe der Zeit verlorengegangen und kann Ergreifen Sie die in der nachstehenden Tabelle nicht auf Disc gesichert werden, oder „Program angegebenen Maßnahmen, falls eine der Play“...
Page 143
S.F Edit NOW Sie haben im Modus S.F Edit (nachträgliches Check und CD Position erscheinen Ändern des Aufnahmepegels, Fade-in, Fade- abwechselnd out) ?/1 gedrückt. Die Disc konnte nicht richtig gelesen werden. Wird das Deck im Modus S.F Edit Complete! ausgeschaltet, werden vorgenommene Änderungen nicht korrekt ausgeführt.
CD-Spieler-Teil Technische Daten System Digitales CD-Audiosystem Laser Halbleiterlaser (λ=800 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Hauptgerät (HCD-MD595) Max 44,6 µW* Laser-Ausgangsleistung * Dieser Wert wurde in einem Verstärker-Teil Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche auf dem Europa-Modell: optischen Abtastblock bei einer DIN-Ausgangsleistung (Nennwert): Blendenöffnung von 7 mm gemessen.
Lautsprecher (SS-CMD595) Beschreibung der Lautsprechersystem 2-Weg-Bassreflex Bestückung Bedienungselemente an Tieftöner: 12 cm Durchm., Konustyp Hochtöner: 2,8 cm Durchm., symmetrische der Fernbedienung Ansteuerung Nennimpedanz 6 Ohm Allgemeines Sie können die mitgelieferte Fernbedienung zur Steuerung der Anlage verwenden. Stromversorgung USA- und Kanada-Modelle: Anmerkung 120 V Wechselstrom, 60 Hz Für die folgenden Bedienungsvorgänge kann die...
Page 146
Beschreibung der 7 Tasten CURSORT/t, m/M Bedienungselemente an der Dienen zum Ansteuern des Anfangs des nächsten Fernbedienung (Fortsetzung) oder vorhergehenden Titels während der Wiedergabe einer CD oder MD. Dienen zum 3 Taste DISPLAY Einstellen der Senderfrequenz beim Hören von Dient zum Umschalten der Anzeige im oberen Radioprogrammen.
Page 147
qd Taste PRESET EQ Dient zur Wahl der vorgegebenen Equalizer- Einstellung. (Seite 52) qf Taste STEREO/MONO Dient zum Umschalten zwischen Stereo und Mono bei Empfang eines Stereoprogramms usw. qg Taste SCROLL Dient zum Anzeigen des Disc- oder Titelnamens im Durchlauf. (Seiten 18, 19, 23, 40) qh Taste CLEAR Dient zum Annullieren einer Wahl.
eines Titelteils 42 Index Daily Timer 55 DBFB 52 Manuelle Abstimmung 13 Digitalaufnahme 24 Meldungen 67 Disc Memo 18 Move-Funktion 43 Display 17, 23 A-B Erase-Funktion 42 Divide-Funktion 45 Abspeichern von Radiosendern N, O Abstimmraster 8 E, F, G Nach All Erase-Funktion 41 dem Editieren 37 Einblenden 50...
Page 149
Systemeinschränkungen 62 Time Machine Recording 31 Timer Einschlafen mit Musik 55 Timer-Aufnahme 57 Wecken mit Musik 55 Titelmarkierung 32, 45 Titelnummern 32, 45 Undo-Funktion 48 Vor Beginn der Aufnahme 24 des Editierens 37 Vorabstimmung 12 W, X, Y, Z Wiedergabe der Titel in gewünschter Reihenfolge (Program Play) 16, 21...
Page 150
WAARSCHUWING Inhoudsopgave Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om brandgevaar of elektrische schokken te voorkomen. Voorbereidingen Open de behuizing niet, om gevaar voor elektrische schokken te voorkomen. Laat alle reparaties aan Stap 1: Aansluiten van het systeem ..4 deskundig personeel over.
Page 151
Het MD-deck — Opnemen Geluidsregeling Alvorens met het opnemen te Regeling van het geluid — DBFB ..52 beginnen ........... 24 Het Preset Equalizer-menu kiezen ..52 Uw favoriete muziekstukken van een CD Overige functies opnemen op een MD — CD-MD-synchroonopname ..25 Toewijzing van een naam aan een Versneld opnemen van een CD op een MD voorgeprogrammeerde zender...
AM-raamantenne FM-antenne Rechter luidspreker Linker luidspreker Achterkant van de DHC-MD595 Sluit de luidsprekers aan. Sluit de FM/AM-antennes aan. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de Installeer de AM-raamantenne en sluit deze SPEAKER-aansluitingen van het apparaat en daarna aan.
Page 153
Plaatsing van twee R6 (AA- Stel VOLTAGE SELECTOR op de formaat) batterijen in de onderkant van het systeem in op de afstandsbediening plaatselijke netspanning (alleen bij modellen met een spanningskiezer). 220V 110V 240V 120V VOLTAGE SELECTOR Steek de stekker in het stopcontact. Indien de stekker niet in het stopcontact past, Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes dient u de bijgeleverde adapter aan de...
Stap 2: Instellen van de Druk op – of + om de dag in te stellen en druk daarna op ENTER/YES of klok CURSORt. De uur-indicatie knippert. Om de timer te kunnen gebruiken, moet u de klok (Bij modellen met een klok van 12 uren vooraf op de juiste tijd instellen.
Weergeven van de tijd Stap 3: Om in de wachtstand energie te besparen, biedt dit Voorprogrammeren van systeem u de keuze of u in de wachtstand wel of niet de tijd wilt weergeven. Het systeem is in de radiozenders fabriek zo ingesteld dat de tijd niet wordt weergegeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld (energiebesparingsmodus).
Stap 3: Voorprogrammeren van Om te stoppen met het zoeken radiozenders (vervolg) naar frequenties Druk op TUNING MODE op de afstandsbediening. Druk op TUNER/BAND om “FM” of “AM” te kiezen. Om af te stemmen op een zender met een zwak signaal Druk herhaald op TUNING MODE Druk bij stap 2 herhaald op TUNING MODE totdat “AUTO”...
Basisbedieningen Doe het volgende Afspelen van een CD Druk op CD x. Het afspelen te stoppen Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1 Druk op CD HS. De Te pauzeren indicator S op de toets CD (spanning). HS licht op in oranje.
Opnemen van een CD op Druk op CD Z en plaats een CD in de disc-lade. een MD — CD-MD-synchroonopname Met de labelkant naar boven. Wanneer u een U kunt een CD digitaal opnemen op een MD en CD-single daarbij de muziekstuknummers in dezelfde afspeelt, dient u volgorde als op de CD aanbrengen.
Tips Afspelen van een MD • Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst opgenomen muziekstuk. Om het systeem in te schakelen, drukt u op ?/1 • Al naar gelang de disc worden soms ook de CD (spanning).
Afspelen van een MD (vervolg) Luisteren naar de radio — Afstemmen op voorgeprogrammeerde Doe het volgende zenders Druk op MD x. Het afspelen te stoppen Eerst moet u de radiozenders in het geheugen van Druk op MD HS. De Te pauzeren de tuner programmeren (zie blz.
Doe het volgende Opnemen van de radio Druk op ?/1 om het systeem De radio uit te schakelen uit te schakelen. — Handmatige opname Draai VOLUME. Het volume in te stellen U kunt een radioprogramma analoog opnemen op een MD. Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen bevat, begint het opnemen na het laatst Om het preselectienummer te opgenomen muziekstuk.
Page 162
Opnemen van de radio (vervolg) Opmerking Indien de MD is beschermd tegen abusievelijk opnemen, verschijnen beurtelings “C11” en “Protected” en kan er niet op de MD worden Druk op TUNING + of – om de opgenomen. Verwijder de MD en verschuif daarna het nokje aan de zijkant van de MD om de opening af gewenste voorgeprogrammeerde zender te dekken (zie blz.
De CD-speler Herhaald afspelen van CD-muziekstukken in muziekstukken op de CD willekeurige volgorde afspelen — REPEAT-afspeelfunctie — SHUFFLE-afspeelfunctie Tijdens afspelen in normale, willekeurige of U kunt alle muziekstukken op een CD in geprogrammeerde volgorde kunt u een CD willekeurige volgorde afspelen. herhaald afspelen.
Programmeren van CD- Druk herhaald op . of > totdat het gewenste muziekstuk op het display muziekstukken verschijnt. Afspeelduur van — PROGRAM-afspeelfunctie Gekozen het gekozen muziekstuknummer muziekstuk U kunt een programma samenstellen van maximaal 25 stappen in de volgorde waarin u deze wilt afspelen.
Om het totale aantal Gebruik van het display geprogrammeerde muziekstukken te controleren Druk in de stopstand op TIME. Het totale aantal U kunt de resterende afspeelduur van één geprogrammeerde stappen verschijnt, gevolgd muziekstuk of van de gehele CD controleren. U door het nummer van het laatst geprogrammeerde kunt ook de disctitel of een muziekstuktitel op de muziekstuk en de totale afspeelduur van het...
Gebruik van het display (vervolg) Invoeren van CD-titels — Disc-memo Controleren van een muziekstuktitel of een U kunt maximaal 100 CD’s een titel geven die kan disctitel bestaan uit maximaal 20 symbolen en tekens. Wanneer u een CD met een titel plaatst, verschijnt de titel op het display.
Page 167
Druk op NAME EDIT/SELECT. Herhaal de stappen 3 en 4 om de volledige titel in te voeren. Het tekstinvoerscherm verschijnt en de cursor knippert. Om een teken te veranderen Druk herhaald op TCURSOR of Cursor CURSORt totdat het teken dat u wilt veranderen knippert, druk op CLEAR om het teken te wissen en herhaald daarna de stappen 3 en 4.
Het MD-deck Invoeren van CD-titels (vervolg) — Afspelen Herhaald afspelen van Wissen van een disctitel muziekstukken op de 1 Druk in de stopstand op MENU/NO. — REPEAT-afspeelfunctie 2 Druk herhaald op – of + totdat “Name Erase?” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. De disctitel verschijnt rollend op het display.
MD-muziekstukken in Programmeren van MD- willekeurige volgorde muziekstukken afspelen — SHUFFLE-afspeelfunctie — PROGRAM-afspeelfunctie U kunt alle muziekstukken op een MD in U kunt een programma samenstellen van willekeurige volgorde afspelen. maximaal 25 stappen in de volgorde waarin u deze wilt afspelen. Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD.
Page 170
Programmeren van MD- Om de volgorde van de muziekstukken (vervolg) geprogrammeerde muziekstukken te controleren Druk tijdens het afspelen in geprogrammeerde Druk op ENTER/YES. volgorde herhaald op . of >. Het muziekstuk is nu geprogrammeerd. Doe het volgende: “Step” verschijnt, gevolgd door het nummer van het muziekstuk in het programma.
Controleren van de totale Gebruik van het display afspeelduur U kunt de resterende afspeelduur van één muziekstuk of van de gehele MD controleren. U , Druk in de stopstand op TIME. kunt ook de disctitel of een muziekstuktitel op de Bij elke druk op de toets verandert het MD controleren.
Het MD-deck — Opnemen Opmerking betreffende de muziekstuknummers op een MD Alvorens met het Op een MD worden de muziekstuknummers (volgorde van de muziekstukken), de informatie over het begin- en eindpunt van elk muziekstuk, enz. opnemen te beginnen opgenomen in het TOC* -gebied, onafhankelijk van de geluidsinformatie.
Uw favoriete Druk op ENTER/YES op de afstandsbediening. muziekstukken van een Het muziekstuk is nu geprogrammeerd. “Step” verschijnt, gevolgd door het nummer CD opnemen op een MD van het muziekstuk in het programma. Het nummer van het laatst geprogrammeerde — CD-MD-synchroonopname muziekstuk verschijnt, gevolgd door de totale afspeelduur van het programma.
Uw favoriete muziekstukken van Versneld opnemen van een CD opnemen op een MD (vervolg) een CD op een MD Opmerkingen — Versnelde CD-MD-synchroonopname • Indien de modus voor herhaald afspelen of afspelen in willekeurige volgorde is ingesteld, wordt er bij stap 7 automatisch overgeschakeld op de modus Met deze functie kunt u een CD tijdens CD-MD- voor normaal afspelen.
Page 175
Opmerkingen Druk op MD HS. • Tijdens versnelde CD-MD-synchroonopname kunt u niet over bestaande opnamen heen opnemen. Het Het versneld opnemen begint. Tijdens de opnemen begint automatisch na de bestaande opname kunt u niet meeluisteren naar het opnamen. signaal dat wordt opgenomen. Wanneer de •...
Opnemen van het Lange opnamen huidige muziekstuk Dit systeem biedt twee modi voor lange opnamen: LP2 en LP4 (opnamemodus MDLP). Bij opname — Rec It in de stereomodus LP2 kunt u tweemaal zolang opnemen als normaal, en in de stereomodus LP4 Met deze functie kunt u snel een muziekstuk van kunt u viermaal zolang opnemen als normaal.
Page 177
Om tijdens MDLP-opname “LP:” Om van opnamemodus te toe te voegen aan het begin van veranderen een muziekstuk Na beëindiging van de opname blijft de gekozen “LP:” verschijnt indien u probeert om een muziekstuk af te spelen op een systeem dat niet opnamemodus bewaard.
Handmatig opnemen op Begin met het afspelen van de bron waarvan u wilt opnemen (bijvoorbeeld een MD — Handmatige opname CD). Wanneer u opneemt van de CD-speler van dit systeem, worden de muziekstuknummers Indien de MD voor een gedeelte reeds opnamen automatisch aangebracht.
Opnamestart met 6 seconden muziek uit het buffergeheugen — Tijdmachine-opname Bij het opnemen van een FM-uitzending of een satelliet-uitzending gaan de eerste paar seconden van de uitzending vaak verloren omdat het even kan duren voor u tot opnemen besluit en op de opnametoets drukt.
Opnamestart met 6 seconden Aanbrengen van muziek uit het buffergeheugen (vervolg) muziekstuknummers Begin met het afspelen van de bron U kunt muziekstuknummers als volgt aanbrengen: waarvan u wilt opnemen. • Automatisch tijdens het opnemen Op het punt waar u met de opname wilt Tijdens het opnemen van de CD-speler van dit systeem, of componenten die zijn aangesloten op beginnen, drukt u op TIME MACHINE...
Page 181
Druk herhaald op – of + totdat “T.Mark LSync” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. “L-SYNC” licht op. Druk op MENU/NO. Om verder te gaan met opnemen, volgt u de procedures die op de verschillende bladzijden over opnemen worden beschreven. Om de opname te stoppen Druk op x.
Aanbrengen van Inlassen van een muziekstuknummers (vervolg) 3-seconden interval Aanbrengen van muziekstuknummers op tussen de specifieke punten tijdens het muziekstukken — Smart Space opnemen — Track Mark Met de functie Smart Space kunt u tijdens het Tijdens het opnemen kunt u op ieder gewenst digitaal opnemen van een CD de stille passages tijdstip muziekstuknummers aanbrengen, ongeacht tussen muziekstukken automatisch laten...
Inschakelen van de functie Druk herhaald op – of + totdat “S.Space Smart Space On” verschijnt en druk daarna op ENTER/YES. Druk op MENU/NO. Om verder te gaan met opnemen, volgt u de procedures die op de verschillende bladzijden over opnemen worden beschreven.
Instellen van het Druk herhaald op MENU/NO totdat “Setup Menu” verschijnt. opnameniveau Druk herhaald op – of + totdat Wanneer u opneemt op een MD, kunt u het “LevelAdjust?” verschijnt en druk opnameniveau instellen op het gewenste volume. daarna op ENTER/YES. U kunt het opnameniveau niet alleen bij het maken van een analoge opname instellen, maar Druk herhaald op –...
Het MD-deck — Monteren Alvorens met het monteren te beginnen Alvorens met het U kunt een MD alleen in de volgende situaties monteren te beginnen monteren: • Wanneer de MD geschikt is voor opname. U kunt de op een MD opgenomen muziekstukken •...
Invoeren van MD-titels Druk op NAME EDIT/SELECT. Het tekstinvoerscherm verschijnt en de — NAME-functie cursor knippert. Cursor U kunt als volgt titels samenstellen voor uw opgenomen MD’s en muziekstukken. Tijdens het opnemen Wanneer “TEXT” tijdens het opnemen van een CD knippert, kunt u de muziekstuktitels opnemen op de MD (zie blz.
Page 187
Kopiëren van een disc- of Herhaal de stappen 3 en 4 om de muziekstuktitel volledige titel in te voeren. U kunt een disc- of muziekstuktitel ook kopiëren Om een teken te veranderen en deze gebruiken als titel voor een ander Druk herhaald op TCURSOR of muziekstuk of als de disctitel op dezelfde disc.
Invoeren van MD-titels (vervolg) Wissen van opnamen — ERASE-functie Controleren van de titels Om de disctitels te controleren, drukt u in de Met dit MD-deck kunt u ongewenste stopstand op SCROLL. Om de muziekstuktitel te muziekstukken snel en gemakkelijk wissen. Ook controleren, drukt u tijdens het afspelen op kunt uw gewiste opnamen herstellen door SCROLL.
Page 189
Wissen van alle muziekstukken (functie All Erase) U kunt de disctitel en alle opgenomen muziekstukken en de titels daarvan in één keer wissen. Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te laten verschijnen.
Page 190
Wissen van opnamen (vervolg) Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. Wissen van een gedeelte van Wanneer tijdens het afspelen van een een muziekstuk (functie A-B MD het beginpunt van het te wissen Erase) gedeelte is bereikt (punt A), drukt u op U kunt op eenvoudige wijze een gedeelte van een muziekstuk markeren en dit vervolgens wissen.
Verplaatsen van Druk op ENTER/YES wanneer de positie van punt A juist is. opgenomen “Point B set” verschijnt op het display en er wordt begonnen met het afspelen om het muziekstukken eindpunt van het te wissen gedeelte (punt B) in te stellen. —...
Page 192
Verplaatsen van opgenomen Om de MOVE-functie uit te muziekstukken (vervolg) schakelen Druk op MENU/NO. Druk herhaald op FUNCTION om over Om terug te keren naar de te schakelen op de functie MD. volgorde van de muziekstukken van vóór MOVE Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te Desgewenst kunt u terugkeren naar de laten verschijnen.
Onderverdelen van Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. opgenomen Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te muziekstukken laten verschijnen. — DIVIDE-functie Druk herhaald op – of + totdat “Divide?” verschijnt en druk daarna op Met deze functie kunt u muziekstuknummers ENTER/YES.
Onderverdelen van opgenomen Samenvoegen van muziekstukken (vervolg) opgenomen Om terug te keren naar de situatie van vóór DIVIDE muziekstukken Desgewenst kunt u terugkeren naar de oorspronkelijke situatie, maar alleen onmiddellijk — COMBINE-functie na het onderverdelen van de muziekstukken (zie blz. 48). U kunt ook terugkeren naar de Met deze functie kunt u twee muziekstukken oorspronkelijke situatie door gebruikmaking van samenvoegen tot één muziekstuk.
Page 195
Om de COMBINE-functie uit te Druk herhaald op FUNCTION om over schakelen te schakelen op de functie MD. Druk op MENU/NO. Om terug te keren naar de Druk op MENU/NO om “Edit Menu” te situatie van vóór COMBINE laten verschijnen. Desgewenst kunt u terugkeren naar de oorspronkelijke situatie, maar alleen onmiddellijk Druk herhaald op –...
Ongedaan maken van de Druk herhaald op – of + totdat “Undo?” verschijnt. laatste wijziging Wanneer er geen wijzigingen zijn aangebracht die u ongedaan kunt maken, zal — UNDO-functie “Undo?” niet verschijnen. Met deze functie kunt u de laatste wijziging Druk op ENTER/YES.
Veranderen van het algehele Veranderen van het opnameniveau opnameniveau na het opnemen — S.F Edit-functie Druk herhaald op FUNCTION om over te schakelen op de functie MD. Met de functie S.F Edit (schaalfactormontage) Druk herhaald op PLAY MODE totdat kunt u het volume van opgenomen muziekstukken veranderen.
Page 198
Veranderen van het Opnemen met infaden en opnameniveau na het opnemen uitfaden (vervolg) Druk herhaald op – of + om het Druk herhaald op FUNCTION om over opnameniveau te veranderen. te schakelen op de functie MD. U kunt het opnameniveau in stappen van 2 dB instellen op een waarde van minimaal Druk herhaald op PLAY MODE totdat –12 dB tot maximaal +12 dB.
Page 199
Om de functie uit te schakelen Druk herhaald op – of + om de duur van Druk bij de stappen 4 t/m 8 op “MENU/NO”. het infaden of uitfaden te veranderen. Indien u bij stap 9 op ENTER/YES drukt en de Het systeem speelt het gedeelte af dat opname begint, kunt u de bediening niet opnieuw zal worden opgenomen met de...
Geluidsregeling Regeling van het geluid Het Preset Equalizer- menu kiezen — DBFB U kunt de lage tonen versterken of het geluid Met de Preset Equalizer kunt u uit 5 krachtiger maken. geluidseffecten de geluidskenmerken kiezen die overeenstemmen met het soort muziek waarnaar u op dat moment luistert.
Overige functies Toewijzing van een Druk op NAME EDIT/SELECT op de afstandsbediening. naam aan een Het tekstinvoerscherm verschijnt en de cursor knippert. voorgeprogrammeerde Cursor zender — Station Name Aan elke voorgeprogrammeerde zender kunt u een naam (Station Name) van maximaal 10 tekens toewijzen.
Toewijzing van een naam aan Gebruik van het radio- een voorgeprogrammeerde zender (vervolg) informatiesysteem (RDS) Herhaal de stappen 5 en 6 om de (Uitsluitend het Europese model) volledige naam in te voeren. Om een teken te veranderen Wat is het radio- Druk herhaald op TCURSOR of informatiesysteem? CURSORt totdat het teken dat u wilt...
Inslapen met muziek Ontwaken met muziek — SLEEP-timerfunctie — DAILY-timerfunctie U kunt het systeem na verloop van een vooraf U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken met ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen, muziek. Zorg eerst dat de klok juist is ingesteld zodat u kunt inslapen met muziek.
Page 204
Ontwaken met muziek (vervolg) Om de instelling te veranderen Begin opnieuw vanaf stap 1. Indien u zich hebt vergist, druk dan op TCURSOR om terug te keren naar het punt dat u Druk herhaald op – of + totdat “DAILY bij de stappen 5 t/m 7 wilt veranderen en verander SET?”...
Radioprogramma’s Druk herhaald op – of + totdat “ONCE?”, “DAILY?” of “WEEKLY?” opnemen met de timer verschijnt. Indien u “ONCE?” kiest, wordt de opname- timerfunctie slechts eenmaal geactiveerd. Zorg dat u de radiozender hebt Indien u “DAILY?” kiest, wordt de opname- voorgeprogrammeerd (zie blz.
Radioprogramma’s opnemen met Om de instelling te veranderen de timer (vervolg) Begin opnieuw vanaf stap 1. Om de timer te activeren en uit Stel de starttijd voor opname in. te schakelen Druk herhaald op – of + om het uur in te 1 Druk op CLOCK/TIMER SELECT en druk stellen en druk daarna op ENTER/YES.
Aansluiten van los verkrijgbare Aansluiten van het los componenten verkrijgbare tapedeck TC-TX595 (Uitsluitend het Aansluiten van los Europese model) verkrijgbare A/V- Bij aansluiting van de TAPE CONTROL- componenten aansluiting zijn CD-TAPE-synchroonopname en timer-opname mogelijk. Voor nadere bijzonderheden, raadpleeg de gebruiksaanwijzing Om uw systeem te verbeteren, kunt u los die met het tapedeck TC-TX595 is meegeleverd.
Aansluiten van los verkrijgbare Aansluiten van A/V-componenten (vervolg) buitenantennes Aansluiten van een CS/BS digitale tuner, enz. Om de ontvangst te verbeteren, kunt u een buitenantenne aansluiten. Sluit de component aan op de DIGITAL OPTICAL IN-aansluiting op het achterpaneel van FM-antenne het apparaat door gebruikmaking van een digitale Sluit een in de handel verkrijgbare FM- aansluitkabel (vierkant, niet bijgeleverd).
Indien u vragen of problemen het betreffende uw Voor uw veiligheid systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde • Het systeem blijft op de stroombron (netspanning) Sony-handelaar. aangesloten zolang de stekker in het stopcontact zit, Luidsprekersysteem zelfs indien het systeem zelf is uitgeschakeld.
Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Systeembeperkingen van MD’s Opmerkingen over CD’s • Alvorens u de CD gaat afspelen, dient u deze te Het opnamesysteem in uw MD-deck heeft een reinigen met een schoonmaakdoek. Veeg vanaf het midden naar de rand. aantal beperkingen die hieronder zijn beschreven. •...
Page 211
De totale opgenomen tijd plus de Overzicht van het één-generatie resterende opnameduur op de kopieersysteem (“Serial Copy MD komen in totaal niet aan de Management System”) Digitale audiocomponenten zoals CD’s, MD’s en maximale opnameduur DAT’s verwerken de muziek als een digitaal signaal Het opnemen wordt verricht in minimumeenheden zodat u de muziek met een hoge kwaliteit kunt van 2 seconden*, ongeacht de mogelijk kortere duur...
Indien een storing niet door u verholpen kan • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is worden, neem dan contact op met de meegeleverd met de aangesloten component dichtstbijzijnde Sony-handelaar. en stel de timer in op dezelfde tijd als de timer van het systeem. Algemeen De afstandsbediening werkt niet.
Page 213
De CD begint niet met afspelen. De MD begint niet met afspelen. • Open de CD-lade en controleer of er een CD • Vervang de MD. is geplaatst. • Plaats de MD en laat het systeem een paar uur • Veeg de CD schoon (zie blz. 62). ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Page 214
– of de snoeren/kabels goed zijn aangesloten, en • Neem contact op met uw dichtstbijzijnde – of de verbindingsklemmen van de snoeren/ Sony-handelaar indien bijgeleverde AM- kabels er helemaal zijn ingeduwd. antenne van de kunststof stander is afgeraakt. • Schakel de aangesloten component in.
Het MD-deck kan de gegevens op de disc niet Er is een probleem met het optische blok. goed lezen. cHet optische blok is mogelijk defect. Neem cVerwijder de MD eenmaal en plaats deze contact op met uw dichtstbijzijnde Sony- daarna opnieuw. handelaar. wordt vervolgd...
Page 216
Zelfdiagnose-display (vervolg) Initialize (knippert) De instellingen van Setup Menu zijn verloren gegaan. De met de timer gemaakte opname is Meldingen na verloop van tijd verloren gegaan en kan daarom niet meer op de disc worden bewaard, Tijdens bediening kan er op het display één van de of de functie voor afspelen in geprogrammeerde onderstaande meldingen verschijnen of knipperen.
Page 217
S.F Edit NOW U hebt ?/1 ingedrukt in de modus S.F Edit “Check” en “CD Position” verschijnen (veranderen van het opnameniveau na het beurtelings opnemen, infaden, uitfaden). De disc kon niet goed worden gelezen. Indien u het systeem uitschakelt in de modus S.F Edit, zullen eventuele veranderingen die u Complete! hebt aangebracht niet goed worden uitgevoerd.
CD-speler Technische gegevens Systeem Compactdisc- en digitaal audiosysteem Laser Halfgeleider-laser (λ=800 nm) Hoofdapparaat (HCD-MD595) Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen Max. 44,6 µW* Versterker * Deze waarde is gemeten op een afstand van 200 mm van het Europees model: lensoppervlak van het optisch DIN-uitgangsvermogen (nominaal) blok, bij een diafragma van 7 mm.
Luidspreker (SS-CMD595) Beschrijving van de Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-type Luidsprekereenheden onderdelen van de Woofer: 12 cm diameter, conus-type Tweeter: 2,8 cm diameter, type met afstandsbediening gebalanceerde aandrijving Nominale impedantie 6 ohm Algemeen U kunt de bijgeleverde afstandsbediening gebruiken om het systeem te bedienen. Stroomvoorziening Amerikaans en Canadees model: Opmerking...
Page 220
Beschrijving van de onderdelen 7 CURSORT/t, m/M toetsen van de afstandsbediening Druk tijdens het afspelen van een CD of MD op (vervolg) deze toetsen om rechtstreeks naar het begin van het volgende muziekstuk of het vorige 3 DISPLAY-toets muziekstuk te gaan. Druk tijdens het luisteren Druk op deze toets om de indicatie boven op het naar de radio op deze toets om af te stemmen op display te veranderen (naam van Preset Equalizer,...
Page 221
qd PRESET EQ-toets Druk op deze toets om het soort preset equalizer te kiezen (blz. 52). qf STEREO/MONO-toets Druk op deze toets om over te schakelen op stereo of om tijdens ontvangst van een stereo- uitzending over te schakelen op mono, enz. qg SCROLL-toets Druk op deze toets om de disctitel of muziekstuktitel rollend op het display te laten...