Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
HEISSKLEBEPISTOLE, HOT GLUE GUN,
PISTOLET À COLLE PHP 500 E3
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LEPIACA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 321524_1901
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHP 500 E3

  • Page 1 HEISSKLEBEPISTOLE, HOT GLUE GUN, PISTOLET À COLLE PHP 500 E3 HEISSKLEBEPISTOLE HOT GLUE GUN Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PHP 500 E3 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    HEISSKLEBEPISTOLE Lieferumfang PHP 500 E3 1 Heißklebepistole 1 Ladestation mit Gerätehalter Einleitung 1 Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Plastik - Aufstellbügel Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Klebestifte Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 1 Tragekoffer Teil dieses Produkts .
  • Page 6: Ergänzende Sicherheitshinweise Für Heißklebepistole

    Stecken Sie die Heißklebepistole in die Lade- heiß . Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an . Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf station Personen oder Tiere gelangen . PHP 500 E3 DE │ AT │ CH   │  3...
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen . Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch . Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PHP 500 E3...
  • Page 8: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Angabe, worin der Mangel besteht und sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die senhaft geprüft . Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden . PHP 500 E3 DE │ AT │ CH   │  5...
  • Page 9: Service

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 BURGSTRASSE 21 EN 50581:2012 DE - 44867 BOCHUM Typ / Gerätebezeichnung: DEUTSCHLAND Heißklebepistole PHP 500 E3 www .kompernass .com Herstellungsjahr: 03 - 2019 Seriennummer: IAN 321524_1901 Bochum, 12 .03 .2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten .
  • Page 10 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PHP 500 E3 GB │...
  • Page 11: Introduction

    HOT GLUE GUN PHP 500 E3 Package contents 1 hot glue gun Introduction 1 charger with appliance cradle Congratulations on the purchase of your new ap- 1 mains cable pliance . You have selected a high-quality product . 1 plastic stand The operating instructions are part of this product .
  • Page 12: Additional Safety Instructions For Glue Guns

    . accordance with your requirements . ■ Do not pull back the glue stick! Cut it off to store the device in the carrying case . PHP 500 E3 GB │ IE   │  9 ■...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    Never use petrol, solvents or cleansers which 80–98: Composites can damage plastic . Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ 10  │   GB │ IE PHP 500 E3...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass . PHP 500 E3 GB │ IE   │...
  • Page 15: Service

    EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/Appliance designation: Hot glue gun PHP 500 E3 Year of manufacture: 03 - 2019 Serial number: IAN 321524_1901 Bochum, 12/03/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved .
  • Page 16 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PHP 500 E3 FR │...
  • Page 17: Introduction

    PISTOLET À COLLE PHP 500 E3 Matériel livré Introduction 1 pistolet à colle 1 station de recharge avec support d'appareil Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 cordon d'alimentation appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 étrier d'appui en plastique...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Pistolets À Colle Chaude

    RISQUE DE BRÛLURE ! La température de la colle et de la buse dépasse les 200 °C . Ne touchez ni la buse ni la colle . Ne laissez PHP 500 E3 FR │ BE   │...
  • Page 19: Éteindre L'appareil

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé . ■ 16  │   FR │ BE PHP 500 E3...
  • Page 20: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    à des directives de qualité strictes et consciencieu- le vice et quand il est survenu, sans devoir sement contrôlé avant sa livraison . l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée . PHP 500 E3 FR │ BE   │  17...
  • Page 21: Service Après-Vente

    ALLEMAGNE EN 61000-3-2:2014 www .kompernass .com EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / Désignation de l'appareil : Pistolet à colle PHP 500 E3 Année de fabrication : 03 - 2019 Numéro de série : IAN 321524_1901 Bochum, le 12/03/2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Page 22 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 24 PHP 500 E3 NL │ BE  ...
  • Page 23: Inleiding

    LIJMPISTOOL PHP 500 E3 Inhoud van het pakket Inleiding 1 lijmpistool 1 oplader met apparaathouder Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 netsnoer nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 plastic opstelbeugel een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 3 lijmpatronen maakt deel uit van dit product .
  • Page 24: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Lijmpistolen

    . Houd bij contact met de huid de betroffen plek onmiddellijk enkele minuten onder een koude waterstraal . Probeer niet de lijm van de huid te verwijderen . PHP 500 E3 NL │ BE   │  21...
  • Page 25: Apparaat Uitschakelen

    Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat . Gebruik een doek om de behui- zing schoon te maken . Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die kunststof aantasten . ■ 22  │   NL │ BE PHP 500 E3...
  • Page 26: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd bestaat en wanneer het is opgetreden . en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd . PHP 500 E3 NL │ BE   │  23 ■...
  • Page 27: Service

    EN 55014-2:2015 DUITSLAND EN 61000-3-2:2014 www .kompernass .com EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Lijmpistool PHP 500 E3 Productiejaar: 03 - 2019 Serienummer: IAN 321524_1901 Bochum, 12-03-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden .
  • Page 28 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PHP 500 E3  ...
  • Page 29: Wstęp

    PISTOLET DO KLEJENIA NA Zakres dostawy GORĄCO PHP 500 E3 1 pistolet do klejenia na gorąco 1 stacja ładowania z uchwytem urządzenia Wstęp 1 kabel sieciowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 1 podpórka produkt charakteryzuje się wysoką jakością .
  • Page 30: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pistoletu Do Klejenia Na Gorąco

    Po użyciu i przed odłożeniem urządzenia od- ♦ Odczekaj około 5 minut do rozgrzania się urzą- czekać do jego pełnego ostygnięcia . dzenia . Teraz urządzenie jest gotowe do pracy . ■ Nie pracować z materiałem zawierającym azbest . PHP 500 E3   │  27 ■...
  • Page 31: Konserwacja I Czyszczenie

    . ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz . Do czyszczenia obudowy używaj ściereczki . Nigdy nie używaj benzyny, rozpusz- czalników ani środków myjących, niszczących tworzywo sztuczne . ■ 28  │   PHP 500 E3...
  • Page 32: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia . ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail . PHP 500 E3   │  29 ■...
  • Page 33: Serwis

    EN 61000-3-2:2014 www .kompernass .com EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / oznaczenie urządzenia: Pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 E3 Rok produkcji: 03 - 2019 Numer seryjny: IAN 321524_1901 Bochum, 12 .03 .2019 Semi Uguzlu - Kierownik ds . zarządzania jakością -...
  • Page 34 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PHP 500 E3  ...
  • Page 35: Úvod

    TAVNÁ LEPÍCÍ PISTOLE Rozsah dodávky PHP 500 E3 1 tavná lepící pistole 1 nabíjecí stanice s držákem přístroje Úvod 1 síťový kabel Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 plastový odstavný stojánek přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek .
  • Page 36: Doplňující Bezpečnostní Upozornění K Pistoli Pro Klížení Za Horka

    Síťový kabel veďte od přístroje vždy směrem ♦ Pokud lepidlo vytéká příliš těžce nebo je příliš dozadu . husté, opakujte fázi zahřívání . ■ Neodtažte držák lepidla zpět! Vypněte jej pro uložení přístroje do kufru . PHP 500 E3   │  33 ■...
  • Page 37: Údržba A Čištění

    Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny . vysloužilého výrobku Vám podá K čištění krytu přístroje používejte hadřík . Nikdy správa Vašeho obecního nebo nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí městského úřadu . prostředky, které narušují umělou hmotu . ■ 34  │   PHP 500 E3...
  • Page 38: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . PHP 500 E3   │  35 ■...
  • Page 39: Servis

    EN 61000-3-3:2013 Servis Česko EN 50581:2012 Tel .: 800143873 Typ / označení přístroje: E-Mail: kompernass@lidl .cz Tavná lepící pistole PHP 500 E3 IAN 321524_1901 Rok výroby: 03 - 2019 Dovozce Sériové číslo: IAN 321524_1901 Bochum, 12 .03 .2019 Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu .
  • Page 40 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PHP 500 E3  ...
  • Page 41: Úvod

    LEPIACA PIŠTOĽ PHP 500 E3 Rozsah dodávky Úvod 1 lepiaca pištoľ 1 nabíjacia stanica s držiakom prístroja Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 sieťový kábel prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 plastový odstavný stojan vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto 3 lepiace tyčinky...
  • Page 42: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny Pre Pištoľ Na Termoplastické Lepenie

    Prístroj je teraz pripravený na prevádzku . studenej vody . Nepokúšajte sa odstrániť lepidlo z kože . ♦ Ak lepidlo vychádza ťažko alebo je tuhé, ■ Sieťový kábel veďte vždy od prístroja sme- zopakujte fázu zahrievania . rom dozadu . PHP 500 E3   │  39 ■...
  • Page 43: Údržba A Čistenie

    Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne teku- obecnej alebo mestskej samosprávy . tiny . Na čistenie krytu používajte utierku . Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu . ■ 40  │   PHP 500 E3...
  • Page 44: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri po- užití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . PHP 500 E3   │  41 ■...
  • Page 45: Servis

    Servis EN 50581:2012 Servis Slovensko Typ / označenie prístroja: Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk Lepiaca pištoľ PHP 500 E3 IAN 321524_1901 Rok výroby: 03 - 2019 Sériové číslo: IAN IAN 321524_1901 Dovozca Bochum, 12 .03 .2019 Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska .
  • Page 46 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 · Ident.-No.: PHP500E3-032019-1 IAN 321524_1901...

Table des Matières