Page 2
Abbildungen zum Text Illustrations correspondant au texte Illustrazioni corrispondenti al testo Steamer 02.indd 10.8.2001, 12:33 Uhr...
Page 3
Seite 2 Steamer Verehrte Kundin, verehrter Kunde Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung Mit diesem Steamer können Sie Mahlzeiten auf vor der Inbetriebnahme des Gerätes, und beachten gesunde Art und Weise vitaminschonend, fettarm Sie die Sicherheitshinweise. und salzarm zubereiten. Wie bei allen elektrischen Geräten wird auch bei diesem Steamer zur Vermei- Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht dung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden...
Hinweise zum Verständnis Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit Mit Zahlen oder Buchstaben wird jeweils auf Abbil- wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, dungen Geräte- und Bedienungsteile verwiesen, wie andernfalls können schwere Verletzungen die Folge hier z.B. für Bild B. sein.
Technische Daten Nennspannung 230 Volt/50 Hz Nennleistung 900 Watt Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) ca. 365 x 320 x 240 mm Kabellänge ca. 1,3 m Gewicht ca. 1,5 kg Betriebszeit Kurzbetrieb, max. 75 Minuten ohne Unterbrechung Material - Gehäuse Kunststoff PP - Siebe, Schüssel, Deckel Kunststoff PC...
Sicherheitsvorschriften 230V / 50 Hz 30 mA min. 50 cm Steamer 02.indd 10.8.2001, 12:34 Uhr...
Page 7
Sicherheitsvorschriften Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt herumstehen. Gefahr! Standort Strom kann tödlich sein! Plazieren Sie das Gerät so an einem standsicheren Die Basiseinheit, das Netzkabel und den Netz- Ort, dass es niemand umwerfen oder sich daran stecker niemals ins Wasser oder in andere Flüs- verletzen kann.
Auspacken/Aufstellen Auspacken Achten Sie als Benutzer des Gerätes darauf, dass Kinder und Tiere keine Gele- Entsorgen Sie bitte das Verpackungsmaterial ord- genheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen. Kinder nungsgemäss. und Tiere dürfen nicht in die Nähe des eingeschal- teten Gerätes gelangen, um Verletzungen zu vermei- Vernichten Sie sämtliche Plastikbeutel, den.
Inbetriebnahme und Bedienung zur HI-Marke (7) im Inneren aufgefüllt werden. Die maximale Wassermenge beträgt 1.7 Liter und darf aus Sicherheitsgründen niemals überschritten Gefahr! werden. Auf der Wasserstandsanzeige (11) kann die eingefüllte Wassermenge abgelesen werden. Strom kann tödlich sein! Mit dem Gerät darf nur Wasser ohne Die Basiseinheit, das Netzkabel und den Netz- Zusätze erhitzt werden.
Inbetriebnahme und Bedienung Wasser nachfüllen Kochzeit einstellen Stecken Sie den Netzstecker (12) ein. Starten Sie Sollte der Wasserstand während dem Garen unter die MIN-Marke auf der Wasserstandsanzeige den Kochvorgang, indem Sie mit dem Timerknopf fallen, muss Wasser über den Wassereinlass (10) (13) die gewünschte Garzeit einstellen.
Reinigung / Aufbewahrung / Wartung Wartung Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel sowie keine Das Heizelement (8) muss in regelmässigen Abstän- harten Bürsten oder Schwämme, da sonst die den entkalkt werden, da sonst die Dampfleistung Teflonbeschichtung des Heizelementes (8) zerstört beeinträchtigt wird oder der Überhitzungsschutz wird.
Page 12
Zubereitungtipps Reis und Getreide - Es gibt verschiedenste Reissorten. Beachten Sie deshalb die Kochanleitung der entsprechenden Sorte. - Messen Sie Reis und Wasser genau ab und geben Sie beides in die Reisschüssel. Füllen Sie den Wasserbehälter mit der nötigen Wassermenge. Legen Sie den Deckel auf die Reisschüssel und beginnen Sie den Kochvorgang.
Page 13
Zubereitungtipps Gemüse - Reinigen Sie das Gemüse gründlich und schneiden Sie die Stiele weg. Schneiden Sie das Gemüse zurecht, schälen oder hacken Sie es, wenn nötig. Kleine Stücke sind rascher gar als grosse. - Menge, Qualität, Frische und Grösse/Einheitlichkeit sowie Temperatur von gefrorenen Nahrungsmitteln können die Kochzeit beeinflussen.
Page 14
Zubereitungtipps Fische und Meeresfrüchte - Die Kochzeiten gelten für frische und gefrorene, aber völlig aufgetaute Fische und Meeresfrüchte. Reinigen Sie frische Fische und Meeresfrüchte vor dem Kochen. - Die meisten Fische und Meeresfrüchte haben eine sehr kurze Kochzeit. Kochen Sie kleine Portionen oder die angegebene Menge.
Page 15
Zubereitungtipps Eier Auswahl Gewicht oder Anzahl ungefähre Kochzeit (in Min.) Mit Schale - weichgekocht 1-12 15-18 - hartgekockt 1-12 19-22 „Eier im Puddingbecher“: - Schlagen Sie das rohe Ei in einen Puddingbecher, würzen Sie es mit Salz, Pfeffer, Butter oder Margarine - weichgekocht 10-12...
Interprétation des symboles Des chiffres ou des lettres renvoient aux illustrations Ce triangle d‘avertissement est un repère pour des parties de l‘appareil et des commandes; dans le toutes les indications importantes concernant la cas présent, elles renvoient à l‘illustration B. sécurité.
Données techniques Tension nominale 230 Volt/50 Hz Puissance nominale 900 Watt Dimensions (I x H x D) env. 365 x 320 x 240 mm Longueur de cordon env. 1,35 m Poids env. 3,0 kg Durée de fonctionnement brève, max. 75 minutes en continu Matériaux - corps de l’appareil matière plastique PP...
Consignes de sécurité 230V / 50 Hz 30 mA min. 50 cm Steamer 02.indd 16-17 10.8.2001, 12:34 Uhr...
Page 19
Consignes de sécurité Mise en place Placer l’appareil sur une surface stable, afin que personne ne risque de le renverser ou de se blesser. Danger! L’appareil doit toujours être placé dans une position Le courant électrique peut être mortel! horizontale. L’eau chaude et la vapeur peuvent pro- Ne jamais plonger l’appareil, même en partie, voquer des brûlures.
Déballage/mise en place Déballage S’assurer que les enfants et les animaux ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Pour Prière d’éliminer l’emballage selon les prescriptions éviter qu’ils ne se brûlent, maintenez les enfants en vigueur. et les animaux familiers éloignés de l’appareil en fonctionnement.
Mise en service et utilisation du niveau d’eau à l’intérieur du steamer. Pour des raisons de sécurité, la quantité maximum d’eau qui est de 1,7l ne doit pas être dépassée. La quantité Danger! d’eau peut être surveillée à travers la fenêtre de contrôle du niveau d’eau (11).
Mise en service et utilisation de cuisson, consultez les tableaux contenus dans Pour cuire le riz ou pour réchauffer des aliments ce mode d’emploi (voir page 22). Avant tout, lire attentivement les paragraphes «Pré- Les temps mentionnés sont donnés à titre indicatif, paration de l’appareil»...
Nettoyage / Rangement / Entretien Entretien N’employez pas de produit de nettoyage abrasif ou décapant, ni de brosse dure ou L’élément chauffant (8) doit être détartré régulière- des éponges abrasives car cela endommagerait le ment pour éviter une diminution de la production revêtement en Teflon de l’élément chauffant (8).
Suggestions culinaires Riz et céréales - Il existe différentes variétés de riz. Veuillez donc vous conformer aux instructions de cuisson respectives. - Mesurez avec précision les quantités de riz et d’eau et versez-les dans le bol à riz. Remplissez le réservoir avec la quantité...
Page 25
Suggestions culinaires Légumes - Lavez et préparez soigneusement vos légumes. Selon le goût, vous pouvez les éplucher, les couper ou les hacher. Le temps de cuisson des légumes coupés en petits morceaux est plus rapide. - La quantité, la qualité, la fraîcheur, la grosseur, la régularité et la température de base des aliments surgelés peuvent influencer le temps de cuisson.
Poissons et crustacés - Les temps de cuisson sont valables aussi bien pour le poisson frais que pour le poisson ou les fruits de mer surgelés, mais entièrement dégelés. Nettoyez bien poissons et fruits de mer avant la cuisson. - Le temps de cuisson du poisson et des fruits de mer est généralement très court. Faites cuire par petites portions ou selon indication.
Page 27
Suggestions culinaires ŒUFS Variété Quantité Temps de cuisson approximatif (min) Avec coquille - à la coque 1-12 15-18 - dur 1-12 19-22 „Œufs cocotte“: - Cassez un œuf dans un ramequin, assaisonnez de sel, poivre, beurre ou margarine Margarine - moelleux 10-12 - durs 12-14...
Per facilitare la lettura Il riferimento a illustrazioni, parti dell’apparecchio, Il triangolo di avvertimento indica tutte le istruzioni ecc. viene indicato da numeri o lettere; in questo importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi caso si rimanda all’illustrazione B. scrupolosamente a tali indicazioni per evitare feri- menti gravi!.
Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt/50 Hz Potenza nominale 900 Watt Dimensioni (Larghezza x Altezza x Diametro) ca. 365 x 320 x 240 mm Lunghezza cavo ca. 1,35 m Peso ca. 3,0 kg Tempo di funzionamento breve: max. 75 minuti senza interruzione Materiale - corpo dell’apparecchio materiale sintetico PP...
Avvertenze di sicurezza 230V / 50 Hz 30 mA min. 50 cm Steamer 02.indd 28-29 10.8.2001, 12:34 Uhr...
Page 31
Avvertenze di sicurezza non riconoscono i pericoli che un elettrodomestico può comportare. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito. Attenzione! Collocazione La corrente elettrica può essere letale! Non immergere in acqua o in altri liquidi Collocare l’apparecchio in un luogo stabile, in modo l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la che nessuno lo rovesci o ci si ferisca.
Disimballaggio / Collocazione Disimballaggio Accertarsi che bambini e animali non abbiano la possibilità di giocare con l’appa- Eliminare l’imballaggio secondo le prescrizioni recchio. Per evitare ustioni e scottature, tenere bam- vigenti. bini e animali lontani dall’apparecchio in funzione. Distruggere i sacchetti di imballaggio in plastica per evitare che i bambini li usino Non appoggiare l’apparecchio o parti di come giocatolo.
Messa in funzione e impiego Con questo apparecchio si può scaldare solo acqua senza alcun additivo. Non aggiungete quindi altri liquidi, né spezie, sale o pepe Pericolo! ecc. L’acqua può essere versata anche attraverso il boc- La corrente elettrica può essere letale! chettone di riempimento (10).
Messa in funzione e impiego Inserire il tempo di cottura desiderato (adattarlo a Riempire la ciotola per il riso (2) con riso o altri seconda della propria esperienza). La spia di con- alimenti e aggiungere salsa o altro liquido. Poi porre trollo (14) si illumina per indicare l’inizio della cottura.
Pulizia / Custodia / Manutenzione Manutenzione Non utilizzare detergenti aggressivi o abra- sivi né spazzole dure o spugne abrasive, L’elemento riscaldante (8) deve essere regolarmente perché questo danneggerebbe il rivestimento decalcificato per evitare un calo della produzione di dell’elemento riscaldante (8). Un apparecchio con vapore e lo scatto inopportuno della protezione di un rivestimento di Teflon danneggiato non deve più...
Page 36
Suggerimenti Riso e cereali - Ci sono diversi tipi di riso. Attenersi perciò ai rispettivi tempi di cottura. - Misurare in modo preciso il riso e l’acqua e versare tutto nella ciotola per il riso. Riempire il serbatoio con la quantità...
Page 37
Suggerimenti Verdure - Lavare bene le verdure ed eliminare i gambi. Se necessario, tagliare, pelare o tritare le verdure. Per i pezzi piccoli il tempo di cottura diminuisce, per quelli grandi aumenta. - Quantità, qualità, freschezza, grandezza, regolarità e temperatura di alimenti surgelati possono influire sui tempi di cottura.
Page 38
Suggerimenti Pesce e frutti di mare - I tempi di cottura si riferiscono al pesce e ai frutti di mare freschi o surgelati, scongelati prima della cottura. Pulire il pesce e i frutti di mare prima di cucinarli. - La maggior parte del pesce e dei frutti di mare necessitano di un tempo di cottura molto breve. Cucinare perciò...
Page 39
Suggerimenti Uova Tipo di preparazione Peso o pezzi Tempo di cottura approssimativo (in min.) Con guscio - à la coque 1-12 15-18 - sode 1-12 19-22 “Uova in formine”: - Sbattere un uovo in una formina e condire con sale, pepe, burro o margarina - à...
Page 40
2 Jahre Produkte-Garantie Garantie de produit 2 ans 2 anni di garanzia Diese umfasst Konstruktions-, Cette garantie couvre les vices La garanzia copre i difetti di Produktions- sowie Materialfeh- de construction, de fabrication et fabbricazione, di produzione e ler. Ausgenommen sind sämtli- des matériaux.