Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Steamer Giardino
D F I
Für vitaminschonendes Dampfgaren
Bedienungsanleitung; Seite 1
Pour cuire à la vapeur et conserver les vitamines
Mode d'emploi; page 19
Cuocere al vapore per preservare le vitamine
Istruzioni d'uso; pagina 37
Art. 7173.392

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Giardino

  • Page 1 Steamer Giardino D F I Für vitaminschonendes Dampfgaren Bedienungsanleitung; Seite 1 Pour cuire à la vapeur et conserver les vitamines Mode d’emploi; page 19 Cuocere al vapore per preservare le vitamine Istruzioni d’uso; pagina 37 Art. 7173.392...
  • Page 3: Table Des Matières

    Steamer Giardino Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Mit diesem Mio Star-Gerät haben Sie ein Qualitäts- vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benut- produkt erworben, welches mit grösster Sorgfalt zen. hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise − Gerät nicht verwenden bei: Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, – Gerätestörung bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie – beschädigtem Netzkabel enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshin- – wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn weise.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- Informationen oder bei Problemen, die in dieser benutzer weiter. Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör: . Deckel mit Dampfaustrittsöffnungen 2. Gar-/Reisschale 3. Zwischenboden für Dampfsiebe 4. Grosses Dampfsieb mit Griffen 5. Adapterring 6. Zwischenboden für Dampfsiebe 7. Mittleres Dampfsieb mit Griffen 8 Zwischenboden für Dampfsiebe 9. Kleines Dampfsieb mit Griffen 0.
  • Page 7: Kurzanleitung

    Kurzanleitung 4. Reis zubereiten/Speisen aufwärmen Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigs- ten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgründen – Siehe Seite 0 empfehlen wir Ihnen die detaillierte Bedienungs- anleitung (s. nächste Seite) zu lesen, in der alle 5. Eier kochen wichtigen Funktionen beschrieben sind. Beach- ten Sie auch die Sicherheitsvorschriften auf den –...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen •...
  • Page 9: Aufstellen

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berück- sichtigt werden: – Netzstecker ziehen – Netzkabel abwickeln (an Unterseite) – Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Standfläche und nicht direkt unter eine Steckdose stellen. Mindestabstand von 60 cm zu Spülbecken und Wasserhahnen einhalten –...
  • Page 10: Siebe Füllen / Anwenden

    Inbetriebnahme Hinweise zum Wasser: − Es darf nur Wasser ohne jegliche Zusätze eingefüllt werden. KEINE anderen Flüssigkeiten, Gewürze, Salz oder Pfeffer usw. beigeben! − Kein destilliertes Wasser, Wasser aus Hausentkalkungsanlagen (salz- haltig), Tumblern oder Regenwasser (beides stark verschmutzt) ver- wenden −...
  • Page 11 Inbetriebnahme Anwendung mit mittlerem und grossem Dampfsieb – Tropfschale auf Grundgerät legen – Mittleres (ll) Dampfsieb auf Tropfschale setzen (einrasten lassen) – Grosses Gargut und Speisen mit der längsten Garzeit in mittleres Dampfsieb geben Deckel – Adapterring auflegen – Dann grosses Dampfsieb (lll) auf untere Einheit setzen –...
  • Page 12: Reis Zubereiten / Speisen Aufwärmen

    0 Inbetriebnahme 4. Reis zubereiten / Speisen aufwärmen Deckel Der Steamer eignet sich auch zum Garen von Reis und Teigwaren oder zum Aufwärmen von Speisen. – Tropfschale auf Grundgerät legen Gar-/Reisschale – Grosses Dampfsieb auf Tropfschale setzen (einrasten lassen) – Reis und Wasser im Verhältnis : ½ (max. 300 g Reis) in Gar-/Reis- schale geben Grosses Sieb (Tipp: anstelle von Wasser den Reis mit Kokosmilch garen)
  • Page 13: Wasser Nachfüllen

    Inbetriebnahme – Garvorgang durch Drücken der Start-Taste «ON/OFF» starten; die rote Kontrollanzeige leuchtet auf (das Display zählt in Minutenschritten rückwärts). Hinweis: Die eingestellte Garzeit kann durch Drücken der qp-Tasten jederzeit geändert werden (in der Anzeige blinkt die neu eingestellte Garzeit). Das Gerät fährt automatisch mit der neuen Zeiteinstellung fort Garzeit Garzeit...
  • Page 14 Inbetriebnahme 7. Wasser nachfüllen Sollte der Wasserstand während des Garens in der Wasserstandsanzei- ge nicht mehr sichtbar sein, muss Wasser nachgefüllt werden. – Wassernachfüllöffnung auf der linken Seite aufschwenken – Wasser mit Behälter nachfüllen (bis zur «MAX»-Markierung) Hinweise: – «MAX»-Markierung niemals überschreiten! −...
  • Page 15: Nach Dem Garvorgang

    Inbetriebnahme / Reinigung 8. Nach dem Garvorgang – Netzstecker ziehen − Deckel und Dampfsiebe immer nur mit Topflappen oder Hand- schutz vorsichtig abnehmen − Gerät komplett abkühlen lassen – Restwasser aus Tropfschale und Wassertank leeren – Gerät und Zubehör aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch reinigen (siehe nachfolgendes Kapitel «Reinigung») –...
  • Page 16: Entkalkung / Wartung

    Die Dampfleistung wird sonst beeinträchtigt oder der Überhitzungsschutz spricht an. – Vor der Entkalkung Netzstecker ziehen und Gerät vollständig abkühlen lassen – Kalkablagerungen mit «Mio Star-Spezialentkalker» (Art. Nr. 773.262) Heizelement lösen – Wenig Flüssigkeit auf das Heizelement geben. Flüssigkeit mit Schwamm...
  • Page 17: Typische Garzeiten

    Typische Garzeiten Gemüse Menge (max.) Garzeit (Min.) Bemerkung Artischocken 4 Stück 30 - 35 Stiel abschneiden Spargeln 450 g 2 - 5 Kreuzweise stapeln, damit der Dampf zwischendurch gelangt t Brokkoli 450 g 20 - 25 Karotten in Scheiben 450 g 5 - 20 oder Stäbchen Maiskolben...
  • Page 18: Störungen

    6 Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen und nicht verwenden von Original-Ersatzteilen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Page 19: Entsorgung

    Entsorgung − Ausgediente Geräte bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachge- rechten Entsorgung abgeben − Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können − Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!) Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 900 Watt...
  • Page 20 8 Notizen...
  • Page 21 Steamer Giardino Félicitations! Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi, En achetant cet appareil Mio Star vous venez d’ac- ne doivent pas utiliser cet appareil. quérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entretenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    20 Consignes de sécurité Avant de brancher l‘appareil, veuillez lire attenti- − Ne pas utiliser l‘appareil si: vement ce mode d‘emploi, il contient des conseils – l‘appareil a des problèmes – le cordon est endommagé d‘utilisation et des consignes de sécurité impor- –...
  • Page 23: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d‘emploi ne peut mentionner tous les Conservez soigneusement ce mode d‘emploi et usages possibles de cet appareil. Pour tout com- remettez-le à tout utilisateur éventuel. plément d‘information ou problèmes insuffisamment ou non traités dans ce mode d‘emploi, veuillez vous adresser à...
  • Page 24: Aperçu De L'appareil Et Des Éléments De Commande

    22 Aperçu de l’appareil et des éléments de commande Accessoires: . Couvercle avec orifices sortie vapeur 2. Récipient pour cuire/à riz 3. Fond intermédiaire pour paniers vapeur 4. Grand panier avec poignées 5. Anneau adaptateur 6. Fond intermédiaire pour panier vapeur 7.
  • Page 25: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi 4. Cuire le riz/Réchauffer les aliments Ce bref mode d‘emploi ne contient que les éta- pes essentielles du fonctionnement de cet ap- – Voir page 28 pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous recommandons de lire le mode d‘emploi détaillé 5.
  • Page 26: Fonctionnement

    24 Fonctionnement Avant la 1ère utilisation Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité de la page 20 et les mesures de sécurité suivantes: • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil •...
  • Page 27: Mise En Place

    Fonctionnement 1. Mise en place Pour choisir l’emplacement de l’appareil, vous devez respecter les points suivants: – Débrancher l‘appareil – Dérouler le cordon (sous l’appareil) – Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant; maintenir une distance minimum de 60 cm entre l’appareil et l’évier et le robinet –...
  • Page 28: Remplir / Utiliser Les Paniers

    26 Fonctionnement Recommandations sur l’eau − Il NE FAuT RIEN ajouter à l’eau. Ne pas ajouter d’autres liquides, sel, poivre, épices, etc! − Ne pas utiliser d’eau distillée, d’eau détartrée à la maison (contient du sel), eau du sèche-linge ou eau de pluie (les deux trop sales) −...
  • Page 29 Fonctionnement Utilisation avec le moyen ou le grand panier – Placer le bac d‘écoulement sur la base de l‘appareil – Placer le panier moyen (ll) sur le bac d‘écoulement (il s‘encastre) – Placer les gros aliments et ceux qui sont le plus longs à cuire dans le panier moyen couvercle –...
  • Page 30: Cuire Le Riz / Réchauffer Les Aliments

    28 Fonctionnement 4. Cuire le riz / Réchauffer les aliments Couvercle couvercle Le cuit-vapeur permet aussi de cuire le riz et les pâtes mais aussi de réchauffer les aliments. – Placer le bac d‘écoulement sur la base de l‘appareil récipient pour –...
  • Page 31 Fonctionnement – Démarrer la cuisson en appuyant sur la touche «ON/OFF»; le témoin de contrôle rouge s‘allume (le décompte des minutes s‘affiche). Recommandation: il est possible de modifier à tout instant le temps de cuisson sélectionné en appuyant sur les touches qp (le nouveau temps réglé...
  • Page 32: Remettre De L'eau

    Fonctionnement 7. Rajouter de l’eau Il faut rajouter de l’eau pendant la cuisson si le niveau d’eau n’est plus visible. – Ouvrir l‘orifice de remplissage en le faisant pivoter – Rajouter de l’eau jusqu’à la marque «MAX» Recommandations: – Ne jamais dépasser la marque «MAX»! −...
  • Page 33: Nettoyage

    Fonctionnement / Nettoyage 8. Après la cuisson − Débrancher l’appareil − Toujours prendre le couvercle et les paniers par les poignées, avec des poignées et gants de protection − Laisser l‘appareil refroidir complètement – Vider l’eau résiduelle du bac d’éoulement et du réservoir –...
  • Page 34: Détartrage / Entretien

    – Débrancher l’appareil avant chaque entretien et le laisser refroidir com- plètement – Détartrer avec le «Détartrant spécial Mio Star» (art. n° 773.262) élément chauffant – Placer un peu de liquide sur l’élément chauffant, l‘étaler à...
  • Page 35: Temps De Cuisson Types

    Temps de cuisson types Légumes Type Quantité (max.) Temps de Observations cuisson (min.) Artichauts 4 pièces 30 - 35 enlever le pied Asperges 450 g 2 - 5 les disposer en croix pour que la vapeur pénètre Broccolis 450 g 20 - 25 Carottes en tranches ou...
  • Page 36: Problèmes

    34 Problèmes L’appareil ne doit être réparé que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non professionnels et l‘emploi de pièces de rechange non originales peuvent représenter un danger pour l‘utilisateur. Toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations non conforme est déclinée et la garantie s’annule.
  • Page 37: Elimination

    Elimination − Tout appareil hors d’usage peut être éliminé gratuitement dans un point de vente pour une élimination conforme − Eliminez tout appareil défectueux et assurez-vous qu‘il ne puisse plus être utilisé − Ne pas le jeter dans les ordures ménagères (protection de l‘environne- ment!) Données techniques Tension nominale...
  • Page 38 36 Notes...
  • Page 39 Steamer Giardino Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo le pre- Acquistando questo apparecchio Mio Star vi siete senti istruzioni d‘uso non sono autorizzate al- garantiti un prodotto di qualità, fabbricato con estre- l‘utilizzo dell‘apparecchio. ma cura. Con una manutenzione adeguata, l’appa- recchio garantirà...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza − Non utilizzare l’apparecchio: Prima di allacciare il suo apparecchio alla corrente − in caso di guasto elettrica, è pregato di leggere attentamente le − in caso di cavo danneggiato presenti istruzioni che contengono importanti − in caso di caduta dell’apparecchio o quando si avvertenze di sicurezza e di messa in funzione.
  • Page 41: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d‘uso non possono tener conto Conservare con cura le presenti istruzioni d‘uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e consegnarle ad ogni eventuale altro utente. oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle pre- senti istruzioni d’uso).
  • Page 42: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    40 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: . Coperchio con sfiati per il vapore 2. Vaschetta di cottura e vaschetta per il riso 3. Fondo intermedio per cestelli 4. Cestello grande con maniglie 5. Anello adattatore 6. Fondo intermedio per cestelli 7.
  • Page 43: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi 4. Preparare il riso/riscaldare gli alimenti Queste istruzioni brevi contengono soltanto le tappe più importanti di utilizzo dell‘apparecchio. – Vedi pagina 46 Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere le istruzioni d‘uso dettagliate (v. pagina seguente), 5. Cuocere le uova in cui sono descritte tutte le funzioni importanti.
  • Page 44: Messa In Funzione

    42 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Attenzione: un contatto inadeguato con la corrente elettrica può essere mortale. Leggere quindi attentamente le avvertenze di sicu- rezza a pagina 38 e osservare le seguenti misure di sicurezza: • Badare che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con l’apparecchio •...
  • Page 45: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione, osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Svolgere il cavo (sotto l’apparecchio) – Collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile e piana, non direttamente sotto una presa di corrente;...
  • Page 46: Riempire / Utilizzare I Cestelli

    44 Messa in funzione Indicazioni relative all’acqua: − Riempire il serbatoio con acqua, senza altri additivi. NoN AGGIuNGERE ALTRI liquidi, spezie, sale o pepe, ecc.! − Non utilizzare acqua distillata, né quella proveniente da processi di decalcificazione (acqua salina); non utilizzare l’acqua proveniente da tumbler, né...
  • Page 47 Messa in funzione Utilizzo del cestello medio o grande – Mettere la vaschetta raccogligocce sulla base dell‘apparecchio – Mettere il cestello medio (ll) sulla vaschetta raccogligocce (a scatto) – Mettere alimenti e cibi voluminosi, che richiedono il maggior tempo di cottura nel cestello medio coperchio –...
  • Page 48: Preparare Il Riso / Riscaldare Gli Alimenti

    46 Messa in funzione 4. Preparare il riso / riscaldare gli alimenti coperchio Lo steamer è indicato per la cottura del riso e della pasta o per il riscal- damento dei cibi. – Mettere la vaschetta raccogligocce sull‘apparecchio di base vaschetta di –...
  • Page 49 Messa in funzione – Avviare il processo di cottura premendo il tasto start «ON/OFF»; si accende la spia di controllo rossa (sul display inizia il conto alla rovescia dei minuti). Nota: premendo i tasti qp è possibile modificare in ogni momento il tempo di cottura impostato (sul display lampeggia il nuovo tempo di cottura).
  • Page 50 48 Messa in funzione 7. Aggiungere l’acqua E’ necessario aggiungere dell’acqua se, durante la cottura, nella finestra di visualizzazione non si vede più il livello dell’acqua. – Girare verso sinistra il foro di riempimento dell‘acqua – Aggiungere l’acqua con l’apposito contenitore (fino a «MAX») Note: –...
  • Page 51: Dopo Il Processo Di Cottura

    Messa in funzione / Pulizia 8. Dopo il processo di cottura – Estrarre la spina dalla presa di corrente − Togliere sempre con prudenza il coperchio e i cestelli con l‘aiuto di presine da cucina o degli appositi guanti − Lasciar raffreddare completamente l‘apparecchio –...
  • Page 52: Decalcificazione / Manutenzione

    – Prima di decalcificare, estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio elemento riscaldante – Sciogliere i depositi di calcare con il «Decalcificante speciale Mio Star» (art. n° 773.262) – Mettere un po’ di decalcificante liquido sull’elemento riscaldante. Spar- gere il liquido con la spugnetta sui depositi di calcare formatisi intorno all’elemento e lasciar agire (il tempo di azione varia a dipendenza del...
  • Page 53: Tempi Di Cottura Tipici

    Tempi di cottura tipici Verdura Tipo Quantità (max.) Tempi di cottu- Osservazioni ra (min.) Carciofi 4 pezzi 30 - 35 togliere il gambo Asparagi 450 g 2 - 5 impilarli a croce in modo che il vapore penetri Broccoli 450 g 20 - 25 Carote a fette o...
  • Page 54: Guasti

    52 Guasti Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eseguite solo presso MIGROS-Service. Le riparazioni effettuate da personale non specializza- to o con pezzi di ricambio non originali possono essere fonte di pericolo per l’utente. In caso di riparazioni non effettuate a regola d’arte non viene assun- ta alcuna responsabilità...
  • Page 55: Smaltimento

    Smaltimento − Consegna gratuita degli apparecchi non più in uso presso ogni punto vendita per un corretto smaltimento − Smaltire immediatamente gli apparecchi con guasti pericolosi e assi- curarsi che non possano più essere utilizzati − Non gettare tra i rifiuti domestici (tutela dell‘ambiente!) Dati tecnici Tensione nominale 230 V / 50 Hz...
  • Page 56 Garantie / Garantie / Garanzia 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à...

Ce manuel est également adapté pour:

7173.392

Table des Matières