Table of Contents Page Sommaire Page Nano Reefpack 200 Nano Reefpack 200 General aspects Généralités 47-49 47-49 Attachment Préparation Preparation Fixation Attaching the elastic buffers Montage des tampons élastiques Location Placement Initial operation Mise en service Weekly - annual servicing Entretien hebdomadaire/Annuel List of parts 54-55...
Page 6
„VOR“ der bakteriellen Zersetzung, kristallklares Wasser erhält und einen Anstieg von Nitrat und Phosphat verringert. Der Nano DOC Skimmer 9002 entlastet das Aquarienwasser bis 80 % von organischen Ballaststoffen, wie z.B. Protein und Zellulose. Sein Platzbedarf im Aquarium ist minimal und seine Handhabung sehr einfach.
Page 7
The Nano DOC Skimmer 9002 removes l’accumulation des nitrates et des phosphates. up to 80 per cent of organic waste matter, such as L’écumeur 9002 fonctionne suivant le principe...
Page 8
Aquarienwasser in den Abschäumer. Dies schont das Plankton und eignet sich besonders für Zuchtaquarien mit lebendem Plankton. Bei allen TUNZE® DOC Skimmern sind Schaumtopf und Schaumreaktor eine Einheit. Bei jeder Schaumtopfreinigung wird gleichzeitig der Reaktor gesäubert, und damit wird eine sehr...
Page 9
Ce principe breeding tanks with living plankton. Skimmer cup de fonctionnement permet une préservation du and foam reactor are one unit in all TUNZE® DOC plancton vivant et destine tout particulièrement skimmers. Every cleaning of the skimmer cup leads cet appareil aux aquariums d’élevage.
Sicherheitshinweise Der Nano DOC Skimmer 9002 ist für einen Betrieb im Freien nicht zulässig. (1) Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen. (2) Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max.
Safety instructions Sécurité d’utilisation The Nano DOC Skimmer 9002 has not been Nano DOC Skimmer 9002 n’est pas conçu pour une designed for outdoor operation (1). utilisation hors habitation (1). Prior to initial operation, please check whether the Avant toute mise en service, vérifiez que la tension operating voltage corresponds to the mains voltage d’alimentation de la pompe corresponde bien à...
Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ bei direktem Kontakt. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
Page 13
Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Very strong magnet ! (1) Aimants surpuissants ! (1) Keep Magnet Holder out of reach of children ! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants! Caution ! Danger of injury ! (2) Attention, risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower part of magnet Ne jamais réunir directement les deux parties des...
Page 14
Klebestellen pressen (1). Für jedes Magnetteil 4 Stück verwenden. Die Klebestellen befinden sich an den hierfür vorgesehenen runden Vertiefungen (2). Platzwahl Nano DOC Skimmer 9002 in eine Ecke des Aquariums so aufstellen, dass er leicht bedienbar ist (3). Schaumtopf muss gut zugänglich sein.
(2). Placement Selecting the position Placez Nano DOC Skimmer 9002 dans un angle de Place the Nano DOC Skimmer 9002 in a corner l’aquarium et de manière à permettre un bon confort of the aquarium in such a way that it is easily d’utilisation (3).
Page 16
Bei dunklem Schaum, muss die Lufteinstellschraube etwas aufgedreht werden. Nur in kleinen Schritten arbeiten! In der Startphase des Meerwasseraquariums ist das Schaumwasser hell und wässrig. Der TUNZE® Nano DOC Skimmer 9002 passt seine Schaumproduktion an das Becken an, ständig dunkler Schaum ist nicht zwangsläufig.
During the start-up phase of the marine aquarium d’air (sens horaire). the foaming water is light and aqueous. The Si l’écume est trop épaisse, ouvrez la vis d’air (sens TUNZE® Nano DOC Skimmer 9002 adjusts its anti-horaire). Procédez uniquement petites foam production to the aquarium;...
Wöchentliche Wartung Schaumeffektivität kontrollieren, ggf. Lufteinstellschraube nachjustieren. Nur in kleinen Schritten arbeiten! Schaumtopf entleeren: Dafür Schaumtopf komplett nach oben abheben (1), Deckel gegen Uhrzeigersinn bis Anschlag drehen und nach oben abnehmen. Reaktor auf den Deckel stellen um Wasserverlust zu vermeiden (2). Schaumtopf nach dem Entleeren mit klarem Wasser und der mitgelieferten Bürste reinigen, Innenseite des Reaktors mit den Fingern möglichst nicht...
Weekly servicing Entretien hebdomadaire Check the skimming efficiency; use the air Contrôlez l’efficacité de l’écumage, ajustez la vis adjustment screw to readjust, if and when required. d’air si nécessaire. Procédez uniquement par Adjust in small steps only ! petites étapes ! Emptying the skimmer cup: Remove the skimmer Videz le godet d’écumage : pour cela, extrayez le cup through the top (1);...
Page 20
Unter Umständen findet während dieser Zeit keine Abschäumung statt, dies ist aber für ca. 1 Std. kein Risiko für die Tiere. Schaumtopf entfernen, Pumpe außer Betrieb setzen und Nano DOC Skimmer 9002 aus dem Becken / Filterbecken entnehmen. Untere Sicherungsplatte aufmachen (1). Pumpe entnehmen (2).
écumage ce qui ne devrait pas Remove the skimmer cup; shut down the pump, and présenter de risques pour les animaux. remove the Nano DOC Skimmer 9002 from the tank Déposez le godet d’écumage, arrêtez la pompe puis / filter tank.
Page 22
Teileabbildung •Illustration of parts •Illustration des pièces...
Page 23
9002.000 Ersatzteilliste List of spare parts Liste des pièces 1 3110.141 Schaumtopf 300ml Skimmer cup 300 ml (10.1 f oz.) Cuve d’écumage 300ml 2 3110.150 Schaumtopfdeckel Skimmer cup lid Couvercle cuve d’écumage 3 9002.100 Gehäuse für 9002 Housing for 9002 Corps 9002 4 3130.360 Lufteinstellschraube M6...
Page 24
Störung: Abschäumer produziert Schaum, aber dieser Schaum steigt nicht ins Reaktionsrohr. Ursache: Neu eingerichtetes Becken und / oder neu installierter Abschäumer Abhilfe: Warten bis zunehmender Belastung oder Besatz (Fische, Niedere Tiere) Abfallprodukte erzeugen Einlaufphase Abschäumers (1 bis 3 Tage) abgeschlossen ist. Ursache: Die Fütterung hat gerade statt gefunden.
Page 25
Failure: The skimmer produces foam, but this Disfonctionnement : L’écumeur produit de foam does not rise into the reaction pipe. l’écume, mais cette écume ne monte pas dans le réacteur. Cause: Newly set-up tank and/or newly installed skimmer. Raison : Aquarium et / ou écumeur nouvellement installé.
Page 26
Abhilfe: Warten, mit zunehmender Belastung oder Besatz (Fische, Niedere Tiere) verfärbt sich die abgeschäumte Flüssigkeit dunkler. Die TUNZE® Abschäumer passen ihre Schaumproduktion an das Becken an. Dunkler Schaum wird dann nur produziert wenn genug Abschaumstoffe im Wasser vorhanden sind.
Page 27
(fish, invertebrates). Solution : Attendre ! Dès l’augmentation de TUNZE® skimmers adapt their foam production la charge organique et de la population to the tank. Darker foam is produced only when (poissons, invertébrés), l’écume devient plus sufficient waste is contained in the water.
Page 28
Störung: Die Schaumbildung lässt nach einer gewissen Zeit nach. Ursache: Im Laufe der Zeit kommt das Aquarium aus der Einfahrphase, das Wasser wird sauberer und die abschäumbaren Substanzen werden geringer. Abhilfe: Der Abschäumer ist korrekt dimensioniert, so dass er noch eine gewisse Reserve an Leistung behält.
Page 29
Failure: The foam formation decreases after a Disfonctionnement quantité d’écume certain period of time. produite diminue après une certaine période. Cause: In the course of the time the aquarium Raison : Après un certain temps, l’aquarium leaves the running-in phase; the water turns nouvellement installé...
Page 30
Störung: Der Abschäumer ist laut. Ursache: Wasserstand im Becken oder im Filter zu hoch. Abhilfe: Wasserstand korrekt einstellen oder Abschäumer für diesen Wasserstand anpassen. Ursache: Pumpe verschmutzt oder defekt. Abhilfe: Pumpe ausbauen, Kreiselgehäuse abnehmen und reinigen. Kreiselspiel prüfen ggf. Antriebseinheit (Art.Nr. 1073.087) erneuern. Störung: Der Abschäumer produziert viele Luftblasen im Becken.
Page 31
Failure: The skimmer is too loud. Disfonctionnement : L’écumeur est bruyant. Cause: Water level in the tank or in the filter is too Raison : Le niveau d’eau dans l’aquarium ou dans high. le filtre est trop haut. Remedy: Set the water level correctly or adapt the Solution : Réglez un niveau d’eau correct ou adaptez l’écumeur à...
Page 32
Allgemeines – Nano Cleaner 3165 Der Nano Cleaner findet diskret in einer Ecke des Aquariums Platz und basiert auf einer Oberflächenabsaugung. großes Filtervolumen und eine Filterpumpe mit variabler Leistung von 150 bis 800l/h. Die Filterkammer kann mit loser Mikro / Makrowatte (1) nachgefüllt werden, aber auch mit Aktivkohle (2) oder anderen Adsorbern (3)+(4), z.B.
General aspects - Nano Cleaner 3165 Généralités - Nano Cleaner 3165 The Nano Cleaner can be placed in a corner of the Nano Cleaner se place discrètement dans un aquarium discreetly, and is based on the surface angle de l’aquarium et est uniquement basé sur suction principle.
Sicherheitshinweise Der Nano Cleaner 3165 ist für einen Betrieb im Freien nicht zulässig. (1) Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt. Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden, sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage stehen. (2) Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA. Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten Elektrogeräte vom Netz trennen.
Safety instructions Sécurité d’utilisation Nano Cleaner 3165 n’est pas conçu pour une Nano Cleaner 3165 n’est pas conçu pour une utilisation hors habitation (1). utilisation hors habitation (1). Avant toute mise en service, vérifiez que la tension Avant toute mise en service, vérifiez que la tension d’alimentation de la pompe corresponde bien à...
Page 36
Sicherheitshinweise Magnet Holder Sehr starker Magnet! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Verletzungsgefahr! (2) Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ bei direktem Kontakt. Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen greifen;...
Page 37
Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Very strong magnet ! (1) Aimants surpuissants ! (1) Keep Magnet Holder out of reach of children ! Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants! Caution ! Danger of injury ! (2) Attention, risques de blessures ! (2) Do not bring upper and lower magnet part together Ne jamais réunir directement les deux parties des...
Page 38
Montieren selbstklebenden Elastikpuffer auf den beiden Teilen des Magnethalters ACHTUNG! Magneten nacheinander einzeln vorbereiten und weit voneinander ablegen, sonst Verletzungsgefahr. Elastikpuffer von Folie entfernen (1) und auf Klebestellen pressen (2). Für jedes Magnetteil 4 Stück verwenden. Die Klebestellen befinden sich wie in Bild (3) gezeigt an den hierfür vorgesehenen runden Vertiefungen.
Page 39
Attaching self-adhesive elastic buffers on Montage tampons élastiques the two parts of the Magnet Holder autocollants sur les deux parties du Caution ! Prepare magnets separately after each support magnétique other, and place them far away from each other, as ATTENTION ! Procédez avec un seul aimant à...
Page 40
Platzwahl - Leistungsregulierung Nano Cleaner 3165 in eine Ecke des Aquariums so aufstellen, dass er leicht bedienbar ist (1). Filterkammer muss gut zugänglich sein. Über dem Filter soll genug freier Raum sein um die Filterwatte entnehmen zu können (2). Wasserstand im Aquarium sollte mit den Angaben des Gerätes übereinstimmen (3).
Selecting the position Placement - Réglage de débit Pumping capacity control Placez Nano Cleaner 3165 dans un angle de l’aquarium et de manière à permettre un bon confort Place the Nano Cleaner 3165 in a corner of d’utilisation (1). the aquarium in such a way that it is easily Le compartiment de filtration doit être bien accessible (1).
Page 42
Jährliche Wartung / Zerlegen Mindestens einmal im Jahr ist eine komplette Wartung der Anlage erforderlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. starker Schlammbildung oder bei nachlassender Leistung, sind die Intervalle kürzer anzusetzen. Unter Umständen findet während dieser Zeit keine Filterung statt, dies ist aber für ca.
Annual servicing / disassembly Entretien annuel / Démontage At least once a year, the entire plant has to be Nous conseillons de réaliser un entretien complet serviced. In case of unfavourable conditions, such as de l’appareil par an. Lors de conditions de a lot of mud, and in case of decreasing performance, fonctionnement difficiles comme par ex.
Page 44
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces < 02/2009 > 02/2009 0800.040 1073.008 0800.042 1073.087...
3165.000 Ersatzteilliste List of spare parts Liste des pièces 1 3165.100 Gehäuse Nano Cleaner Nano Cleaner housing Corps Nano Cleaner Couvercle supérieur pour 5024, 3165 2 5024.020 Deckel oben für 5024,3165 Top cover for 5024,3165 3 3165.080 Deckel unten für 3165, 9002 Bottom lid for 3165, 9002 Couvercle inférieur pour 3165 4 3165.400...
Page 46
Standard Glasaquarium erfolgreich zu gestalten. Die Wasseraufbereitung arbeitet auf der Basis der Schmutzextraktion und kommt ohne biologische Stufe aus. Wie alle TUNZE-Komponenten ist das Nano Reefpack eine modulare Lösung, die mit dem Osmolator 3155, Calcium Dispenser 5074 u. a. ergänzt werden kann. Der Einsatz von Ozon ist für diesen Abschäumer nicht vorgesehen.
Page 47
General aspects - Nano Reefpack 200 Généralités - Nano Reefpack 200 TUNZE® Nano Reefpack 200 constitutes a new TUNZE Nano Reefpack 200 est un nouveau concept de traitement de l’eau pour petits aquariums marins water treatment concept for small reef aquariums récifaux de 40 à...
Page 48
Das Nano Reefpack 200 im Detail: ABSCHÄUMUNG: DOC Skimmer 9002. FILTERUNG: Nano Cleaner 3165 mit 800l/h Leistung, Mikrowatte 872.01 und Filterbeutel für Aktivkohle und andere Adsorber, z. B. für Phosphat. VORRATSBEHÄLTER: 5002.10 Liter Volumen, dient als Vorrat für das Nachfüllwasser. HALTERUNG: Das Nano Reefpack wird serienmäßig mit Nano Magnet Holder zur Montage an jeder Stelle des Aquariums (bis 12mm Glasstärke) geliefert.
The Nano Reefpack 200 in detail: SKIMMER: DOC Nano Reefpack en détails : Skimmmer 9002. ECUMAGE : DOC Skimmer 9002. FILTER: Nano Filter 3165 with an output of 800 l/h FILTRATION : Nano Cleaner 3165 avec 800l/h de (211 USgal./h), Micro Wadding 872.01 and filter bag débit, micro-ouate 872.01 et filet pour charbon actif for activated carbon and other absorbers, such as ou résines anti-phosphates.
Vorbereitung - Befestigung Das Nano Reefpack 200 ist serienmäßig mit Nano Magnet Holder geliefert. Das Innenteil von Magnet Holder (1) befindet sich im Wasser und das Außenteil (2) außerhalb des Aquariums. Die beiden Teile sind in der Form identisch. Montieren der Elastikpuffer ACHTUNG! Magneten nacheinander...
Page 51
Preparation - attachment Préparation - Fixation Nano Reefpack 200 is supplied with the Nano Nano Reefpack 200 est livré de série avec un Nano Magnet Holder as a standard feature. The inside Magnet Holder. La partie interne de Nano Magnet part of the Magnet Holder (1) is in the water and the Holder (1) se trouve dans l’aquarium, la partie outside part (2) is located outside of the aquarium.
Platzwahl Das Nano Reefpack 200 kann an verschiedenen Stellen in einem Aquarium angebracht werden (siehe Skizzen). Inbetriebnahme siehe Nano DOC Skimmer 9002 / Inbetriebnahme Wöchentlich / Jährliche Wartung siehe Nano DOC Skimmer 9002 Wöchentliche Wartung Jährliche Wartung / Zerlegen siehe Nano Cleaner 3165...
Page 53
(voir schémas). Initial operation Mise en service Cf. Nano DOC Skimmer 9002 / Initial operation voir Nano DOC Skimmer 9002 / Mise en service Weekly / annual servicing Entretien hebdomadaire / annuel Cf. Nano DOC Skimmer 9002...
Page 54
Hinweis für Ersatzteile Siehe zugehörige Teilelisten in beiliegenden Gebrauchsanleitungen! (1) Nano DOC Skimmer 9002 (in dieser Anleitung) (2) Nano Cleaner 3165 (in dieser Anleitung) Mitgeliefertes Zubehör (3) Nano Magnet Holder 6025.50 (4) Eimer Art.Nr. 5002.10 (5) Mikrowatte Art.Nr. 872.01 Achtung! Die jeweiligen Teilelisten der Komponenten können...
Page 55
Cf. appertaining parts lists in the instructions for use enclosed ! Voir les listes individuelles dans les modes d’emploi respectifs ! (1) Nano DOC Skimmer 9002 (in these instructions) (2) Nano Cleaner 3165 (in these instructions) (1) Nano DOC Skimmer 9002 (dans ce mode d’emploi) Accessories supplied (2) Nano Cleaner 3165 (dans ce mode d’emploi)
Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät und Batterie über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The electric components of the devices shall not be disposed of in the normal domestic waste, but have to be disposed of in an expert manner.
Allgemeines TUNZE® Silence Rückförderpumpe vereint alle Vorteile, die man sich von modernen und kraftvollen Universalpumpen für Meer- und Süßwasseraquarien wünschen kann. Sehr leiser Lauf, sehr geringer Energieverbrauch. Regelbare Leistung und ergonomisches Design. 1/2“ Gewinde, anschließbar Anschlussstücke z.B für Kalkreaktoren, Filter, etc.
General aspects Généralités La pompe TUNZE® Silence (1) réunit tous les The TUNZE® Silence recirculation pump (1) avantages que vous espériez retrouver en une combines all the advantages of modern and seule pompe, universelle, moderne et puissante, powerful universal pumps for saltwater and fresh- pour des aquariums d’eau douce et d’eau de mer.
Courbes (1) : débits et pressions manométriques Table (2): Energy consumption and pumping head Courbes (2) : énergie consommée et pressions TUNZE® Silence pumps reduce their energy manométriques. Les pompes TUNZE® Silence consumption when the pumping capacity is reduced. réduisent leurs consommations lors d’une réduction du débit.
Sicherheitshinweise Pumpe nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen. Pumpe mit 2m PVC Kabel nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb im Freien ist nur mit 10m Gummikabel zulässig (1). Pumpe darf nicht in Schwimmbecken eingesetzt werden. Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt.
Page 63
Safety instructions Sécurité d’utilisation Do not operate pumps without water. Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau. Use pump with a 2 m (78 in.) cable in an aquarium only; Les pompes avec câble PVC 2m doivent être utilisées en outdoor operation is permissible only with a 10 m (393 habitations (1).
Vorbereitung der Pumpe Montieren der Sauger Sauger wie auf der Abbildung in die Öffnung pressen und gleichzeitig drehen (1). Nach einer Umdrehung ist der Sauger komplett verriegelt. Montieren der Schlauchstützen Je nach Bedarf können die Schlauchstützen am Eingang oder am Ausgang der Pumpe montiert werden.
Page 65
Preparing the pump Préparation de la pompe Mounting the suction cups Montage des ventouses Press the suction into the opening as shown in the Pressez et tournez simultanément la ventouse illustration, and turn at the same time (1). After one dans l’ouverture prévue, comme indiqué...
Wartung / Zerlegen Komplette Pumpe und Antriebseinheit regelmäßig gründlich reinigen, min. 1x jährlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalkgehalt, starkem Schlammaufkommen oder Störungen sind kürzere Abstände nötig. Ansaugkorb entfernen (1). Gehäuseriegel gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen (2). Gehäuseriegel zerlegen, indem man eine der inneren Halteklammern leicht nach innen drückt und gleichzeitig den Deckel abzieht (3).
Servicing / disassembly Entretien / Démontage Thoroughly clean the pump and the drive assembly Nettoyez régulièrement la pompe et l’entraînement in regular intervals, at least once a year. In case of de la pompe, au moins 1 x par an. Lors de conditions unfavourable conditions, such as high lime content, d’utilisation sévères, par ex.
Page 68
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces...
Page 69
1073.008 Ersatzteilliste List of spare parts Liste des pièces Silence Silence Silence 1 1073.087 Antriebseinheit mit Welle Drive unit with shaft Entrainement avec axe 2 1073.082 Deckel mit O-Ring Cover with O ring seal Couvercle avec joint torique 3 1073.084 Gehäuseriegel Housing locking bar Verrouillage de couvercle 4 1073.083 Ansauggehäuse...
Garantie Für das von TUNZE hergestellte Gerät wird für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Kaufdatum eine begrenzte Garantie gewährt, die sich auf Material- und Fabrikationsmängel erstreckt. Im Rahmen der entsprechenden Gesetze beschränken sich Ihre Rechtsmittel bei Verletzung der Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des...
Page 71
TUNZE® à son service the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik réparation ou au remplacement de l’appareil ce qui GmbH for repair or replacement at the discretion reste de l’appréciation du fabriquant.
Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät und Batterie über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) The electric components of the devices shall not be disposed of in the normal domestic waste, but have to be disposed of in an expert manner.