Page 1
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900 or visit our website at... www.amana.com In Canada, call 1-800-807-6777, or visit our website at... www.amanacanada.ca LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL Guide d’utilisation et d’entretien...
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ................3 SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE............24 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 EXIGENCES D’INSTALLATION ..........25 Tools and Parts ................4 Outillage et pièces..............25 Options ..................4 Options ..................25 Location Requirements..............4 Exigences d’emplacement............25 Drain System ................6 Système de vidange..............
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Options Gather the required tools and parts before starting installation. Pedestal The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses You have the option of purchasing pedestals of different heights Pliers (that open to 1 "...
Page 5
■ A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under Recommended installation spacing for recessed or entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, closet installation, with or without a pedestal such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
The top of the standpipe must be at least 30" (762 mm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. 6"* (152 mm) 30" min. 76" (762 mm) (1930 mm) 5½"** 1" 27" 1" (140 mm) (686 mm) (25 mm)
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded suspension system during transportation. These bolts also retain in accordance with local codes and ordinances.
4. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold Laundry tub drain or standpipe drain (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. seated on the washer.
2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the washer is perfectly level (use a level). WARNING 3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: All four feet must be tightened.
Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve 6-Point Suspension System This washer has a specially designed valve that closes during Shock absorbers, 2 springs, and electronic controls are specially the wash portion of the cycle so that 100% of the water and designed to help redistribute the load automatically and minimize detergent mixture is used on the load.
■ Wash small items, such as infant socks, in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag Using the Dispenser be used, and that each garment bag be filled with equal Your new washer has a dispenser drawer with three separate amounts of material.
Main Wash detergent compartment Fabric softener compartment (Letter B in Dispenser Illustration) (Letter E in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener your main wash cycle. The detergent type selector (A) must dispenser, if desired.
To lock the controls To drain the washer manually Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds. 1. Press STOP twice. 2. Press POWER. 3. Select RINSE/DRAIN & SPIN. 4. Press START (for approximately 1 second) to begin the drain. 5.
Preset cycle settings Normal/Casual Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Wash Temp, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport care for the selected cycle. See chart. shirts, blouses, casual business clothes, permanent press Cycle Soil Level...
1. Add detergent only to the Main Wash compartment of the Options dispenser drawer. 2. Press the SOAK button. You can customize your wash by adding options to your cycle 3. Choose the desired soak temperature. selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins.
■ To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the Auto Load Sensing Technology desired setting glows green. This technology electronically senses and maintains a uniform water temperature. The control regulates incoming hot and cold water. The control is automatically turned on when a cycle is Wash/Rinse Temp selected.
Sorting Loading ■ Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers Loading suggestions (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out. Heavy Work Clothes ■...
6. The cycle will determine whether clothing or other items are To winterize washer: in the washer. 1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. If no items are detected in the washer, it will proceed to 2.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. www.amana.com/help In Canada: www.amanacanada.ca Washer displaying code message and tone sounds Washer won’t start “F20”...
Page 20
Washer won’t drain or spin Washer odor ■ ■ Is the drain hose kinked? Is the drain hose clogged, or the See “Cleaning Your Washer.” end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the ■ Are you using AFFRESH™ washer cleaner on a regular floor? basis? ■...
Page 21
Stains on load Gray whites, dingy colors ■ Did you add detergent to the dispenser? ■ Did you properly sort the load? For best results, add detergent to the detergent The transfer of dye can occur when mixing whites and colors compartment.
Use and maintenance procedures. Call Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: Accessory and repair parts sales. 1-800-688-9900, or visit our website at www.amana.com/help Our consultants provide assistance with: Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service Features and speci cations on our full line of appliances.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
EXIGENCES D’INSTALLATION Robinets d'eau 2 tuyaux d’admission d’eau plus longs : Outillage et pièces hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314, tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008 Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
Page 26
■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de Espacement recommandé pour une installation 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à personnalisée sous un comptoir l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”. ■...
■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir Espacement recommandé pour une installation dans un des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du encastrement ou dans un placard, avec laveuse et placard. sécheuse superposées 7" (178 mm) 7"...
Système de vidange au plancher (vue D) ■ Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. peut être acheté...
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Élimination des accessoires de transport Raccordement des tuyaux d'alimentation AVERTISSEMENT 1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse.
9. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. Immobilisation du tuyau de vidange REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. intempestive.
Niveau d'eau automatique Achever l'installation Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un nettoyage et un rinçage parfaits. Deux détecteurs déterminent le 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de tension électrique disponible est correcte et que la prise mousse;...
Système efficace de détergent avec clapet anti- Système de suspension à 6 points échappement Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes Cette laveuse est équipée d'un clapet spécialement conçu électroniques sont spécialement conçus pour aider à redistribuer pour se fermer durant l'étape de lavage pour que la totalité...
■ La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas ■ Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement. de l'état d'avancement CLOTHES CLEAN (terminé) s'illumine, la porte se déverrouille et la charge peut être ■...
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement ■ Détergent en poudre : (pour éviter les renversements). Sélecteur en position pour le détergent en poudre A. Sélecteur du type de détergent Compartiment pour agent de blanchiment (Lettre D sur l'illustration du distributeur) Ne pas verser plus de de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce compartiment.
Changement des programmes, Témoins lumineux options et modificateurs Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel disponibles avec tous les programmes.
Pour verrouiller les commandes Les préréglages de programme s'allument en vert pour Sélectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant indiquer les options et modi cateurs présélectionnés; ils 3 secondes. peuvent être modi és à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été...
Sanitary (sanitaire) Rinse/Drain & Spin (rinçage/vidange et essorage) Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint très sales. Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge Ce programme combine une température très chaude et une de lavage. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée vitesse de culbutage rapide pour garantir l'enlèvement des et un essorage à...
■ Si une option n'est pas disponible avec un programme Extended Spin (essorage prolongé) sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et le témoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la sélection. Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplémentaire à n'importe quel programme pour réduire les durées de séchage pour certains tissus lourds ou les articles nécessitant un soin Cycle (programme personnalisé)
■ Pour modifier la durée du programme, sélectionner le bouton Technologie de détection automatique de la charge SOIL LEVEL jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en vert. Cette technologie détecte et maintient une température uniforme électroniquement. La commande régule l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de ■ Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, vos vêtements. même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des ■...
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Le processus d'entretien de la laveuse doit être effectué chaque mois. Début de la procédure Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse.
Remise en marche de la laveuse : Nettoyage de l'extérieur 1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes AVERTISSEMENT de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une visite de service. www.amanacanada.ca Appuyer sur POWER (alimentation) puis sélectionner START La laveuse af che un message code et un signal sonore (mise en marche).
Page 44
La laveuse s'arrête Distributeurs obstrués ou ayant une fuite ■ Vérifier ce qui suit : ■ Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à du distributeur? 3 alvéoles reliée à la terre? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore La prise est-elle alimentée par le courant électrique?
Page 45
■ Avez-vous surchargé la laveuse? ■ Avez-vous surchargé la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut être bien La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. remplie mais le linge ne doit pas être tassé. La charge de Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant lavage doit être équilibrée.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la Au Canada section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, Appeler le Centre d'eXpérience avec la clientèle de Whirlpool suivre les instructions ci-dessous.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d'achat.