Beretta Junior 24 C.A.I. Manuel D'installation Et D'utilisation page 91

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
[F] Prévalence résiduelle du circulateur
A= Débit (l/h)
B= Prévalence (m C.A)
La prévalence résiduelle pour l'installation de chauffage est représentée en fonction
du débit dans le graphique ci-contre.
Le dimensionnement des tuyaux de l'installation de chauffage doit être effectué en
considérant la valeur de la prévalence résiduelle disponible.
Il faut prendre en compte que la chaudière fonctionne correctement s'il y a une circulation
d'eau suffisante dans l'échangeur de l'installation de chauffage.
Dans ce but, la chaudière est équipée d'un by-pass automatique qui règle un débit d'eau
correct dans l'échangeur de chauffage, dans n'importe quelle condition de l'installation.
[PT] Prevalência residual do circulador
A= Vazão (l/h)
B= Prevalência (m C.A)
A prevalência residual para a instalação de aquecimento é representada, em função
da vazão, pelo gráfico ao lado.
O dimensionamento das tubagens da instalação de aquecimento deve ser executado
considerando o valor da prevalência residual disponível.
Considere-se que a caldeira funciona correctamente se no permutador do aquecimento
existe uma circulação de água suficiente.
Para essa finalidade a caldeira possui um by-pass automático que regula uma correcta
vazão de água no permutador de aquecimento em qualquer condição da instalação.
[RO] Prevalenţă reziduală circulator
A= debit (l/h)
B= prevalenţă (m C.A)
Prevalenţa reziduală în instalaţia de încălzire este reprezentată - în funcţie de debit
- în graficul alăturat.
Dimensiunea tuburilor instalaţiei de încălzire trebuie să fie aleasă având în vedere
valoarea de prevalenţă reziduală disponibilă.
Amintiţi-vă că instalaţia funcţionează corect dacă în schimbătorul de căldură circularea
apei se face în mod corect, eficient.
În acest scop, cazanul este dotat cu un by-pass automat care reglează debitul de apă
în schimbătorul de căldură, în orice situaţie s-ar afla instalaţia.
[SL] Preostala črpalna višina črpalke
A= Zmogljivost (l/h)
B= Črpalna višina (m C.A)
Preostala črpalna višina ogrevalnega sistema je glede na zmogljivost predstavljena z
diagramom ob strani.
Dimenzioniranje cevi ogrevalnega sistema se mora izvesti z upoštevanjem vrednosti
preostale črpalne višine, ki je na voljo.
Upoštevajte, da kotel deluje pravilno, če je v toplotnem izmenjevalniku kotla zadosten
pretok vode.
Za ta namen je kotel opremljen sa samodejnim obtočnim vodom, ki poskrbi za reguliranje
pravilnega pretoka vode v toplotnem izmenjevalniku ogrevanja ne glede na stanje sistema.
[SRB] Raspoloživi napor
A= Protok (l/h)
B= Raspoloživi napor (m C.A)
Raspoloživi napor za instalaciju greanja predstavljen je, ovisno o protoku, grafikonom
sa strane.
Proračun cevi za grejanje treba izvršiti vodeći računa o raspoloživom naporu.
Imajte u vidu da kotao pravilno funkcioniše ako u izmenjivaču grejanja postoji dovoljna
cirkulacija vode.
Zbog toga je kotao opremljen automatskim by-passom koji omogućuje regulaciju
pravilnog protoka vode u izmjenjivaču grejanja.
[LT] Cirkuliacinio siurblio likutinis slėgis
A= Srautas (l/h)
B= Slėgio aukštis (m C.A)
Likutinis šildymo įrenginio slėgis palyginti su srautu parodytas šone pateiktame
grafike.
Įrenginio vamzdžių dydis turi atitikti esančio likutinio slėgio vertę.
Šildymo katilas tinkamai veikia tik tada, jei šilumokaityje cirkuliuoja pakankamas kiekis
vandens.
Todėl šildymo katilas turi automatinės pralaidos funkciją, kuri reguliuoja reikiamą vandens
srautą į šilumokaitį esant bet kokiai įrenginio būsenai.
A
[EN] Circulator residual head
A= Capacity (l/h)
B= Head (m A.C)
The residual head for the heating system is represented, according to capacity, in the
next graph.
Heating system piping dimensioning must be carried out bearing in mind the value of
the available residual head.
Bear in mind that the boiler operates correctly if water circulation in the heat exchanger
is sufficient.
To this aim, the boiler is equipped with an automatic by-pass that adjusts water capacity
properly in the heat exchanger in any system conditions.
[ES] Altura de carga residual del circulador
A= Caudal (l/h)
B= Altura de carga (m C.A)
La altura de carga residual para la instalación de calefacción está representada, en
función del caudal, por el gráfico de al lado.
El tamaño de las tuberías de la instalación de calefacción debe calcularse considerando
el valor de la altura de carga residual disponible.
Se debe tener presente que la caldera funciona correctamente si el intercambiador de
la calefacción tiene suficiente circulación de agua.
Por ello, la caldera está equipada con un by-pass automático que regula el caudal correcto
de agua en el intercambiador de calefacción en cualquier condición de la instalación.
[HU] Keringetőszivattyú maradék emelő magassága
A= Hozam (áramlási mennyiség) (l/h)
B= Emelő magasság (m C.A)
A fűtőrendszer maradék emelőmagasságát a hozam függvényében az oldalsó grafikon
szemlélteti.
A fűtőrendszer csöveinek a méretezését a rendelkezésre álló maradék emelő magasság
értékét szem előtt tartva kell meghatározni.
Vegye figyelembe, hogy a kazán akkor működik megfelelően, ha a hűtőrendszer
hőcserélőjében a keringő víz mennyisége elegendő.
Épp ezért, a kazán el van látva egy automata by-pass szeleppel, ami a rendszer bármiféle ál-
lapotában gondoskodik fűtőrendszer hőcserélőjében a megfelelő vízhozam biztosításáról.
[DE] Restförderhöhe der Umwälzvorrichtung
A= Durchsatz (l/h)
B= Förderhöhe (m C.A)
Die Restförderhöhe für die Heizanlage wird in Abhängigkeit vom Durchsatz in der
nebenstehenden Grafik dargestellt.
Die Bemessung der Leitungen der Heizanlage muss unter Berücksichtigung des Wertes
der verfügbaren Restförderhöhe ausgeführt werden.
Man beachte, dass der Kessel richtig funktioniert, wenn im Wärmetauscher der Heizung
eine ausreichende Wasserzirkulation erfolgt.
Zu diesem Zweck ist der Kessel mit einem automatischen Bypass ausgestattet, der
die Einstellung des richtigen Wasserdurchsatzes im Wärmetauscher der Heizung bei
beliebigen Bedingungen der Anlage ermöglicht.
[HR] Preostala prevaga cirkulatora
A= Protok (l/h)
B= Prevaga (m C.A)
Preostala prevaga za instalaciju grijanja predstavljena je, ovisno o protoku, grafikonom
sa strane.
Mjerenje cijevi instalacije grijanja mora se vršiti vodeći računa od vrijednosti preostale
raspoložive prevage.
Zapamtite da bojler radi pravilno ako je u izmjenjivaču grijanja cirkulacija vode
dovoljna.
Zbog toga je bojler opremljen automatskim by-passom koji omogućuje regulaciju
pravilnog protoka vode u izmjenjivaču grijanja u kojem god stanju instalacije.
[SK] Výtlačná výška cirkulátora
A= Prietok (l/h)
B= Výtlačný výška (m V.S.)
Zvyšková výtlačná výška vykurovacieho rozvodu je znázornená na vedľajšom grafe
ako funkcia prietoku.
Návrh rozmerov potrubia vykurovacieho rozvodu musí počítať s aktuálnou hodnotou
danej zvyškovej výtlačnej výšky.
Majte na pamäti, že kotol funguje správne vtedy, keď vo výmenníku dochádza k
dostatočnej cirkulácii vody.
Na tento účel je kotol vybavený automatickým obtokom, ktorý zabezpečí správny prietok
vody vo výmenníku vykurovania v akomkoľvek režime činnosti rozvodu.
[GR] Υπολειπόμενο ύψος άντλησης κυκλοφορητή
A= Παροχή (l/h)
B= Ύψος άντλησης (m C.A)
Το υπολειπόμενο ύψος άντλησης για το σύστημα θέρμανσης απεικονίζεται, σε
συνάρτηση με την παροχή, στο διπλανό γράφημα.
Οι διαστάσεις των σωληνώσεων του συστήματος θέρμανσης θα πρέπει να τηρούνται
λαμβάνοντας υπόψη την τιμή του διαθέσιμου ύψους άντλησης.
Πρέπει να γνωρίζετε ότι ο λέβητας λειτουργεί σωστά αν στον εναλλάκτη θέρμανσης
υπάρχει επαρκής κυκλοφορία νερού.
Για το σκοπό αυτό ο λέβητας διαθέτει ένα αυτόματο by-pass που χρησιμεύει για να
ρυθμίζει την σωστή παροχή νερού στον εναλλάκτη θέρμανσης σε κάθε κατάσταση
του συστήματος.
JUNIOR C.A.I.
91

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Junior 28 c.a.i.

Table des Matières