Beretta Junior 24 C.A.I. Manuel D'installation Et D'utilisation page 65

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
Na ovládacom paneli LED (1 - obr. 1a) zelenej farby bliká v takom režime, že
je zasvietený 0,5 sekundy a zhasnutá 3, 5 sekundy.
Kotol sa nachádza v pohotovostnom stave a po zaregistrovaní požiadavky na
ohrev sa horák zapáli a zelená LED začne svietiť zelené stálym svetlom.
Kotol ostane v činnosti až po dosiahnutie nastavenej teploty vody a potom
znovu prejde do „pohotovostného režimu".
V prípade, ak dôjde k poruche zapnutia alebo činnosti, kotol sa „NÚDZO-
VO ZASTAVÍ": na ovládacom paneli zhasne zelená LED a k rozsvieti sa
červená LED, signalizujúca zablokovanie kotla (viď kapitola svetelné
signalizácie a poruchy).
4.3 Vypnutie
Dočasné vypnutie
V prípadoch krátkej nečinnosti prepnite volič režimu (2 - obr. 1a) do polohy
„Vypnuté"
.
Funkcia ochrany proti zamrznutiu ostane aktívna.
Vypnutie na dlhšie obdobie
Pri dlhšom vyradení kotla z činnosti prepnite volič režimu (2 - obr. 1a) do
polohy „Vypnuté"
.
Potom zatvorte ventil prívodu plynu, nachádzajúci sa na rozvode. V tomto
prípade dôjde k vypnutiu funkcie ochrany proti zamrznutiu: ak hrozí nebez-
pečenstvo zamrznutia, vyprázdnite rozvody.
4.4 Svetelné signalizácie a poruchy
Na ovládacom paneli sú 2 LED, ktoré informujú o stave činnosti kotla:
Zelená LED
blikajúca
- blikajúca tak, že je 0,5 sekundy rozsvietená a 3,5 sekúnd zhasnutá = kotol
je v pohotovostnom režime, bez horenia plameňa;
- blikajúca tak, že je 0,5 sekundy rozsvietená a 0,5 sekundy zhasnutá = do-
časné zablokovanie kotla, spôsobené nasledovnými poruchami, po ktorých
dôjde k automatickému obnoveniu činnosti:
- tlakový spínač rozvodu vody (čakacia doba približne 10 minút);
- prechodný stav počas čakania na zapnutie.
V tejto fáze kotol čaká na obnovenie podmienok pre činnosť. Ak sa po uplynutí
čakacej doby kotol nespustí, znamená to, že zablokovanie je trvalé a rozsvieti
sa červená LED.
- blikajúca rýchlo tak, že je 0,1 sekundy rozsvietená a 0,5 sekundy zhasnutá -
vstup/výstup S.A.R.A. (Automatický systém regulácie prostredia) - obr.
5a.
Nastavením voliča teploty vody vykurovania do oblasti označenej nápisom
AUTO - hodnoty od 55 do 65°C - dôjde k aktivácii systému automatickej
regulácie S.A.R.A.: kotol mení teplotu prítoku podľa signálu zatvorenia
priestorového termostatu. Pri dosiahnutí teploty, nastavenej voličom teploty
vody vykurovania, začne odpočet 20 minút. Ak počas tejto doby priestorový
termostat aj naďalej požaduje teplo, hodnota nastavenej teploty bude auto-
maticky zvýšená o 5 °C.
Po dosiahnutí novej nastavenej hodnoty začne odpočet ďalších 20 minút.
Ak počas tejto doby priestorový termostat aj naďalej požaduje teplo, hodnota
nastavenej teploty bude automaticky zvýšená o ďalších 5 °C.
Táto nová hodnota teploty je výsledkom teploty manuálne nastavenej
prostredníctvom voliča teploty vody vykurovania a zvýšenia o +10 °C na
základe funkcie S.A.R.A.
Po druhom cykle zvýšenia bude teplota znovu vrátená na hodnotu nastave-
nú užívateľom a vyššie popísaný cyklus bude opakovaný až kým nedôjde
k splneniu poťiadavky signalizovanej z priestorového termostatu.
Zelená LED so stálym svetlom
plameň horí, kotol funguje správne.
Červená LED
Červená LED signalizuje zablokovanie kotla, spôsobené nasledovnými
poruchami:
Stále svetlo
- zablokovanie plameňa;
- zásah termostatu kontroly odvádzania spalín
- sonda NTC vykurovania;
- alarm elektronickej poruchy ACF;
- tlakový spínač rozvodu vody (po prechodnej fáze).
blikajúca
- aktivácia medzného tlakového spínača.
Na obnovenie činnosti nastavte volič činnosti (2 - obr. 1a) do polohy
te 5-6 sekúnd a potom ho vráťte do požadovanej polohy: leto alebo zima.
Ak nedôjde k obnoveniu bežnej činnosti kotla, obráťte sa na Stredisko ser-
visnej služby.
Blikajúca zelená LED + blikajúca červená LED
Keď LED blikajú súčasne, jedná sa o alarm sondy okruhu TÚV.
Kotol pracuje správne, ale nezaisťuje teplotnú stabilitu TÚV.
Požiadajte o zásah Stredisko servisnej služby.
Keď LED blikajú striedavo, znamená to, že prebieha proces nastavovania.
4.5 Nastavenie
Kotol bol už nastavený výrobcom počas výroby.
Ak je však otrebné obnoviť nastavenia, napríklad po mimoriadnej údržbe, po
výmene ventilu pre prívod plynu alebo po zmene na iný druh plynu, postupujte
podľa následne uvedených pokynov.
Nastavenie maximálneho výkonu musí byť vykonané v uvedenom slede a
výhradne kvalifikovaným technikom.
- odmontujte plášť odskrutkovaním upevňovacích skrutiek A (obr. 15);
- odskrutkujte približne o dve otáčky tlakovú zásuvku na výstupe ventilu pre
prívod plynu a pripojte tam tlakomer;
4.5.1 Nastavenie maximálneho výkonu a minima okruhu TúV
- Otvorte ventil teplej vody, aby bol zabezpečený maximálny prietok;
- na ovládacom paneli:
- pretočte volič činnosti do polohy
- pretočte volič teploty TÚV na maximálnu hodnotu (obr. 17);
- zapnite elektrické napájanie kotla nastavením hlavného vypínača zariadenia
do polohy „Zapnuté";
- skontrolujte, či je tlak na tlakomeri stabilný; alebo sa pomocou miliampér-
metra zapojeného do série s modulátorom uistite, že na modulátore je
generovaný maximálny prúd (120 mA pre G20 a 165 mA pre PROPÁN-
BUTÁN);
- odložte ochrannú krytku regulačných skrutiek tak, že ju opatrne nadvihnete
skrutkovačom (obr. 18);
- vidlicovým kľúčom M10 nastavte na regulačnej matici maximálny výkon,
aby ste dosiahli hodnotu uvedenú v tabuľke na str. 8;
- odpojte svorku typu „faston" od modulátora;
- vyčkajte, kým nedôjde k stabilizácii tlaku na tlakomeri na minimálnej
hodnote;
- krížovým skrutkovačom opatrne, a bez toho, aby ste zatlačili na vnútorný
hriadeľ, otáčajte červenú regulačnú skrutku minima okruhu TÚV, až kým
na tlakomeri nedosiahnete hodnotu uvedenú v tabuľke na str. 8;
- pripojte späť svorku typu „faston" k modulátoru;
- zatvorte ventil TÚV;
- dôkladne a opatrne nasaďte späť ochrannú krytku regulačných skrutiek.
4.5.2 Elektrické nastavenie minima a maxima vykurovania
Funkcia „elektrického nastavenia" sa aktivuje a ruší výhradne premos-
ťovacím voličom (JP1) (obr. 19).
Aktivácia funkcie môže byť vykonaná nasledovnými spôsobmi:
-
zapnutím napájania karty s vloženým premosťovacím voličom JP1 a
s voličom režimu činnosti v polohe zima, nezávisle od prípadných iných
požiadaviek na činnosť;
-
vložením premosťovacieho voliča JP1, s voličom činnosti v polohe zima,
bez aktívnej požiadavky na teplo.
Aktivácia funkcie predpokladá zapnutie horáka prostredníctvom simulácie
požiadavky na teplo v okruhu vykurovania.
Nastavenie sa vykonáva nasledovne:
- vypnite kotol;
- odložte plášť, aby ste si zabezpečili prístup ku karte;
- vložte premosťovací volič JP1 (obr. 19), aby ste aktivovali otočné ovládače
na ovládacom paneli pre nastavenie minimálnej a maximálnej teploty vody
vykurovania;
- uistite sa, že sa volič režimu nachádza v polohe zima (viď odstavec 4.2);
- zapnúť elektrické napájanie kotla;
Elektrická karta pod napätím (230 Volt)
- otáčajte otočným ovládačom pre nastavenie teploty vody vykurovania B
(obr. 20), až kým nedosiahnete minimálnu hodnotu ohrevu, v súlade
s tabuľkou pre viac druhov plynov na strane 8;
- vložte premosťovací volič JP2 (obr. 19);
- otáčajte otočným ovládačom pre nastavenie teploty TÚV C (obr. 20), až
kým nedosiahnete maximálnu hodnotu, v súlade s tabuľkou pre viac druhov
plynov na strane 8;
- vytiahnite premosťovací volič JP2 kvôli uloženiu maximálnej hodnoty vyku-
, vyčkaj-
rovania do pamäti;
- vytiahnite premosťovací volič JP1 kvôli uloženiu minimálnej hodnoty
vykurovania do pamäti a kvôli ukončeniu procesu nastavovania;
Odpojte tlakomer a znovu zaskrutkujte skrutku pre nastavenie tlaku.
Pre skončenie nastavenia bez uloženia nastavených hodnôt do pamäti
postupujte jedným z nasledujúcich spôsobov:
a)
Prepnite volič režimu činnosti do polohy
b)
vypnite napájacie napätie.
JUNIOR C.A.I.
(leto) (obr. 16);
(Vypnuté);
65

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Junior 28 c.a.i.

Table des Matières