Page 1
7 7 3 3 0 0 O w n e r ’ s m a n u a l A n l e i t u n g M o d e d ’ e m p l o i 730 SLi 730 SLi Intensive 730 SLi High Intensive...
Page 2
Warning Achtung Attention Before obtaining access to termi- Vor allen Wartungsarbeiten, das Débranchez l'appareil avant de nals, all supply circuits must be Gerät vom Netz trennen procéder à son entretien disconnected...
Luxura et vous you for placing your trust in us. Units which have the type, seria Vertrauen das Sie Hapro, als Hersteller dieses Geräte, bei denen die Typen- oder remercier pour la confiance que vous nous Les unités dont les étiquettes indiquant le...
Read this first 1 Contact your authorised Hapro dealer immediately if 9 Exchanging lamps and starters; remove the lamp by 18The unprotected eye may develop surface inflammation this unit does not function as outlined in this manual. turning this a quarter turn. Remove the starters by and in some cases, after a cataract operation for exa- turning these a quarter turn to the left.
Bitte zuerst lesen 1 Falls Sie Beanstandungen an Ihrem Gerät haben, neh- 9 Wechseln von Röhren und Startern; lösen Sie die 18Bei ungeschnitzen Augen können Entzündungen der men Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf. Röhren, bzw. die Starter duch eine Vierteldrehung und Oberfläche entsteken.
• le filtre bleu ou le filtre blanc est absent ou détérioré; 15Le niveau UV de votre appareil de bronzage est men- agréé Hapro si l'unité ne fonctionne pas tel que décrit tionné sur l’étiquette de spécificatións. dans ce manuel.
10 Golden rules for sensible tanning These rules are in accordance with the European regula- • Chlorothiazide - in diuretics 8 If the skin is red and taut a short time after the tanning tions concerning safe use of tanning equipment. We •...
10 Goldene Regeln für verantwortungsvolles Sonnen mit einem Bräunungsgerät Informationen entsprechend der europäischen Richtlinien • Nalidexinsäure - in Arzneimitteln gegen Infektionen mit Bräunungspillen kombinieren. In Kombi-nation im Bezug auf Bräunen mit Hilfe von der Harnwege mit ultraviolettem Licht kann durch eine Bräunungsgeräten.
Page 10
10 Règles d'or pour un bronzage raisonnable Ces règles sont en accord avec les règlements européens • Sulfamide - dans différents médicaments dont les anti- des substances qui influencent les temps de bronzage et relatifs à une utilisation sûre des installations de bron- biotiques rendent dès lors les temps prévus peu fiables.
Control display Bedienungsfeld Console d'affichage de commandes Démarrez l'appareil Switching the unit on Einschalten des Gerätes L'appareil démarre après avoir enfoncé le "1". La couleur de DEL de con- The unit starts when “1” is pressed. The colour of the LED will change Das Gerät schaltet nach betätigung von Taste “1”...
Program the machine Programmieren des Gerätes Programmer de l'appareil There are 7 programmable parameters that will be revealed by turning the switch on the print. Es gibt 7 programmierbare Parameter, welche durch Umschalten des Schalters auf der Il y a 7 paramètres à programmer. Ce réglage est possible en plaçant le commutateur en posi- The following message will appear in the display: Hauptplatine erreichbar sind (siehe Zeichnung).
Error codes Fehlercodes Error codes significance Cause Info Fehlercodes Ursache Info E-.01 Main ventilator defect, ventilator- Motor does not operate, airway E-.01 Hauptlüfterstörung, Lüfterschalter Motor räuft nicht, Luftweg verstopft, main ventilator switch in the clogged, ventilator switch impeded. an den Hauptlüftern im Unterteil Lüfterschalter verklemmt.
Cleaning the acrylic sheets Reinigung der Acrylglasscheiben Nettoyage des plaques acryliques Avertissement : Toujours débrancher l'alimentation principale au dis- joncteur avant tous travaux de maintenance ou de réparation sur Warning: Always disconnect the main power at the circuit breaker Vor beginn von Wartungsarbeiten muß das Gerät vom Stromnetz l'appareil before servicing or repairing the unit getrennt, bzw.
Replacing lamps in the bench Austauschen von Röhre in der Bank Remplacement des lampes dans le banc Warning: Always disconnect the main power at the circuit breaker Vor beginn von Wartungsarbeiten muß das Gerät vom Stromnetz Avertissement : Toujours débrancher l'alimentation principale au dis before servicing or repairing the unit getrennt, bzw.
Replacing the bench dust filters Austauschen der Staubfilter in der Bank Remplacement des filtres à poussières du banc Avertissement : Toujours débrancher l'alimentation principale au dis Warning: Always disconnect the main power at the circuit breaker Vor beginn von Wartungsarbeiten muß das Gerät vom Stromnetz get- rennt, bzw.
Replacing the glass filters Austauschen der Glasfilter Remplacement des verres filtrants Vor beginn von Wartungsarbeiten muß das Gerät vom Stromnetz get- Warning: Always disconnect the main power at the circuit breaker Avertissement : Toujours débrancher l'alimentation principale au dis- rennt, bzw. Spannungsfrei gemacht werden. before servicing or repairing the unit joncteur avant tous travaux de maintenance ou de réparation sur l'appareil...
Disassembly Demontage Démontage Öffnen Sie die Bank. Open the bench. Ouvrir le banc. Trennen Sie die Kabelverbindung zwischen Bank und Rückseite. Disconnect the connector between the bench and the backside. Débrancher les connecteurs entre le banc et la partie arrière. Stützen Sie die geöffnete Bank.
Page 23
Disassembly Demontage Démontage Enlever la plaque métallique. Remove the metal sheet. Entfernen Sie die Blende. Maintenir le ciel en position ouverte. Tourner les écrous des ressorts Support the canopy in the open position. Turn the nuts of the coil Unterstützen Sie das Oberteil in geöffneter Stellung. Entspannen hélicoïdaux vers la droite jusqu'à...
109cm 109cm 17cm 27cm Ø30cm Ø30cm 3 x 220V~/N/PE 196cm Ø50cm 166cm Ø50cm 25mm Assembly Montage Montage Befestigen Sie den Thermostaten des Luftrückführungsystemes an der Kabinenwand. Fixer le thermostat sur la paroi de la cabine. Amener le câble du thermostat, le câble Mount the thermostate to the cabin wall.
Page 25
Assembly Montage Montage Connect the metal strip to the servo motor. Verbinden Sie die Zugstange des Luftrückführungssystemes mit dem Stellmotor. Raccorder la bande métallique au servomoteur. Connect the air exhaust hose to the housing and to the cabin ceiling or back wall. Montieren Sie den Schlauch auf den Luftabfuhrkasten.
Page 26
Assembly Montage Montage Raccorder le câble indiqué de la partie arrière au banc. Verbinden Sie die Kabel mit der Lüsterklemme. Connect the indicated backside cable to the bench. Installer l'unité de conditionnement d'air. Schieben Sie den Klimawagen in das Gerät. Place the air conditioning unit.
Page 27
Assembly Montage Montage Types SLi : raccorder les câbles de la lampe pour le visage aux emplacements SLi-types: connect the facial lamp cables to the indicated positions. Schließen Sie die Gesichtsbräuner an (nur SLi) indiqués. Schließen Sie das Datenkabel, das Fans-Klima-Kabel des Klimawagen und Connect the data cable (canopy), the Fans/Klima cables (air conditio Connecter le câble de transmission de données (ciel), les câbles Fans/Klima ning unit) and the TH/KO cables (backside) to the indicated positions.
Page 28
Assembly Montage Montage Check that the UTP cable is connected to the channel distribution box Vérifier que le câble UTP est bien branché au distributeur de canaux Vergewissern Sie sich, dass das UTP-Kabel wie in der Abbildung dar- and the music print as shown in the illustration. et au circuit de musique comme indiqué...