Télécharger Imprimer la page
Rowenta Explorer 40 Série Guide De L'utilisateur
Rowenta Explorer 40 Série Guide De L'utilisateur

Rowenta Explorer 40 Série Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Explorer 40 Série:

Publicité

Liens rapides

EN User's guide
FR Guide de l'utilisateur
ES Guía del usuario
IT Manuale d'uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
Explorer Serie 40
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
CS Navod k použiti
SK Používateľská príručka
UK Інструкції з експлуатації
EL Οδηγός χρήσης
1.
2.
3.
4.
5.
*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta Explorer 40 Série

  • Page 1 EN User’s guide RO Ghidul utilizatorului FR Guide de l’utilisateur BG Ръководство на потребителя ES Guía del usuario CS Navod k použiti IT Manuale d’uso SK Používateľská príručka DE Bedienungsanleitung UK Інструкції з експлуатації EL Οδηγός χρήσης NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador Explorer Serie 40...
  • Page 3 Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / PT Para mais informações / RO Pentru informaţii suplimentare / BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες www.rowenta.com...
  • Page 4 EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo / IT Secondo i modelli / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / PT Consoante o modelo / RO În funcţie de model / BG В зависимост от модела / CS podle modelu / SK podľa modelu / UK залежно від...
  • Page 6 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl liquid kid’s toys EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / IT Il robot potrebbe avere qualche difficoltà...
  • Page 7 Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger provided with the robot: do not use universal chargers. Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged check the upper side of the base if the green light is shining.
  • Page 8 Introduceți mufa jack în orificiul de alimentare din partea laterală a bazei. Utilizați numai încărcătorul furnizat împreună cu robotul: nu utilizați încărcătoare universale. Conectați ștecherul la priza de alimentare. Când cablul de alimentare este racordat, verificați partea superioară a bazei dacă indicatorul luminos verde este aprins. Включете...
  • Page 9 1m50 1m50 To place the docking station, make sure there is an empty area of 1.5m on each side and 2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place the docking station on carpet.
  • Page 10 Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 1.5m în părțile laterale și 2m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor. Cablul trebuie să fie tensionat. Întotdeauna amplasați stația de încărcare pe pardoseală...
  • Page 11 To charge the robot turn it on by pushing the on / off button for 3 seconds. Place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station. Replace the robot on its charging base after use. Pour charger le robot, allumez-le en appuyant sur le bouton marche / arrêt pendant 3 secondes.
  • Page 12 Pentru a încărca robotul, porniți-l prin acționarea timp de 3 secunde a butonului on/ off (pornit/oprit). Amplasați robotul pe stația de încărcare: plăcile de încărcare de pe robot trebuie să le atingă pe cele de pe stație. Readuceți robotul la baza de încărcare după...
  • Page 13 When the on/off button blinks the robot is charging. Once the on / off button stops blinking it is fully charged (6h for the battery to be fully charged). Lorsque le bouton marche / arrêt clignote, le robot se charge. Lorsque le bouton marche / arrêt cesse de clignoter, le robot est complètement chargé...
  • Page 14 10cm The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction when detecting them. In order to correctly detect the floor level difference, make sure there are no objects (bags, shoes…) on the floor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps.
  • Page 15 O robot tem sensores de queda que permitem detetar escadas e espaços vazios. O robot muda de direção quando os detetar. De modo a detetar corretamente a diferença nos níveis do piso, certifique-se de que não há objetos (sacos, sapatos...) no chão perto dos espaços vazios, escadas ou nos degraus das escadas.
  • Page 16 To start the cleaning session, press the start button on the robot. Pour démarrer la session de nettoyage, appuyez sur le bouton de démarrage du robot. Para iniciar la sesión de limpieza, pulse el botón de inicio del robot. Per avviare la sessione di pulizia, premere il pulsante Avvio sul robot. Um den Reinigungsvorgang zu starten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Roboters.
  • Page 17 To end the cleaning session, press the button on the robot. To send the robot back to its docking station, press twice on the robot’s button. Pour mettre fin à la session de nettoyage, appuyez sur le bouton du robot. Pour renvoyer le robot à...
  • Page 18 Should you like to restrict access of the robot to some areas, use the magnetic stripe. Put the magnetic stripe on the floor to mark a no-go zone for the robot. You can cut the magnetic stripe in pieces to adjust its length to your need. Please cut it only vertically and never along the stripe.
  • Page 19 Se pretende restringir o acesso do robot a algumas áreas, utilize a banda magnética. Coloque a banda magnética no chão para marcar a zona interdita ao robot. Pode cortar a banda magnética para ajustar o comprimento às suas necessidades. Corte-a apenas no sentido vertical e nunca sobre o comprimento. Dacă...
  • Page 20 Do not put anything on top of the magnetic stripe. Ne posez rien sur la bande magnétique. No coloque nada encima de la cinta magnética. Non posizionare alcun oggetto sulla banda magnetica. Stellen Sie nichts auf das Magnetband. Plaats niets op de magneetstrip. Não coloque nada sobre a banda magnética.
  • Page 21 month The robot must be emptied and cleaned after each use. Push the button on the backside of the robot and pull out the dust container. To empty it, flip off the cover. Le robot doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation. Appuyez sur le bouton à l’arrière du robot et sortez le bac à...
  • Page 22 month Clean the filter cover and the filter by tapping the back, holding it above a waste bin. Wash the foam filter, the filter cover and the dust catcher in clean water. Do not wet the fine dust filter (white filter). The filters must be cleaned at least once a week. Nettoyez la grille du filtre et le filtre en tapotant à...
  • Page 23 month Limpe a grelha do filtro e o filtro, batendo ligeiramente na parte traseira por cima de um caixote do lixo. Lave o filtro de espuma, grelha do filtro e recipiente de poeiras com água limpa. Não molhe o filtro do pó fino (filtro branco). Os filtros devem ser limpos, pelo menos, uma vez por semana.
  • Page 24 month Let all parts dry approximately 12 hours. Do not use wet filter or dust container. When dry put the filters back in the dust container. Laissez toutes les pièces sécher environ 12 heures. N’utilisez pas les filtres ni le bac à poussière s’il sont encore humides.
  • Page 25 month year Every 6 months replace the fine dust and foam filter with new ones to maintain optimal performance. Tous les 6 mois, remplacez le filtre à poussières fines et le filtre en mousse des filtres neufs afin de maintenir des performances optimales. Cada 6 meses, debe sustituir el filtro fino y el filtro de espuma por unos nuevos para mantener el funcionamiento óptimo.
  • Page 26 month Clean the brush of the robot once a week. To do that turn the robot upside down. To remove the brush, open the brush guard by pushing the 2 snap latches and pull it up. Then pull out the brush from the robot. Nettoyez la brosse du robot une fois par semaine.
  • Page 27 month Почиствайте четката на робота веднъж седмично. За да го направите, обърнете робота наобратно. За да махнете четката, отворете предпазителя на четката, като натиснете 2 щракащи ключалки и го издърпате. След това издърпайте четката от робота. Jednou za týden vyčistěte kartáč robota. Otočte robota vzhůru nohama. Pro vyjmutí kartáče otevřete kryt kartáče zatlačením 2 jazýčků...
  • Page 28 month To clean the brush, use the cleaning accessory or scissors to cut away any hairs. Clean the robot’s side brushes with a clean, dry cloth at least once a month. Pour nettoyer la brosse, utilisez l’accessoire de nettoyage ou des ciseaux pour couper les poils et cheveux.
  • Page 29 month Pentru a curăța peria, utilizați accesoriul de curățare sau foarfecele pentru a tăia perii și părul. Curățați periile laterale ale robotului cu o cârpă curată și uscată cel puțin o dată pe lună. За да почистите четката, използвайте аксесоара за почистване или ножици, за да срежете...
  • Page 30 month To clean the side brush, remove it and use a cleaning brush to clean the side brush and the entanglements in the slot of the side brush. Replace lateral brushes every 6 months. Pour nettoyer la brosse latérale, retirez-la et utilisez une brosse pour nettoyer la brosse latérale et les enchevêtrements dans la fente de la brosse latérale.
  • Page 31 month Replace lateral brushes every 6 months. Throw away the old brushes and replace them with new ones. Screw the new brushes on the robot. Remplacez les brosses latérales tous les 6 mois. Jetez les anciennes brosses et remplacez-les par des brosses neuves. Vissez les nouvelles brosses sur le robot.
  • Page 32 month Boční kartáče vyměňujte každých 6 měsíců. Odstraňte staré kartáče a vyměňte je za nové. Nové kartáče našroubujte do robota. Bočné kefky vymeňte každých 6 mesiacov. Staré kefky vyhoďte a nahraďte ich novými. Nové kefky naskrutkujte na robot. Замінюйте бічні щітки кожні піроку. Викиньте...
  • Page 33 month To clean the wheels, clean the front, left and right wheels regularly with a cleaning brush. The wheel shaft may be entanglement by hair, cloth strips, etc. so please clean it in time. Pour nettoyer les roues, essuyez régulièrement les roues avant, gauche et droite avec une brosse de nettoyage.
  • Page 34 month Ak chcete vyčistiť kolesá, čistiacou kefou pravidelne vyčistite predné, ľavé a pravé kolesá. Do hriadeľa kolesa môžu byť zapletené vlasy, kusy látky, atď., preto ho včas vyčistite. Регулярно очищуйте колеса (переднє, ліве й праве) за допомогою щітки. На вал коліс можуть намотуватися волосся, нитки тощо. Тож вчасно виконуйте очищення.
  • Page 35 month Attention: Before touching sensitive parts of the robot make sure it is turned off by pressing the on / off button 3 seconds. Attention : Avant de toucher les parties sensibles du robot, assurez-vous qu’il est éteint en appuyant sur le bouton marche / arrêt pendant 3 secondes. Atención: Antes de tocar las partes sensibles del robot, compruebe que está...
  • Page 36 month Once a week, clean the following parts with a clean, dry cloth: the robot’s charge plates, fall sensors, distance sensor, the docking station’s charge plates and the robot’s front wheel. Une fois par semaine, nettoyez les pièces suivantes avec un chiffon doux et sec  : plaques de charges du robot, capteurs de chute, capteur de distance, plaques de charge de la station d’accueil et roue avant du robot.
  • Page 37 month Jednou týdně vyčistěte následující části měkkým suchým hadříkem: nabíjecí destičky robota, senzory proti pádu, senzor vzdálenosti, nabíjecí destičky na dokovací stanici a přední kolo robota. Raz týždenne očistite nasledujúce časti mäkkou suchou handričkou: nabíjacie platne robota, snímače pádu, snímač vzdialenosti, nabíjacie platne dokovacej stanice a predné...
  • Page 38 month Component Cleaning the component Replacing the component Dust collector After each use Not applicable Filter Once a week Twice per year Brush Once a week If required Charging base Once a week Not applicable Fall sensors Once a week Not applicable Front wheel Once a week...
  • Page 39 month Componente Pulizia del componente Sostituzione del componente Contenitore della Dopo ogni utilizzo Non applicabile polvere Filtro Una volta alla settimana Due volte all’anno Spazzola Una volta alla settimana Se necessario Piastre di ricarica Una volta alla settimana Non applicabile Sensori anti-caduta Una volta alla settimana Non applicabile...
  • Page 40 month Limpeza do Limpeza do componente Substituição do componente componente Recipiente de poeiras Após cada utilização Não aplicável Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano Escova Uma vez por semana Se necessário Placas de carregamento Uma vez por semana Não aplicável Sensores de queda Uma vez por semana...
  • Page 41 month Díl Vyčištění dílu Výměna dílu Nádoba na prach Po každém použití Neprovádí se Filtr Jednou týdně Dvakrát za rok Kartáč Jednou týdně V případě potřeby Nabíjecí plošky Jednou týdně Neprovádí se Senzory proti pádu Jednou týdně Neprovádí se Přední kolo Jednou týdně...
  • Page 42 month Καθαρισμός του Αντικατάσταση του Εξάρτημα εξαρτήματος εξαρτήματος Κουτί σκόνης Μετά από κάθε χρήση Δ/Υ Φίλτρο Μία φορά την εβδομάδα Δύο φορές τον χρόνο Βούρτσα Μία φορά την εβδομάδα Όποτε χρειάζεται Πλάκες φόρτισης Μία φορά την εβδομάδα Δ/Υ Αισθητήρες πτώσης Μία...
  • Page 43 Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. Ne jetez pas le robot avec les autres déchets. Portez toujours des gants et une protection. No tire el robot en el cubo de basura. Utilice siempre guantes y protección. Non smaltire il robot insieme ai rifiuti generici.
  • Page 44 Attention: Before removing the battery turn off the robot. Turn the robot upside down to get access to the battery slot. Remove the battery by pressing snap latches of the battery slot and pull the battery up. Disconnect the battery from the robot. Recycle the battery and robot.
  • Page 45 Atenție: Înainte de a îndepărta bateria, opriți robotul. Întoarceți robotul pentru a avea acces la compartimentul acumulatorului. Îndepărtați acumulatorul apăsând clemele de prindere de pe slotul acumulatorului și scoateți-l. Deconectați acumulatorul de la robot. Reciclați acumulatorul și robotul. Внимание: Преди да махнете батерията, изключете робота. Обърнете наобратно за достъп...
  • Page 46 In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking station while not using it. If the robot is stored off/out of the docking station, make sure the robot is OFF and the battery is fully charged. Store the robot in a fresh and dry place. Please charge the robot every 3 months when you are not using it.
  • Page 47 Voor een langere levensduur van de batterij, laat de robot altijd op het dockingstation om de batterij op te laden wanneer niet in gebruik. Als de robot uit het dockingstation wordt opgeborgen, zorg dat de robot is uitgeschakeld en de batterij volledig is opgeladen. Berg de robot op in een schone en droge ruimte.
  • Page 48 40°C - 104°F 0°C - 32°F...
  • Page 49 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE? According to model: • The charger is getting hot: 4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk. • The charger is connected but your appliance is not charging: - The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
  • Page 50 RR72XX Error Error Error Forms Solutions Indicator Light Designations The red indicator light Failure of the left wheel The left wheel does not Please confirm that the blinks twice and beeps turn and is overloaded. device's left wheel is not covered.
  • Page 51: Un Problème Avec Votre Appareil

    UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ? Selon modèle : • Le chargeur chauffe : 4 Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal. L’aspirateur peut rester connecté au chargeur en permanence sans aucun risque. • Le chargeur est connecté mais votre appareil ne charge pas : - Le chargeur est mal connecté...
  • Page 52: Voyant Lumineux D'erreur

    RR72XX Voyant lumi- Dénominations Formes d'erreur Solutions neux d'erreur d'erreur Le voyant rouge clignote Défaillance de la roue La roue gauche ne Veuillez vérifier si la roue deux fois et émet un gauche tourne pas et est en gauche de l'appareil n'est signal sonore surcharge.
  • Page 53 ¿SU APARATO TIENE UN PROBLEMA? Según el modelo: • El cargador calienta: 4 Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada al cargador constantemente sin riesgos. • El cargador está conectado pero el aparato no carga: - El cargador está...
  • Page 54 RR72XX Indicador in- Nombre del Descripción del Soluciones termitente de error error errores Luz roja intermitente dos Fallo en la rueda iz- La rueda izquierda no Compruebe que la rueda veces con un solo sonido quierda rota y está sobrecargada. izquierda del dispositivo no tenga partículas que la bloqueen.
  • Page 55 PROBLEMI CON IL VOSTRO APPARECCHIO? A seconda del modello: • La base di carica si riscalda: 4 Si tratta di un fenomeno assolutamente normale. L’aspirapolvere può rimanere sempre collegato alla base di carica senza alcun rischio. • La base di carica è collegata ma l’apparecchio non ricarica: - La base di carica è...
  • Page 56 RR72XX Spia luminosa di Nomi guasto Forme guasto Soluzioni errore La spia rossa lampeggia Guasto ruota sinistra La ruota sinistra non gira Si prega di verificare due volte con un suono o è in sovraccarico l'eventuale presenza di torsioni sulla ruota sini- stra del dispositivo.
  • Page 57 EIN PROBLEM MIT IHREM GERÄT? Je nach Modell: • Das Ladegerät wird heiß: 4 Das ist völlig normal. Der Staubsauger kann problemlos ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben. • Das Ladegerät ist angeschlossen, aber Ihr Gerät wird nicht aufgeladen: - Das Ladegerät ist schlecht an das Gerät angeschlossen oder es ist defekt. 4 Prüfen Sie den korrekten Anschluss des Ladegerätes oder wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um das Ladegerät austauschen zu lassen.
  • Page 58 RR72XX Fehleranzeige Fehlerbezeich- Fehlerbeschrei- Lösungen nungen bungen Rotes Blinklicht 2x und Störung des linken Rades Das linke Rad dreht sich Prüfen Sie das linke Rad des einzelner Ton nicht und ist überlastet. Geräts auf Fremdkörper, die es blockieren. Rotes Blinklicht 3x und Störung des rechten Das rechte Rad dreht sich Prüfen Sie das rechte Rad des...
  • Page 59 The languages NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK and EL are included in the safety instructions. Les langues NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK and EL sont disponibles dans la notice de sécurité . Los idiomas NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK y EL están disponibles en el manual de seguridad. Le lingue NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK e EL sono disponibili nel manuale di sicurezza.
  • Page 60 2220003121 - 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Rr7255wh40 sérieRr7267whRr7275wh