Sommaire des Matières pour Rowenta X-plorer 40 Serie
Page 1
EN User’s guide SK Používateľská príručka FR Guide de l’utilisateur UK Інструкції з експлуатації ES Guía del usuario EL Οδηγός χρήσης IT Manuale d’uso HR Upute za uporabu DE Bedienungsanleitung HU Felhasználói útmutató NL Gebruiksaanwijzing SL Navodila za uporabo PT Manual do utilizador SR Korisničko uputstvo RO Ghidul utilizatorului BS Upute za upotrebu...
Page 2
/ BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες / HR Za više informacija / HU További információért / SL Za več informacij / SR Za više informacija / BS Dodatne informacije / MK За повеќе информации www.rowenta.com...
Page 3
EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo / IT Secondo i modelli / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / PT Consoante o modelo / RO În funcţie de model / BG В зависимост от модела / CS podle modelu / SK podľa modelu / UK залежно від...
Page 4
stool obstructions on staircases. cable ex. shoes Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger books bowl provided with the robot: do not use universal chargers. Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged liquid check the upper side of the base if the green light is shining.
Page 5
Introduceți mufa jack în orificiul de alimentare din partea laterală a bazei. Utilizați Priključite adapter u električnu utičnicu na bočnoj strani baze. Koristite isključivo numai încărcătorul furnizat împreună cu robotul: nu utilizați încărcătoare universale. punjač koji ste dobili sa robotom: nemojte koristiti univerzalne punjače. Conectați ștecherul la priza de alimentare.
Page 6
Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 1.5m în părțile laterale și 2m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor. Cablul trebuie să fie tensionat. Întotdeauna amplasați stația de încărcare pe pardoseală...
Page 7
Da biste postavili baznu stanicu, vodite računa da postoji prazan prostor od 1,5 m sa svake strane i 2 m ispred bazne stanice. Nemojte postavljati baznu stanicu blizu stepenica. Kabl mora da bude zategnut. Uvek postavljajte baznu stanicu na tvrd pod. Nemojte postavljati baznu stanicu na tepih.
Page 8
Pentru a încărca robotul, porniți-l prin acționarea timp de 3 secunde a butonului on/ Da biste napunili robota, uključite ga tako što ćete pritisnuti taster za uključivanje/ off (pornit/oprit). Amplasați robotul pe stația de încărcare: plăcile de încărcare de pe isključivanje na 3 sekunde.
Page 9
Όταν αναβοσβήνει το κουμπί on/off, το ρομπότ φορτίζεται. Μόλις σταματήσει να αναβοσβήνει το κουμπί on/off, το ρομπότ έχει φορτιστεί πλήρως (6 ώρες για πλήρη φόρτιση της μπαταρίας). Kad tipka za uključivanje / isključi treperi, robot se puni. Jednom kada tipka za uključivanje / isključi prestaje treptati, potpuno se napuni (6 sati da se baterija potpuno napuni).
Page 10
O robot tem sensores de queda que permitem detetar escadas e espaços vazios. O robot muda de direção quando os detetar. De modo a detetar corretamente a diferença nos níveis do piso, certifique-se de que não há objetos (sacos, sapatos...) no chão perto dos espaços vazios, escadas ou nos degraus das escadas.
Page 11
A robot leesés elleni érzékelőkkel rendelkezik a lépcsők és a nyílások észleléséhez. A robot irányt változtat, amikor észleli őket. A padlószintbeli különbség helyes észlelése érdekében ügyeljen arra, hogy a lépcsőn vagy a padlón a nyílások, lépcsők mellett ne legyenek tárgyak (táskák, cipők stb.). Az észleléshez 10 cm-nél nagyobb távolság szükséges.
Page 12
Za početak sesije čišćenja pritisnite tipku za pokretanje na robotu. A tisztítási folyamat megkezdéséhez nyomja meg a robot indítógombját. Za pričetek čiščenja na robotu pritisnite gumb start. Da biste započeli sesiju čišćenja, pritisnite taster za pokretanje na robotu. Da biste pokrenuli sesiju čišćenja, pritisnite tipku za pokretanje na robot usisivaču. To end the cleaning session, press the button on the robot.
Page 13
Za prekid sesije čišćenja pritisnite tipku na robotu. Za slanje robota na njegovu stanicu za punjenje, dvaput pritisnite tipku robota A tisztítási folyamat befejezéséhez nyomja meg a robot gombját. A robot visszaküldéséhez a dokkoló állomásra, nyomja meg kétszer a gombot. Za zaključek čiščenja pritisnite gumb na robotu.
Page 14
Se pretende restringir o acesso do robot a algumas áreas, utilize a banda magnética. Ha szeretné korlátozni a robot hozzáférését bizonyos területekhez, használja a Coloque a banda magnética no chão para marcar a zona interdita ao robot. mágnescsíkot. Helyezze a mágnescsíkot a padlóra, hogy megjelölje a robot számára Pode cortar a banda magnética para ajustar o comprimento às suas necessidades.
Page 15
Ne stavljajte ništa na magnetnu traku Ne tegyen semmit a mágnescsík tetejére. Na magnetni trak ničesar ne polagajte. Nemojte ništa stavljati na magnetnu traku. Ne stavljajte ništa na magnetnu traku. Do not put anything on top of the magnetic stripe. Не...
Page 16
month month Πρέπει να αδειάζετε και να καθαρίζετε το ρομπότ μετά από κάθε χρήση. Πιέστε το κουμπί στην πίσω πλευρά του ρομπότ και αφαιρέστε το κουτί σκόνης. Για να το αδειάσετε, ανοίξτε το καπάκι. Roba se nakon svake uporabe mora isprazniti i očistiti. Pritisnite tipku na stražnjoj strani robota i izvucite spremnik za prašinu.
Page 17
month month Limpe a grelha do filtro e o filtro, batendo ligeiramente na parte traseira por cima de um caixote do lixo. Lave o filtro de espuma, grelha do filtro e recipiente de poeiras com água limpa. Não molhe o filtro do pó fino (filtro branco). Os filtros devem ser limpos, pelo menos, uma vez por semana.
Page 18
month month Očistite pokrov filtra in filter tako, da ju potolčete nad košem. Filter s peno, pokrov filtra in lovilec prahu sperite s čisto vodo. Filtra za fine delce ne močite (beli filter). Filtre je treba čistiti vsaj enkrat tedensko. Očistite poklopac filtera i filter lupkanjem po zadnjoj strani, držeći ih iznad kante za smeće.
Page 19
month month Αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν για περίπου 12 ώρες. Μη χρησιμοποιείτε τα φίλτρα ούτε το κουτί σκόνης αν είναι ακόμα υγρά. Αφού στεγνώσουν, τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα στο κουτί σκόνης. year Ostavite da se svi dijelovi osuše oko 12 sati. Ne koristite vlažni filter ili spremnik za prašinu.
Page 20
month month Svakih 6 mjeseci zamijenite filter za prašinu i spužvasti filter s novim kako bi održali optimalne performanse. Cserélje ki 6 hónaponként a finom porszűrőt és habszűrőt újakra, hogy megőrizze az optimális teljesítményt. Za optimalno delovanje vsakih 6 mesecev zamenjajte filter za fini prah in filter s peno. Na svakih 6 meseci zamenite filter za sitnu prašinu i penasti filter novim filterima kako biste održali optimalni učinak.
Page 21
month month Почиствайте четката на робота веднъж седмично. За да го направите, обърнете робота наобратно. За да махнете четката, отворете предпазителя на четката, като натиснете 2 щракащи ключалки и го издърпате. След това издърпайте четката от робота. Jednou za týden vyčistěte kartáč robota. Otočte robota vzhůru nohama. Pro vyjmutí kartáče otevřete kryt kartáče zatlačením 2 jazýčků...
Page 22
month month Pentru a curăța peria, utilizați accesoriul de curățare sau foarfecele pentru a tăia perii și părul. Curățați periile laterale ale robotului cu o cârpă curată și uscată cel puțin o dată pe lună. За да почистите четката, използвайте аксесоара за почистване или ножици, за да срежете...
Page 23
month month Щоб очистити бічну щітку, зніміть її й виконайте очищення (включаючи всі отвори) за допомогою іншої щітки. Замінюйте бічні щітки щопівроку. Για να καθαρίσετε τις πλευρικές βούρτσες, αφαιρέστε τες και καθαρίστε τις βούρτσες και τις υποδοχές τους με ένα βουρτσάκι. Οι πλευρικές βούρτσες πρέπει να αντικαθίστανται...
Page 24
month month Boční kartáče vyměňujte každých 6 měsíců. Odstraňte staré kartáče a vyměňte je za nové. Nové kartáče našroubujte do robota. Bočné kefky vymeňte každých 6 mesiacov. Staré kefky vyhoďte a nahraďte ich novými. Nové kefky naskrutkujte na robot. Замінюйте бічні щітки кожні піроку. Викиньте...
Page 25
month month Ak chcete vyčistiť kolesá, čistiacou kefou pravidelne vyčistite predné, ľavé a pravé kolesá. Do hriadeľa kolesa môžu byť zapletené vlasy, kusy látky, atď., preto ho včas vyčistite. Регулярно очищуйте колеса (переднє, ліве й праве) за допомогою щітки. На вал...
Page 26
month month Figyelem: Mielőtt megérinti a robot érzékeny részeit, ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a be/ki gomb 3 másodpercig történő lenyomásával. Pozor: Preden se dotikate občutljivih delov robota, preverite, da je robot res ugasnjen s pridržanjem gumba za vklop/izklop 3 sekunde. Pažnja: Pre dodirivanja osetljivih delova robota, uverite se da je isključen tako što ćete pritisnuti taster za uključivanje/isključivanje na 3 sekunde.
Page 27
month month Jednou týdně vyčistěte následující části měkkým suchým hadříkem: nabíjecí destičky Component Cleaning the component Replacing the component robota, senzory proti pádu, senzor vzdálenosti, nabíjecí destičky na dokovací stanici Dust collector After each use Not applicable a přední kolo robota. Raz týždenne očistite nasledujúce časti mäkkou suchou handričkou: nabíjacie platne Filter Once a week...
Page 28
month month Limpeza do Componente Pulizia del componente Sostituzione del componente Limpeza do componente Substituição do componente componente Contenitore della Dopo ogni utilizzo Non applicabile Recipiente de poeiras Após cada utilização Não aplicável polvere Filtro Una volta alla settimana Due volte all’anno Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano...
Page 29
month month Καθαρισμός του Αντικατάσταση του Díl Vyčištění dílu Výměna dílu Εξάρτημα εξαρτήματος εξαρτήματος Nádoba na prach Po každém použití Neprovádí se Κουτί σκόνης Μετά από κάθε χρήση Δ/Υ Filtr Jednou týdně Dvakrát za rok Φίλτρο Μία φορά την εβδομάδα Δύο...
Page 30
month month Чистење на Sestavni del Čiščenje sestavnega dela Zamenjava sestavnega dela Компонента Замена на компонентата компонентата Zbiralnik praha Po vsaki uporabi Ni potrebno Сад за прав По секоја употреба Не е можна Filter Enkrat tedensko Dvakrat letno Филтер Еднаш неделно Два...
Page 31
Robota ne mecite v koš za smeti. Vedno nosite rokavice in zaščito. Nemojte odlagati robota u otpad. Uvek nosite rukavice i zaštitu. Robot usisivač ne bacajte s komunalnim otpadom. Uvijek nosite rukavice i zaštitnu opremu. Немојте да го фрлате роботот во канта за ѓубре. Секогаш...
Page 32
Atenție: Înainte de a îndepărta bateria, opriți robotul. Întoarceți robotul pentru a avea acces la compartimentul acumulatorului. Îndepărtați acumulatorul apăsând clemele de prindere de pe slotul acumulatorului și scoateți-l. Deconectați acumulatorul de la robot. Reciclați acumulatorul și robotul. Внимание: Преди да махнете батерията, изключете робота. Обърнете наобратно за достъп...
Page 33
Pažnja: Isključite robota pre uklanjanja baterije. Okrenite robota naopačke da biste pristupili odeljku za bateriju. Uklonite bateriju tako što ćete pritisnuti kopče na odeljku za bateriju i povući bateriju nagore. Odvojite bateriju sa robota. Reciklirajte bateriju i robota. Pažnja: Prije vađenja baterije isključite robot usisivač. Okrenite robot usisivač naopako kako biste pristupili prostoru za bateriju.
Page 34
Voor een langere levensduur van de batterij, laat de robot altijd op het dockingstation Kako biste produžili vijek trajanja baterije, uvijek držite robot na punjaču dok ga ne om de batterij op te laden wanneer niet in gebruik. koristite. Als de robot uit het dockingstation wordt opgeborgen, zorg dat de robot is Ako se robot odlaže / isključuje s priključne stanice, provjerite je li robot isključen i uitgeschakeld en de batterij volledig is opgeladen.
Page 35
IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE? According to model: • The charger is getting hot: 4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk. • The charger is connected but your appliance is not charging: - The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
Page 36
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ? RR72XX Error Error Error Forms Solutions Selon modèle : Indicator Light Designations • Le chargeur chauffe : The red indicator light Failure of the left wheel The left wheel does not Please confirm that the 4 Il s’agit d’un phénomène tout à...
Page 37
¿SU APARATO TIENE UN PROBLEMA? RR72XX Voyant lumineux Dénominations Formes d'erreur Solutions Según el modelo: d'erreur d'erreur • El cargador calienta: 4 Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada al cargador Le voyant rouge clignote Défaillance de la roue La roue gauche ne Veuillez vérifier si la roue...
Page 38
PROBLEMI CON IL VOSTRO APPARECCHIO? RR72XX Indicador in- Nombre del error Descripción del Soluciones A seconda del modello: termitente de error errores • La base di carica si riscalda: 4 Si tratta di un fenomeno assolutamente normale. L’aspirapolvere può rimanere sempre collegato alla Luz roja intermitente dos Fallo en la rueda izquierda La rueda izquierda no rota...
Page 39
EIN PROBLEM MIT IHREM GERÄT? RR72XX Spia luminosa di Nomi guasto Forme guasto Soluzioni Je nach Modell: errore • Das Ladegerät wird heiß: La spia rossa lampeggia Guasto ruota sinistra La ruota sinistra non gira Si prega di verificare 4 Das ist völlig normal. Der Staubsauger kann problemlos ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben. due volte con un suono o è...
Page 40
The languages NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK, HU, SL, HR, EL, SR, BS and MK are included in RR72XX the safety instructions. Fehleranzeige Fehlerbezeich- Fehlerbeschrei- Lösungen Les langues NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK, HU, SL, HR, EL, SR, BS and MK sont disponibles nungen bungen dans la notice de sécurité...