UWAGA
pl
Każda zmiana oryginalnych przełączników bezpieczeństwa pozycji jest zabroniona i powoduje automatyczną utratę wszelkich dopuszczeń!
Dane techniczne
Warunkowy prąd zwarcia
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
115V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Maksymalna częstotliwość
uruchamiania
Maksymalna szybkość
uruchamiania
Kategoria przepięciowa/
stopień zanieczyszczenia
Żywotność mechaniczna
Droga wymuszonego
otwarcia
sl
POZOR
Prepovedano je kakršnokoli spreminanje originalnih varnostnih pozicijskih stikal, vsaka sprememba avtomatsko privede do prenehanja veljavnosti vseh odobritev!
Tehnični podatki
LS-.../ZB
Pogojen kratkostični tok
1 kA
I
6 A
th
U
400 V
i
U
4000 V
imp
AC-15
24 V
6 A
115V
6 A
230 V
6 A
400 V
4 A
DC-13
24 V
3 A
110 V
0.6 A
220 V
0.3 A
Maks. sprožilna frekvenca
1800/h
Maks. sprožilna hitrost
0.4 m/s
Kategorija prenapetosti/
III/3
stopnja onesnaženja
Mehanska življenjska
1.5 x 10
dobar
Prisilna odpiralna pot
12 mm
F
min
UPOZORNRNIE
sk
Akákoľvek zmeny na originálnych bezpečnostných polohových spínačoch sú zakázané a ich dôsledkom je automatická strata všetkých schválení!
Technické údaje
Podmienený skratový prúd.
I
th
U
i
U
imp
AC-15
24 V
115V
230 V
400 V
DC-13
24 V
110 V
220 V
Max. ovládacia frekvencia
Max. ovládacia rýchlosť
Prepäťová kategória/
stupeň znečistenia
Mechanická životnosť/trvanlivosť
Dráha núteného otvárania
10/12
LS-.../ZB
LS-.../ZB +
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zastosowania
M12A(B)
1 kA
1 kA
– Pozycja montażu dowolna.
– Podczas prac lakierniczych osłonić łączniki pozycyjne.
6 A
6 A
– Montaż zgodnie z EN ISO 14119
400 V
250 V
– Łączniki pozycyjne montować tak, by przycisk
4000 V
2500 V
6 A
4 A
6 A
–
6 A
4 A
4 A
–
– Element uruchamiający trwale połączyć z urządzeniem
3 A
3 A
– Należy zawsze stosować płytki mocujące (= 2 elementy z
0.6 A
0.6 A
0.3 A
0.3 A
– Nigdy nie używać łączników pozycyjnych jako
1800/h
1800/h
– Nigdy nie używać łączników pozycji jako zabezpieczenia
0.4 m/s
0.4 m/s
– W przypadku łączenia szeregowego łączników
III/3
III/3
6
6
1.5 x 10
1.5 x 10
– Całościową koncepcję układu sterowania należy
12 mm
12 mm
F
= 12 N
F
= 12 N
min
min
LS-.../ZB +
Varnostni napotki in navodila za uporabo
M12A(B)
1 kA
– Poljuben vgradni položaj.
– Med lakiranjem pozicijsko stikalo prekrijte.
6 A
– Montaža po EN ISO 14119
250 V
– Pozicijsko stikalo montirajte tako, da je sprožilni gumb
2500 V
zavarovan pred vdorom umazanije, npr. ostružki, pesek itd.
4 A
Le tako je zagotovljeno brezhibno, trajno delovanje.
–
– Sprožilnik neločljivo povežite z zaščitno pripravo,
4 A
npr. z enohodnimi vijaki ali kovicami.
–
– Vedno morate uporabljati pritrdilne ploščice
(= dva dela iz umetne mase na sprožilo).
3 A
– Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot
0.6 A
mehanskega omejevala.
0.3 A
– Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot
1800/h
transportne zaščite.
0.4 m/s
– Pri zaporednem vklopu pozicijskih stikal se lahko zaradi
III/3
zmanjšane prepoznave napak zniža raven delovanja
(Performance Level) po EN ISO 13849-1.
6
6
1.5 x 10
– Celotno zasnovo krmilja je treba preveriti po
EN ISO 13849-2.
12 mm
= 12 N
F
= 12 N
min
LS-.../ZB
LS-.../ZB +
M12A(B)
1 kA
1 kA
6 A
6 A
400 V
250 V
4000 V
2500 V
6 A
4 A
6 A
–
6 A
4 A
4 A
–
3 A
3 A
0.6 A
0.6 A
0.3 A
0.3 A
1800/h
1800/h
0.4 m/s
0.4 m/s
III/3
III/3
6
6
1.5 x 10
1.5 x 10
12 mm
12 mm
F
= 12 N
F
= 12 N
min
min
uruchamiania był chroniony przed wniknięciem
zanieczyszczeń, np. wiórów, piasku itp. Tylko w taki
sposób jest spełniony warunek długotrwałego
poprawnego działania.
ochronnym, np. za pomocą śrub jednorazowych lub nitów.
tworzywa sztucznego na element uruchamiający).
mechanicznych ograniczników.
transportowego.
pozycyjnych poziom skuteczności (Performance Level)
zgodny z EN ISO 13849-1 może się zmniejszyć z powodu
obniżonej rozpoznawalności błędów.
zweryfikować zgodnie z EN ISO 13849-2.
Bezpečnostné upozornenia a poznámky k používaniu
– Poloha zabudovania podľa potreby.
– Pri lakovaní polohový spínač zakryte.
– Montáž v súlade s EN ISO 14119
– Polohový spínač namontovať tak, aby bolo spúšťacie
tlačidlo chránené pred vniknutím nečistôt, napr. hoblín,
piesku atď. Len za tohto predpokladu môže byť zaručené
bezchybné, trvalé fungovanie.
– Ovládací prvok nerozmontovateľne spojte s ochranným
zariadením, napr. jednosmernými skrutkami alebo nitmi.
– Vždy používajte upevňovacie platničky
(=2 plastové súčiastky k ovládaciemu prvku).
– Polohový spínač chráňte pred mechanickým nárazom.
– Polohový spínač nepoužívajte ako zaistenie pri preprave.
– Pri paralelnom zapájaní polohových spínačov môže byť
znížená výkonnostná úroveň podľa EN ISO 13849-1 z
dôvodu obmedzeného zistenia chyby.
– Celkový koncept riadenia je validovaný podľa
EN ISO 13849-2.
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
Regularne czynności ko
– Skontrolować łączniki pozycyjne i
elementy uruchamiające pod
kątem pewnego zamocowania
mechanicznego.
– Sprawdzić, czy elementy
uruchamiające lekko się
poruszają.
– Sprawdzić, czy przepusty
kablowe i przyłącza nie są
uszkodzone.
– Zamienne elementy
uruchamiające i klucze należy
przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
Ukrepi za redno vzdrževanje
– Preverite trdno mehansko pritrditev
položajnega stikala in sprožila.
– Preverite gibljivost sprožilnih elementov.
– Preverite nepoškodovanost uvodnice in
priključkov za vodnike.
– Nadomestno tipko in ključ shranite na
varno.
Pravidelný údržba
– Preverte, či sú polohový
spínač a ovládacie prvky
poriadne pripevnené.
– Preverte ľahký chod ovládacích
prvkov.
– Preverte, či nedošlo k porušeniu
pripájacieho vedenia a
konektorov.
– Náhradný ovládací prvok a kľúč
sa musia bezpečne uschovať.