Gebrauchen |
Utilisation
| Uso
1
Arbeitsschutz anziehen
Porter une protection de travail
Indossare protezione
antinfortunistica
Schutzbrille
Lunettes de protection
Occhiali protettivi
Gehörschutz
116
Protection auditive
Protezione per le orecchie
Atemschutz
Masque respiratoire
Respiratore
Langärmlige Kleidung
Vêtements à manches longues
Abbigliamento a maniche lunghe
Schutzhandschuhe
Gants de protection
Guanti di protezione
Robuste Schuhe
Chaussures robustes
Calzature antinfortunistiche
5
Gerät reinigen / lagern
S. 20
Nettoyer / entreposer l'appareil
Pulire / Stoccare l'apparecchio
| 18 |
2
Gerätezustand prüfen
Vérifier l'état de l'appareil
Controllare lo stato dell'apparecchio
Nie ein beschädigtes, schlecht eingestelltes
oder gewartetes bzw. nicht vollständig und
sicher montiertes Gerät benutzen.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé, mal
réglé ou mal entretenu et / ou un appareil qui n'a
pas été monté complètement et de manière sûre.
Non usare mai un apparecchio difettoso,
regolato male o dopo una manutenzione o un
rimontaggio non sicuro.
– Schrauben kontrollieren / festziehen
– Tankdeckel und Zündkerzenverschluss fest
verschlossen?
– Starterseil und Gashebel in Ordnung?
– Tankfüllungen prüfen / nachfüllen
– Contrôler / serrer les vis
– Bouchon du réservoir et bouchon des
bougies bien fermé?
– Câble de démarrage et accélérateur OK?
– Vérifier le remplissage du réservoir / rajouter
– Controllare / stringere le viti
– Il tappo del serbatoio e il cappuccio della
candela è ben chiuso?
– Cavo di avviamento e leva del gas a posto?
– Controllare / riempire i serbatoi
4
Gerät ablegen, abkühlen lassen
p. 20
Déposer l'appareil, laisser refroidir
p. 20
Deporre l'apparecchio e farlo
raffreddare
3.1
l
Il
IlI
3
Anwenden
Utilisation
Uso
IV
V
VI
Korrekte Anwendung
Utilisation correcte
Uso corretto
Motor starten
S. 16
2.
2.
1.
1.
Démarrer le moteur
p. 16
Accendere il motore
p. 16
Gerät schultern
Mettre l'appareil sur les épaules
Indossare l'apparecchio
Arretierung drücken und Gashebel betätigen
Appuyer sur le dispositif d'arrêt et actionner l'accélérateur
1.
1.
Premere l'arresto e azionare la leva del gas
2.
2.
bei Bedarf |
si besoin
| se necessario
Gashebel arretieren
Bloquer l'accélérateur
Bloccare la leva del gas
Laub beseitigen
Blasrohr hin und her schwenken.
Éliminer le feuillage
Agiter la buse du souffleur d'un
mouvement de va-et-vient.
Rimuovere le foglie
Far oscillare il tubo soffiante da
un lato all'altro.
Notfall-Ausschaltung:
Bei Gefahren, Unfällen, stark vibrierendem
Gerät sofort Ein- / Ausschalter auf «OFF» stellen.
Arrêt d'urgence:
en cas de dangers, accidents, fortes vibrations de
l'appareil, mettre l'interrupteur marche / arrêt immédiatement sur «OFF».
Arresto di emergenza:
in caso di pericolo, incidente, forti vibrazioni
dell'apparecchio, mettere subito l'interruttore di avvio / arresto su «OFF».
Gashebel loslassen
Einige Sek. im Leerlauf laufen lassen
Relâcher l'accélérateur
Laisser tourner quelques sec. au ralenti
Rilasciare la leva del gas
Lasciare qualche secondo in folle
Wenn arretiert |
Si bloqué
| Quando bloccato
Gashebel-Arretierung lösen
Débloquer du levier d'accélération
Allentare arresto della leva del gas
Gerät ausschalten
Arrêter l'appareil
Spegnere l'apparecchio
STOP
STOP
| 19 |