Page 1
MHS125 FLOATING VHF MARINE RADIO RADIO VHF MARITIME FLOTTANTE OWNER’S MANUAL GUIDE D’UTILISATION...
Page 2
MAKING A DISTRESS CALL For future reference, write your boat’s name & call sign here: Speak slowly - clearly - calmly. 1. Make sure your radio is on. 16/9-TRI 2. Press the button to switch to Channel 16 (156.8 MHz). 16/9- (If the corner of the display does not show 16, press the button again until it does.)
FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE Pour toute référence ultérieure, transcrivez ci-dessous le nom et l’indicatif d’appel de votre bateau: Parlez lentement – clairement – calmement. 1. Vérifiez si votre radio est en marche. 16/9-TRI 2. Appuyez sur la touche du microphone afin de commuter au canal 16 (156,8 MHz).
• Tous les canaux VHF maritimes pour les eaux des États-Unis, du Canada et internationales. • Surveillance des canaux météorologiques de la NOAA Sonne une tonalité d’avertissement lorsqu’une alerte de danger est émise. Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Si l’une des pièces s’avère manquante ou défectueuse, communiquez avec départment du service à la clientèle d’Uniden (voir la couverture arrière pour connaître les coordonnées.) Pour plus de détails concernant les accessoires disponibles, visitez www.uniden.com. Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Bouton (mémoire-SOS) Canal bas Bouton Voyant SOS Scan-Dual Stroboscopique (balayage- balayage double) Bouton WX-Alert Microphone (alerte méréorologique) Haut-parleur Vue arrière Vue arrière Loquet Pile Bornes de charge Attache-ceinture de la pile Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Page 8
Verrouillier.les.touches;. UIC-Lock américains,.canadiens.et. appuyez.et.maintenez. internationaux. enfoncé.pour.déverrouiller. Vous.déplacer.rapidement. Canal haut Augmenter.d’un.cana.l.à.la.fois. au.sein.des.canaux,.vers.le. haut. Vous.déplacer.rapidement.au. Canal bas Diminuer.d’un.canal.à.la.fois. sein.des.canaux,.vers.le.bas. Activer.ou.désactiver.la. Écouter.les.conditions. WX-Alert surveillance.des.alertes. météorologiques. météorologiques. Lancer.le.balayage.des.canaux. Activer.et.désactiver.la. Scan-Dual sauvegardés.en.mémoire. surveillance.double Changer.la.puissance.de. 1/2.5/5W transmission.(voir.page.xx). Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
‘INT’) et ce qu’elles balayage signifi ent. Icônes à l’affi chage et ce qu’elles signifi ent Icône Ce qu’elles slignifi e Vous.êtes.en.train.de.transmettre. La.puissance.de.transmission.est.réglée.à.1. watt,.5.watts.ou.2,5.watts. Les.touches.sont.verrouillées.. La.radio.est.réglée.pour.utiliser.les.canaux. , ou américains,.canadiens.ou.internationaux. La.surveillance.triple.ou.double.est.activée. Le.canal.en.cours.est.sauvegardé.en.mémoire. Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Au mode de surveillance, la radio vérifie brièvement l’activité d’un canal spécifique et retourne à son fonctionnement précédent. Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Appuyez sur la touche Canal haut de la radio pour vous déplacer d’un canal à la fois vers le haut. Maintenez enfoncée la touche pour défiler rapidement à travers les canaux vers le haut. Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
16. La radio ne surveillera pas les canaux 16 ou 9 pendant que vous transmettez activement; elle attend que votre transmission soit terminée, puis elle recommence à surveiller les canaux. Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Lorsque la radio détecte un signal sur un canal, elle effectue une pause sur ce canal pendant toute la durée de réception du signal; lorsque la transmission cesse, la radio continue le balayage. Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Vous pouvez activer la surveillance simultanée des alertes météo et de la surveillance triple/jumelée. La radio exécute les deux surveillances au moment programmé : F-11 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Mode météorologique avec surveillance des alertes météorologiques Puisque le mode météo effectue déjà la surveillance des canaux météorologiques, vous n’avez pas besoin de la surveillance des alertes météorologiques pour surveiller le F-12 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Installer la pile Votre radio possède une pile rechargeable au lithium-ion. Pour des raisons de sécurité lors de l’expédition, la pile n’est pas installée à l’usine. F-13 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Duracell Ultra Remarque : Lorsque vous utilisez des piles alcalines, la puissance de transmission est limtée à un maximum de 2.5W. F-14 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Page 19
AVERTISSEMENT! Le compartiment est conçu pour éviter la recharge accidentielle des piles alcalines. N’utilisez jamais les piles de la radio sans le compartiment des piles. Ne tentez pas de modifier le design du compartiment des piles. F-15 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Remarques importantes relati ves à la charge de la pile • Chargez le bloc-piles complètement avant l’utillisation. Lorsque la pile est pleinement chargée, le voyant à DEL CHARGE deviendra vert. F-16 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Pour retirer l’attache-ceinture : 1. Retournez l’attache-ceinture de manière à ce que l’encoche portant l’empreinte de trouve vers le bas de la radio. 2. Glissez l’attache-ceinture jusqu’à ce qu’elle se libère de l’ancrage. F-17 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Si vous avez de la diffi culté à entendre une transmission, essayez de régler la suppression du bruit de fond à un niveau inférieur. F-18 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
3. L’écran affichera la nouvelle puissance de transmission dans le coin inférieur gauche. La puissance de transmission du nouveau réglage ne changera pas tant que vous ne réglez pas à nouveau. F-19 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Faites ceci - Pour ceci - à DEL SOS en feu fixe HORS FONCTION Maintenez la Pour le signal SOS MEM-SOS touche à DEL enfoncée pendant 2 SOS en code secondes Morse. F-20 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Deux modèles sont disponibles : Haut-parleur microphone HHSPM Speaker Mic. Microphone casque d’écoute VOX100. Pour plus de détails, consultez votre marchand ou contactez Uniden directement (voir la couverture arrière pour les coordonnées). F-21 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Les haut-parleurs Ajustez le niveau de la suppression du produisent du bruit en bruit de fond; il est probablement trop tout temps. bas. F-22 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Réception : 1,5 PPM (à 25˚ C) Température de -4°F (-20°C) à +122°F(+50°C) fonctionnement Antenne Fouet flexible Microphone Type à électret intégré Affichage Affichage à cristal liquide ‘ACL’ Haut-parleur 8Ω 0,5 Watt Uniden F-23 Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Page 28
Sélectivité du canal 70 dB @ ±25 kHz adjacent Capacité de puissance 0,34 W @10% DHT audio Avec suppression du bruit : 38 mA Débit de courant Audio max : 160 mA F-24 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
(renseignements sur les radios pour les plaisanciers) (le lien direct est : http://www.Navcen.Uscg. Gov/marcomms/boater.Htm). Voici quelques directives pouvant affecter presque tous les plaisanciers. • Si vous avez une radio VHF dans votre bateau, vous F-31 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
FCC. Les changements et modifications doivent être approuvés par Uniden. Les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas approuvés par Uniden, risquent de retirer à son propriétaire son droit de l’utiliser. F-32 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Cet appareil a été conçu pour être porté sur le corps et il répond aux normes d’exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC lorsqu’utilisé conjointement avec une attache- ceinture, un étui de transport ou tout autre accessoire inclus F-33 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Page 38
Si, par accident, vous vous exposez au contenu de la pile, nettoyez complètement la région affectée et consultez un médecin. F-34 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Éléments de la garantie : pendant une période de trois (3) années, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main- d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci- dessous.
Page 40
à l’adresse suivante : Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Boulevard Fort Worth, TX, 76155 (800) 554-3988 F-36 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Page 41
F-37 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...
Page 42
QUESTIONS? Visit our website at www.uniden.com or call 1-800-297-1023. QUESTIONS? Contactez-nous au www.uniden.com ou appelez 1-800-297-1023. Printed in China Imprimé en Chine UTZZ01631ZA F-38 Uniden Guide d’utilisation de la radio maritime MHS125 d’...