Page 2
1 •WARNING •MISE EN GARDE 3-14 Pages • Páginas •ADVERTENCIA 2 •Features •Caractéristiques Page • Página •Características Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas 3 Assembly • Assemblage 16-28 Pages • Páginas • Ensamblaje Frame Assembly • Montage du cadre • Ensamblaje del armazón Attaching Swing Arms •...
Page 3
Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. • ALWAYS place swing on floor. • PLEASE SAVE OWNER’S Never use on any elevated MANUAL FOR FUTURE USE. surface.
Page 4
• STRANGULATION HAZARD: • Seat pad for use only with this • Child can strangle in loose product. restraint straps. NEVER • DO NOT place product near leave child in product when water and moisture. Do not use straps are loose or undone. the product near possible wet •...
Page 5
FOR SAFE BATTERY USE: Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
Page 6
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 7
Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle: Manquer de suivre ces avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. PRIÈRE DE CONSERVER CE • TOUJOURS placer cette MANUEL D’UTILISATION POUR balançoire sur le plancher. Ne ÉVENTUELLEMENT S’Y pas utiliser sur une surface RÉFÉRER.
Page 8
RISQUE DE STRANGULATION: • Le coussin de siège est destiné • Un enfant peut s’étrangler à être uniquement utilisé avec avec les courroies de ce produit. retenues détachées. NE • NE PAS exposer ce produit à JAMAIS laisser l’enfant dans l’eau ou à...
Page 9
POUR UN USAGE SÉCURITAIRE DES PILES Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps.
Page 10
Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable.
Page 11
ADVERTENCIA Prevenga las lesiones serias o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte. • POR FAVOR, GUARDE EL • Nunca transporte el columpio MANUAL DEL DUEÑO PARA con el bebé sentado. USO FUTURO.
Page 12
ADVERTENCIA • Coloque SIEMPRE al niño boca • La almohadilla del asiento debe arriba. usarse solamente con este producto. • Nunca ponga ningún objeto en el producto mientras el niño está • NO ponga el producto cerca del en él. agua o humedad.
Page 13
ADVERTENCIA PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo.
Page 14
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). El funcionamiento está...
Page 15
•Parts List •Liste des pièces •Lista de las piezas Check that you have S’assurer d’avoir toutes Verifique que tenga all the parts for this les pièces correspondant todas las piezas de model BEFORE à ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler ce produit.
Page 16
Frame Assembly • Montage du cadre • Ensamblaje del armazón Battery housing Compartiment des piles Armazón de las pilas Button Bouton 1. Lay feet on floor. Insert battery Botón housing leg tubes into both feet as shown. 1. Déposer les pieds sur le sol. SNAP! Insérer les tubes du ENCLENCHEZ!
Page 17
2. Insert the other leg tubes into both feet as shown. 2. Insérer les autres tubes des pattes dans les deux pieds, tel Button qu’illustré. Bouton Botón 2. Ponga los otros tubos de la pata en ambos pies como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC!
Page 18
Attaching Swing Arms • Installation des bras de la balançoire • Sujetar los brazos del columpio 1. Insert the single hinge swing arm Button Hole into the housing with buttons Bouton Orifice lining up with the hole in the Botón Agujero housing as shown.
Page 19
2. Attach hanger tube with double hinge until the buttons snap into place as shown. 2. Fixer le tube de suspension avec double charnière jusqu’à ce que les boutons s’enclenchent en place, tel qu’illustré. 2. Sujete el tubo del colgante con SNAP! bisagra doble hasta que los ENCLENCHEZ!
Page 20
3-C Assembling Seat • Montage du siège • Ensamblaje del asiento 1. Insert side tube of seat into connector on tube as shown. CHECK that button is visible in hole in connector. 1. Insérer le tube latéral du siège dans le raccord du tube, tel qu’illustré.
Page 21
3. Insert side wire into hole in tube as shown. 3. Insérer la tige latérale dans les trous du tube, tel qu’illustré. 3. Inserte el alambre lateral en el agujero del tubo como se indica. 4. Insert side wire on other side of seat into hole in tube as shown.
Page 22
Attaching Seat to Frame • Installation du siège au cadre • Sujetar el asiento en el armazón Oval shaped hole Six sided hole Orifice ovale Orifice hexagonal Agujeros de seis Agujeros ovalados costados 1. Insert the hanger tube with the six-sided holes into the swing arm bracket as shown.
Page 23
3. Insert a bolt through the holes in the swing arm bracket as shown. Tighten bolt with the wrench provided. Repeat with the other bolt on the other bracket. 3. Insérer un boulon dans les trous du support du bras de bal- ancement, tel qu’illustré.
Page 24
4. Attach plastic cover over tubes as shown until it snaps into place. 4. Fixer le couvercle de plastique sur les tubes jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place, tel qu’illustré. 4. Sujete la funda de plástico sobre los tubos hasta que se SNAP! trabe en su lugar.
Page 25
6. Place assembly onto the side and insert the hanger tube into the sides of the seat tube until it clicks into place. CHECK to make sure hanger tubes are attached by pulling on them. SNAP! ENCLENCHEZ! 6. Placer l’ensemble sur le côté et ¡CRAC! insérer le tube de suspension dans les côtés du tube du siège...
Page 26
Mobile • Mobile • Móvil WARNING • Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove mobile from product when baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. • This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child.
Page 27
Toy style may vary Les styles de jouets peuvent varier. Los estilos de los juguetes pueden variar 1. Attach elastic loop on the mobile around the hook on the mobile arm. 1. Attacher la boucle élastique sur le mobile, autour du crochet du bras du mobile.
Page 28
3. With small tab inside of mobile Small towards the head end of the Petit swing, insert the tabs into the Pequeño grooves in the mobile mounts and push down. Large 3. Avec la petite languette située Grande à l’intérieur du mobile orientée vers l’extrémité...
Page 29
To Adjust Recline (3 positions) • Réglage de l’inclinaison (3 positions) • Ajustar la reclinación (3 posiciones) Keep swing seat in lower recline positions until child is approximately 4 months old AND can hold up head without help. If seat is too upright, infant’s head can drop forward, compress the airway, and result in DEATH.
Page 30
To Secure Infant • Pour installer le bébé en toute sécurité • Sujetar al bebé WARNING Falling Hazard: ALWAYS use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : TOUJOURS utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use SIEMPRE el sistema de seguridad. 1.
Page 31
To Use Vibration • Utilisation de la vibration • Usar la vibración 1. Remove battery lid, found under seat, with a key and insert 1-D (LR20-1.5V) battery in module. Replace lid. 1. Retirer le couvercle du compartiment à pile qui se trouve sous le siège à...
Page 32
Installing Batteries (not included) • Installation des piles (non comprises) • Instalar las pilas (no se incluyen) 1. With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a key into the slot. Insert four D (LR20 -1.5V) batteries. Replace battery lid.
Page 33
To Use Wall Plug • Utilisation de la prise murale • Cómo usar un tomacorriente de la pared WARNING Product does not recharge batteries. When AC adapter is in use, batteries will automatically shut off. DO NOT place product near water and moisture. Do not use the product near possible wet areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, swimming pool, wet basement, etc.
Page 34
ADVERTENCIA El producto no recarga las pilas. Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente. NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
Starting Swing (6 Speed) • Démarrage de la balançoire (6 vitesses) • Activar el columpio (6 velocidades) WARNING Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use restraint system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. TO TURN SWING ON: Press On /Off button or press any speed from 1 to 6.
Page 36
ADVERTENCIA Por caídas o resbalones. Use siempre el sistema de seguridad. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé. PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6.
Page 37
SPEED - Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it automatically starts with the last speed setting that was selected before the swing was turned off. VITESSE : Appuyer sur l’interrupteur (marche/arrêt) ou appuyer sur une vitesse de 1 à...
Page 38
MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF. MUSIQUE/SONS DE LA NATURE ÉTEINTS : Appuyer sur la touche pour désactiver. APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima el botón para APAGARLA. VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume and the minus (-) to lower the volume.
Page 39
TIMER— Push “Timer” button to set the timer for the swing and/or Music/Nature sounds. If the timer button is not pushed, the swing and/or music/nature sound will continue to play until the power on/off button is pushed or the music/nature off button is pushed.
Page 40
Problem Solving • Dépannage • Solución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. 2. Batteries dead. 3. Speed setting too low. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe.
Page 41
EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa.
Page 42
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • POUR NETTOYER LE SIÈGE, essuyer avec un linge humide.
Page 43
To Remove Harness Cover and Seat Pad for Cleaning • Retrait de la housse de harnais et du coussin de siège pour les nettoyer • Para sacar la funda del arnés y almohadilla del asiento para la limpieza 1. Lift flap on harness cover. 1.
Page 44
4. Slide harness straps through seat pad. 4. Faire glisser les courroies du harnais à travers le coussin. 4. Pase las correas del arnés a través de la almohadilla del asiento. 5. Remove seat pad. 5. Retirer le coussin du siège. 5.
Page 48
5-C Product Registration (USA) •Inscription de votre produit (États-Unis) •Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.