Page 1
DOC023.98.80521 SC1500 Controller 10/2021, Edition 10 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Kullanıcı Kılavuzu Návod na použitie Navodila za uporabo Korisnički priručnik...
Page 2
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 26 Italiano ..........................50 Français ......................... 73 Español .......................... 96 Português ........................119 Čeština ......................... 142 Nederlands ......................... 165 Dansk ..........................188 Polski ..........................210 Svenska ........................234 български ........................256 Magyar ......................... 280 Română...
Page 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Operation on page 23 2 General information on page 4 6 Maintenance on page 24 3 Installation on page 7 7 Troubleshooting on page 24 4 Startup on page 23 8 Accessories on page 24 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
Specification Details Analog output card Four 4–20 mA analog outputs on each analog output card, 500 Ω (optional) maximum Wire gauge: 1.5 mm (15 AWG) maximum The manufacturer recommends that signal cables with a shield are used. Certification cTUVus compliant, CE compliant, DIN EN 61326 surge protection Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 2 General information...
The sc1500 is a controller for digital analytical devices (e.g., sensors and analyzers). Refer to Figure The controller is available with optional relays and analog outputs (4–20 mA). The optional relays are used to control external devices (e.g., control devices and alarm devices).
2 USB box 6 Pole mounting holes 3 Status indicator light (refer to Table 7 Power cord (or conduit hub) 4 sc1500 controller 8 Electrical connectors and fittings (refer to Figure 6 on page 10) Table 1 Status indicator light...
Figure 2 Product components 1 sc1500 controller 3 Pole mounting hardware for USB box 2 Strain relief fittings (quantity varies) Section 3 Installation 3.1 Mechanical installation 3.1.1 Install the controller Attach the controller upright and level on a flat, vertical surface. Refer to the illustrated steps in Figure 3.
Page 8
3.1.2 Install the USB box Install the USB box in the location with the highest cellular signal strength. Use a mobile device with the same cellular service provider as the sc1500 controller to find the location with the highest cellular signal strength.
Figure 5 Pole mounting—USB box 3.2 Electrical installation 3.2.1 Electrical connectors and fittings Figure 6 shows the electrical connectors and fittings on the instrument. Table 2 shows the connection devices that can connect to the instrument. Only use the manufacturer-approved connection devices from Table To keep the environmental rating of the enclosure, make sure that there is a plug in the strain relief...
Page 10
Figure 6 Electrical connectors and fittings 1 Large strain relief fitting for relay—2.19 mm 5 AC power outlets conduit or 9 to 13.5 mm diameter cable 2 USB box cable 6 Power cord (or conduit hub) 3 Device connectors 7 Ethernet connectors 4 Strain relief fittings for the analog output card or for the Profibus card—5 to 6 mm diameter cable...
Page 11
Table 2 Manufacturer-approved connection devices Devices Description Power Controller connection consumption per device 1200-S sc For devices with low power < 3.5 W Use the device consumption: 60 W connector. Refer to 3400 sc maximum total consumption Figure 6, item 3. is permitted.
• Avoid excessive movement. Transport static-sensitive components in anti-static containers or packages. • Wear a wrist strap connected by a wire to earth ground. • Work in a static-safe area with anti-static floor pads and work bench pads. 3.2.3 Power connections D A N G E R Multiple hazards.
Page 13
3.2.3.4 Wiring for power D A N G E R Electrocution hazard. Protective Earth Ground (PE) connection is required. D A N G E R Electrical shock and fire hazards. Make sure to identify the local disconnect clearly for the conduit installation. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard.
Page 14
• Connect the conduit through a conduit hub that holds the conduit securely and seals the enclosure when tightened. • If metal conduit is used, make sure that the conduit hub is tightened so that the conduit hub connects the metal conduit to safety ground. For installation with a power cable, make sure that the power cable is: •...
Page 15
Figure 7 Connect conduit or a power cord 1 Ferrite core 3 AC power terminal 2 Protective earth ground terminal 4 Conduit hub (or strain relief fitting for power cord) Table 3 Wiring information—AC power Terminal Description Color—North America Color—EU Hot (L1) Black Brown...
Page 16
W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Power and relay terminals are designed for only single wire termination. Do not use more than one wire in each terminal. W A R N I N G Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains power connection inside the instrument.
Page 17
Table 4 Wiring information—relays Terminal Description Terminal Description Relay 1, NC Relay 3, NC Relay 1, common Relay 3, common Relay 1, NO Relay 3, NO Relay 2, NC Relay 4, NC Relay 2, common Relay 4, common Relay 2, NO Relay 4, NO NC = normally closed;...
If the instrument has the optional analog output card, the instrument has four 4–20 mA analog outputs. Such outputs are commonly used for analog signaling or to control other external devices. Connect each analog output to an external device as necessary. Refer to Figure 8 Table 5 connect the analog outputs.
Page 19
3.2.5 Connect the analog/digital inputs D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. If the instrument has the optional input card, the instrument has four 4–20 mA inputs. Such inputs are commonly used for looping in external devices' analog or digital signals.
Page 20
Figure 10 Profibus DP card (YAB103 since December 2013) connections 1 Wiring information—Profibus outputs 4 Network termination activated–last device on network 2 Profibus DP card 5 Network termination deactivated–other devices on network after this device 3 Terminal Block–Refer to Table 6 for terminal assignments Table 6 Profibus DP card (YAB103) terminal descriptions...
Page 21
To replace and configure the card, provide the Profibus DP address and the cyclic Profibus DP telegram to a Hach service technician. 3.2.8 Install the cover Connect the ground wire for the cover to the controller, then install the instrument cover. Refer to Figure Make sure that the cover screws are installed with a torque wrench set to 2.5 N...
Page 22
Figure 12 Connect a device 3.2.10 Connect to a cellular network Connect the instrument to a cellular network with the USB connector in the USB box. Refer to the illustrated steps that follow. After the cover is installed, make sure that the screws are tight to keep the environmental rating. 3.2.11 Modbus TCP/IP expansion Modbus TCP/IP is a standard for industrial communications.
Page 23
Section 5 Operation Use the MSM software to interact with the connected measurement devices. Contact Hach Technical Support to get a Claros Mobile Sensor Management account for the first time. Note: Refer to the manufacturer's website to find more information about the MSM software.
Page 24
Section 6 Maintenance N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer. 6.1 Clean the instrument Clean the exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution and then wipe the instrument dry as necessary.
Page 25
Wi-Fi adapter EU LZY997 Panel mounting kit, sc1500, includes: 6169900 Bracket, strain relief fitting and digital extension cable Pole mounting kit with sunshield, sc1500, includes: LZX957 Sunshield, ground base, pole, screw set and mounting plate Wall mounting kit with sunshield, includes: LZX958...
Page 26
Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 26 5 Betrieb auf Seite 46 2 Allgemeine Informationen auf Seite 27 6 Wartung auf Seite 47 3 Installation auf Seite 30 7 Fehlerbehebung auf Seite 48 4 Inbetriebnahme auf Seite 46 8 Zubehör auf Seite 48 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten.
Technische Daten Details Analogausgangskarte (optional) Vier 4–20 mA-Analogausgänge auf jeder Analogausgangskarte, max. 500 Ω Leiterquerschnitt: max. 1,5 mm (AWG 15) Der Herstellung empfiehlt die Verwendung von Signalkabeln mit Abschirmung. Zertifizierung cTUVus-konform, CE-konform, Überspannungsschutz nach DIN EN 61326 Garantie 1 Jahr (EU: 2 Jahre) Kapitel 2 Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
Verletzung der Netzwerksicherheit verursacht wurden, einschließlich aber nicht nur begrenzt auf indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden. Der sc1500 ist ein Controller für digitale Analysegeräte (z. B. Sensoren und Analysatoren). Siehe Abbildung Der Controller ist optional mit Relais und Analogausgängen (4–20 mA) erhältlich. Mit den optionalen Relais werden externe Geräte (z.
Page 29
Anschließen an ein 5 Wandbefestigungsschlitze Mobilfunknetz auf Seite 45) 2 USB-Box 6 Stangenbefestigungslöcher 3 Status-Anzeigeleuchte (siehe Tabelle 7 Netzkabel (oder Leitungsbüchse) 4 sc1500 Controller 8 Elektrische Anschlüsse und Zugentlastungen (siehe Abbildung 6 auf Seite 33) Tabelle 1 Status-Anzeigeleuchte Farbe Status Grün Normalbetrieb Es liegt ein Kommunikationsproblem zwischen dem Controller und mindestens einem der angeschlossenen Messgeräte vor.
Abbildung 2 Produktkomponenten 1 sc1500 Controller 3 Stangenmontage-Befestigungsmaterial für die USB-Box 2 Zugentlastungen (Anzahl variiert) Kapitel 3 Installation 3.1 Mechanische Montage 3.1.1 Installieren des Controllers Bringen Sie den Controller aufrecht und waagerecht an einer ebenen, vertikalen Fläche an. Beachten Sie dabei die in Abbildung 3 dargestellten Schritte.
Page 31
3.1.2 Installieren der USB-Box Installieren Sie die USB-Box an dem Ort mit der größten Funksignalstärke. Lokalisieren Sie mit einem Mobilgerät mit dem gleichen Mobilfunkanbieter wie für den sc1500 Controller den Ort mit der größten Signalstärke. Installieren Sie die USB-Box an einem Ort, an dem die Netztrennvorrichtung für den Controller leicht betätigt werden kann.
Abbildung 5 Stangenmontage – USB-Box 3.2 Elektrische Installation 3.2.1 Elektrische Anschlüsse und Verschraubungen Abbildung 6 zeigt die elektrischen Anschlüsse und Verschraubungen am Gerät. Tabelle 2 zeigt die Anschlussgeräte, die am Gerät angeschlossen werden können. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller zugelassenen Anschlussgeräte in Tabelle Um die Schutzart des Gehäuses zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die nicht verwendeten Zugentlastungen mit einem Stopfen und die nicht verwendeten Anschlüsse mit einer Kappe...
Page 33
Abbildung 6 Elektrische Anschlüsse und Zugentlastungen 1 Große Zugentlastung für Relais – 2,19 mm- 5 Netzanschlüsse Leitung oder Kabel mit einem Durchmesser von 9 bis 13,5 mm 2 Kabel USB-Box 6 Netzkabel (oder Leitungsbüchse) 3 Geräteanschlüsse 7 Ethernet-Anschlüsse 4 Zugentlastungen für die analoge Ausgangskarte oder die Profibuskarte–...
Page 34
Tabelle 2 Vom Hersteller zugelassene Anschlussgeräte Geräte Beschreibung Stromverbrauch Controller-Verbindung pro Gerät 1200-S sc Für Geräte mit niedrigem < 3,5 W Verwenden Sie den Stromverbrauch: Es ist ein Geräteanschluss. Siehe 3400 sc Gesamtverbrauch von Abbildung 6, Punkt 3. maximal 60 W erlaubt. 3700 sc 3798 sc ANISE sc, A-ISE...
Page 35
• Berühren Sie eine geerdete Metallfläche, wie beispielsweise des Gehäuse eines Geräts, einen Metallleiter oder ein Rohr, um statische Elektrizität vom Körper abzuleiten. • Vermeiden Sie übermäßige Bewegung. Verwenden Sie zum Transport von Komponenten, die gegen statische Aufladungen empfindlich sind, Antistatikfolie oder antistatische Behälter. •...
Page 36
3.2.3.4 Drähte für Stromanschluss G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Es ist eine Schutzerdung erforderlich. G E F A H R Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Stellen Sie sicher, dass Sie für die Leitungsinstallation die örtliche Netzabschaltung eindeutig identifizieren. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr.
Page 37
• Schließen Sie das Kabelrohr über einen Kabelanschluss an, in dem das Kabelrohr sicher befestigt ist und der das Gehäuse nach Anziehen versiegelt. • Wenn Metallkabelrohre verwendet werden, vergewissern Sie sich, dass der Kabelanschluss so angezogen ist, dass er das Metallkabelrohr mit der Erdungsleitung verbindet. Stellen Sie bei Installation mit einem Netzkabel sicher, dass das Netzkabel folgende Anforderungen erfüllt: •...
Page 38
Abbildung 7 Anschließen einer Leitung oder eines Netzkabels 1 Ferritkern 3 AC-Versorgungsklemme 2 Schutzleiterklemme 4 Leitungsbüchse (oder Zugentlastung für Netzkabel) Tabelle 3 Verdrahtungsinformationen – Netzanschluss Anschlussklemme Beschreibung Farbe – Nordamerika Farbe –·EU Phase (L1) Schwarz Braun Nullleiter (N) Weiß Blau Schutzleiter Grün Grün mit gelben Streifen...
Page 39
W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr. Netz- und Relaisklemmen sind nur für einen Leiter bestimmt. Schließen Sie nicht mehr als eine Leitung an einer Klemme an. W A R N U N G Potenzielle Brandgefahr. Gemeinsame Relaisverbindungen oder der Brückendraht vom Stromnetzanschluss im Innern des Geräts dürfen nicht verkettet werden.
Page 40
Tabelle 4 Verdrahtungsinformationen – Relais Anschlussklemme Beschreibung Anschlussklemme Beschreibung Relais 1, R Relais 3, R Relais 1, gemeinsam Relais 3, gemeinsam Relais 1, A Relais 3, A Relais 2, R Relais 4, R Relais 2, gemeinsam Relais 4, gemeinsam Relais 2, A Relais 4, A R = Ruhekontakt;...
Page 41
Wenn das Gerät über die optionale Analogausgangskarte verfügt, hat das Instrument vier 4–20 mA- Analogausgänge. Solche Ausgänge werden häufig für Analogsignale oder zur Steuerung anderer externer Geräte verwendet. Schließen Sie an jeden Analogausgang nach Bedarf ein externes Gerät an. Informationen zum Anschließen der Analogausgänge finden Sie unter Abbildung 8 Tabelle...
Page 42
3.2.5 Anschließen der analogen/digitalen Eingänge G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Trennen Sie das Gerät immer von der Spannungsversorgung, bevor Sie elektrische Anschlüsse herstellen. Wenn das Gerät über die optionale Eingangskarte verfügt, hat das Gerät vier 4-20 mA-Eingänge. Diese Eingänge werden in der Regel für die Schleife bei analogen oder digitalen Signalen von externen Geräten verwendet.
Page 43
Abbildung 10 Anschlüsse der Profibus DP Karte (YAB103 seit Dezember 2013) 1 Verdrahtungsinformationen – Profibus 4 Netzwerkabschluss aktiviert – letztes Gerät Ausgänge auf dem Netzwerk 2 Profibus DP Karte 5 Netzwerkabschluss deaktiviert – andere Geräte auf dem Netzwerk nach diesem 3 Klemmenblock - siehe auch Tabelle 6 für...
Page 44
5. Entfernen Sie die Schrauben von der Karte. 6. Entfernen Sie die Karte. Teilen Sie zum Entfernen und Konfigurieren der Karte einem Hach Service-Techniker die Profibus DP Adresse und das zyklische Profibus DP Telegramm mit. 3.2.8 Installieren der Abdeckung Schließen Sie das Erdungskabel für die Geräteabdeckung am Controller an, und installieren Sie die Geräteabdeckung.
Page 45
Abbildung 12 Anschließen eines Geräts 3.2.10 Anschließen an ein Mobilfunknetz Schließen Sie das Instrument über den USB-Anschluss in der USB-Box an ein Mobilfunknetz an. Siehe die folgenden bebilderten Schritte. Nachdem die Abdeckung installiert ist, stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind, um die Schutzart zu gewährleisten.
Page 46
Kapitel 5 Betrieb Die Kommunikation mit den angeschlossenen Messgeräten erfolgt mithilfe der MSM-Software. Wenden Sie sich an den technischen Support von Hach, um zum ersten Mal ein Konto für das Claros Mobile Sensor Management zu erhalten. Hinweis: Weitere Informationen über die MSM-Software finden Sie auf der Webseite des Herstellers.
Page 47
• den Status und die Messinformationen der Messgeräte zu erhalten. • Messgeräte zu konfigurieren und kalibrieren. • Zugang zu interaktiven, schrittweisen Wartungsanleitungen zu erhalten. Kapitel 6 Wartung A C H T U N G Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls eine Reinigung oder Instandsetzung von internen Bauteilen erforderlich ist, wenden Sie sich an den Hersteller.
Page 48
WLAN-Adapter USA LZY996 WLAN-Adapter EU LZY997 Schalttafeleinbausatz, sc1500, beinhaltet: 6169900 Halterung, Zugentlastung und digitales Verlängerungskabel Stangenmontagesatz mit Sonnenblende, sc1500, beinhaltet: LZX957 Sonnenblende, Sockel, Stange, Schraubensatz und Montageplatte Wandmontagesatz mit Sonnenblende, beinhaltet: Sonnenblende, Halterung, Durchsteckschrauben (4x), Muttern (4x) und LZX958 Unterlegscheiben (4x) Stangenmontage-Befestigungsmaterial für Sonnenblende, beinhaltet:...
Page 50
Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 50 5 Funzionamento a pagina 70 2 Informazioni generali a pagina 51 6 Manutenzione a pagina 71 3 Installazione a pagina 54 7 Risoluzione dei problemi a pagina 71 4 Avviamento a pagina 70 8 Accessori a pagina 72 Sezione 1 Specifiche tecniche...
Dato tecnico Dettagli Scheda di uscita analogica Quattro uscite analogiche da 4–20 mA su ciascuna scheda di uscita (opzionale) analogica, 500 Ω massimo Diametro filo: 1,5 mm (15 AWG) massimo Il produttore consiglia di utilizzare cavi di segnale con una schermatura.
6 Fori di montaggio su palo 3 Spia di stato (fare riferimento alla Tabella 7 Cavo di alimentazione (o snodo per passaggio canalina) 4 Controller sc1500 8 Raccordi e connettori elettrici (fare riferimento alla Figura 6 a pagina 57) Tabella 1 Spia di stato...
Page 54
Figura 2 Componenti del prodotto 1 Controller sc1500 3 Materiale di montaggio su palo per USB box 2 Raccordi pressacavo (quantità variabile) Sezione 3 Installazione 3.1 Installazione dei componenti meccanici 3.1.1 Installazione del controller Fissare il controller in posizione verticale e a livello su una superficie piatta e verticale. Fare...
Page 55
3.1.2 Installazione della USB box Installare la USB box nella posizione con la massima potenza del segnale cellulare. Utilizzare un dispositivo mobile con lo stesso provider del servizio cellulare del controller sc1500 e ricercare la posizione con la massima potenza del segnale cellulare.
Figura 5 Montaggio su palo — USB box 3.2 Installazione elettrica 3.2.1 Raccordi e connettori elettrici Figura 6 mostra i raccordi e i connettori elettrici sullo strumento. La Tabella 2 mostra i dispositivi di collegamento che possono essere collegati allo strumento. Utilizzare esclusivamente dispositivi di collegamento approvati dal produttore, indicati nella Tabella Per mantenere il rating ambientale dell'alloggiamento, accertarsi che sia presente un tappo e un...
Page 57
Figura 6 Raccordi e connettori elettrici 1 Raccordo pressacavo grande per relè — 5 Prese elettriche CA canalina di 2,19 mm o cavo con diametro di 9 - 13,5 mm 2 Cavo per USB box 6 Cavo di alimentazione (o snodo per passaggio canalina) 3 Connettori dispositivo 7 Connettori Ethernet...
Page 58
Tabella 2 Dispositivi di collegamento approvati dal produttore Dispositivi Descrizione Consumo di Collegamento controller corrente per dispositivo 1200-S sc Per dispositivi con consumo < 3,5 W Utilizzare il connettore di corrente basso: è dispositivo. Fare 3400 sc consentito un consumo totale riferimento a Figura massimo di 60 W.
• Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche in appositi contenitori o confezioni antistatiche. • Indossare un bracciale antistatico collegato a un filo di messa a terra. • Lavorare in un'area sicura dal punto di vista dell'elettricità statica con tappetini e tappetini da banco antistatici.
Page 60
3.2.3.4 Cablaggio dell'alimentazione P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. È necessario predisporre la messa a terra. P E R I C O L O Pericolo di incendio e folgorazione. Individuare con precisione l'interruttore di disconnessione dell'alimentazione per l'installazione del condotto. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica.
Page 61
• Collegare l'apparecchiatura in conformità alle normative elettriche locali, regionali o nazionali. • Collegare il corrugato attraverso un mozzo che lo mantenga ben fissato e sigillare il contenitore dopo aver serrato il mozzo. • Se si utilizza una canalina in metallo, accertarsi che lo snodo per passaggio canalina sia serrato in modo da collegare la canalina in metallo a una messa a terra di sicurezza.
Page 62
Figura 7 Collegare una canalina o un cavo di alimentazione 1 Nucleo di ferrite 3 Terminale di alimentazione CA 2 Terminale di messa a terra di protezione 4 Snodo per passaggio canalina (o raccordo pressacavo per cavo di alimentazione) Tabella 3 Informazioni sul cablaggio — alimentazione CA Terminale Descrizione Colore - America del Nord...
Page 63
A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di scossa elettrica. I terminali di alimentazione e relè sono stati progettati solo per la terminazione a cavo singolo. Non utilizzare più di un cavo in ciascun terminale. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di incendio.
Page 64
Tabella 4 Informazioni sul cablaggio — relè Terminale Descrizione Terminale Descrizione Relè 1, NC Relè 3, NC Relè 1, comune Relè 3, comune Relè 1, NA Relè 3, NA Relè 2, NC Relè 4, NC Relè 2, comune Relè 4, comune Relè...
Page 65
Se lo strumento dispone di scheda di uscita analogica opzionale, allora dispone di quattro uscite analogiche da 4–20 mA. Queste uscite vengono solitamente utilizzate per la segnalazione analogica o per controllare altri dispositivi esterni. Collegare ciascuna uscita analogica a un dispositivo esterno secondo necessità. Fare riferimento alla Figura 8 e alla Tabella 5...
Page 66
3.2.5 Collegare gli ingressi analogici/digitali P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. Se lo strumento è dotato di una scheda di ingressi opzionale, sono disponibili quattro ingressi 4–20 mA.
Page 67
Figura 10 Collegamenti della scheda Profibus DP (YAB103 da dicembre 2013) 1 Informazioni sul cablaggio - Uscite Profibus 4 Terminazione di rete attivata - ultimo dispositivo sulla rete 2 Scheda Profibus DP 5 Terminazione di rete disattivata – altri dispositivi sulla rete dopo questo dispositivo 3 Morsettiera - Fare riferimento alla Tabella 6 per le assegnazioni dei morsetti...
Page 68
6. Rimuovere la scheda. Per sostituire e configurare la scheda, fornire l'indirizzo Profibus DP e il telegramma ciclico Profibus DP a un tecnico dell'assistenza Hach. 3.2.8 Installazione del coperchio Collegare il filo di messa a terra del coperchio al controller, quindi installare il coperchio dello strumento.
Page 69
Figura 12 Collegare un dispositivo 3.2.10 Collegamento a una rete cellulare Collegare lo strumento a una rete cellulare con il connettore USB nella USB box. Fare riferimento ai passaggi illustrati sottostanti. Dopo aver installato il coperchio, accertarsi che le viti siano ben serrate per mantenere il rating ambientale.
Page 70
Sezione 5 Funzionamento Utilizzare il software MSM per interagire con i dispositivi di misurazione collegati. Contattare l’Assistenza tecnica di Hach per creare per la prima volta un account Claros Mobile Sensor Management. Nota: Fare riferimento al sito Web del produttore per ulteriori informazioni sul software MSM.
Page 71
• Configurare e calibrare dispositivi di misurazione. • Accedere alle guide di manutenzione passo-passo interattive. Sezione 6 Manutenzione A V V I S O Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il produttore. 6.1 Pulizia dello strumento Pulire le superfici esterne dello strumento con un panno inumidito con una soluzione contenente sapone delicato;...
Page 72
Kit di montaggio a pannello, sc1500, che include: 6169900 Staffa, raccordo pressacavo e cavo di prolunga digitale Kit di montaggio su palo con parasole, sc1500, che include: LZX957 Parasole, base a terra, palo, set di viti e piastra di montaggio...
Page 73
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 73 5 Fonctionnement à la page 93 2 Généralités à la page 74 6 Maintenance à la page 94 3 Installation à la page 77 7 Dépannage à la page 94 4 Mise en marche à...
Caractéristique Détails Carte de relais (en option) Quatre relais sur chaque carte de relais, contacts inverseurs (SPDT) Tension par découpage maximale : 250 V c.a., 125 V c.c. Courant maximal de commutation : 5 A Remarque : Veillez à installer le disjoncteur externe 5 A. Puissance maximum de commutation : 1 500 VA, 250 V CA, 625 W, 125 V CC Calibre de fil : 1,5 mm...
Le transmetteur sc1500 est destiné aux appareils d'analyse numérique, tels que les capteurs et les analyseurs. Reportez-vous à la section Figure Le transmetteur est disponible avec des relais et des sorties analogiques en option (4-20 mA).
2 Boîtier USB 6 Trous pour montage sur poteau 3 Voyant d'état (reportez-vous à Tableau 7 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) 4 Transmetteur sc1500 8 Connecteurs électriques et fixations (reportez-vous à Figure 6 à la page 80) Tableau 1 Voyant d'état...
Figure 2 Composants du produit 1 Transmetteur sc1500 3 Accessoires de montage sur poteau pour le boîtier USB 2 Fixation avec protecteur de cordon (quantité variable) Section 3 Installation 3.1 Installation mécanique 3.1.1 Installation du transmetteur Fixez le transmetteur à la verticale et alignez-le sur une surface plane verticale. Reportez-vous aux procédures présentées à...
Installez le boîtier USB à un emplacement où le signal cellulaire est aussi fort que possible. Utilisez un appareil mobile avec le même fournisseur de service cellulaire que le transmetteur sc1500 pour identifier l'emplacement ayant la plus forte puissance cellulaire.
Figure 5 Montage sur poteau : boîtier USB 3.2 Installation électrique 3.2.1 Connecteurs électriques et fixations La section Figure 6 illustre les connecteurs électriques et les fixations de l'instrument. La section Tableau 2 montre les appareils de raccordement compatibles avec l'instrument. Utilisez uniquement les appareils agréés par le fabricant indiqués dans le Tableau Afin d'assurer la classification environnementale du boîtier, assurez-vous que les fixations avec...
Page 80
Figure 6 Connecteurs électriques et fixations 1 Connecteur large pour relais : conduite de 5 Prises d'alimentation CA 2,19 mm ou câble de diamètre 9 à 13,5 mm 2 Câble du boîtier USB 6 Cordon d'alimentation (ou raccord de conduite) 3 Connecteurs d'appareil 7 Connecteurs Ethernet 4 Fixations avec protecteur de cordon pour la...
Tableau 2 Appareils de raccordement agréés par le fabricant Appareils Description Consommation Raccordement au électrique par transmetteur appareil 1200-S sc Pour les appareils à faible < 3,5 W Utilisez le connecteur de consommation électrique, l'appareil. Reportez-vous à 3400 sc une consommation totale Figure 6, repère 3.
• Touchez une surface métallique reliée à la terre (par exemple, le châssis d'un appareil, un conduit ou un tuyau métallique) pour décharger l'électricité statique de votre corps. • Evitez tout mouvement excessif. Transportez les composants sensibles à l'électricité statique dans des conteneurs ou des emballages antistatiques.
3.2.3.4 Câblage pour l'alimentation D A N G E R Risque d'électrocution. Un raccordement à la terre est nécessaire. D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique. Assurez-vous d'identifier clairement l'emplacement du dispositif de déconnexion local pour l'installation du conduit. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution.
• Raccordez l'équipement conformément aux codes électriques locaux ou nationaux. • Insérez la conduite dans un raccord la maintenant fermement et scellez le boîtier une fois le raccord serré. • En cas d'utilisation d'une conduite métallique, vérifiez que le raccord est serré de sorte qu'il relie la conduite métallique à...
Figure 7 Connexion à un conduit ou câble d'alimentation 1 Bobine 3 Borne d'alimentation CA 2 Borne de mise à la terre pour protection 4 Raccord de conduite (ou fixation avec protecteur pour le cordon d'alimentation) Tableau 3 Informations de câblage : alimentation CA Couleur (Amérique du Borne Description...
Page 86
A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution Les bornes d'alimentation et de relais sont conçues pour le raccordement d'un seul fil. N'utilisez pas plus d'un fil à chaque borne. A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble volant à...
Page 88
Si l'instrument dispose de la carte de sortie analogique en option, il dispose alors de 4 sorties analogiques de 20 mA. Ce type de sortie est généralement utilisé pour la transmission des signaux de mesure ou pour le contrôle d'autres appareils externes. Connectez chaque sortie analogique sur un appareil externe en fonction des besoins.
Tableau 5 Informations de câblage : sorties analogiques (suite) Borne Description Borne Description Sortie 2– Blindage (mis à la terre) Sortie 3+ 3.2.5 Connexion des entrées analogiques/numériques D A N G E R Risque d'électrocution. Débranchez systématiquement l'alimentation de l'appareil avant tout branchement électrique.
3.2.6 Installation de la carte Profibus DP Reportez-vous au manuel de la sonde pour obtenir les instructions d'utilisation et les profils d'instrument. Consultez le site Web de la société pour obtenir les derniers fichiers GSD et la documentation la plus récente. Pour connecter la carte Profibus DP au transmetteur SC, reportez-vous à...
6. Retirez la carte. Pour remplacer et configurer la carte, fournissez l'adresse Profibus DP et le télégramme Profibus DP cyclique à un technicien de service Hach. 3.2.8 Installation du couvercle Connectez le fil de terre du couvercle au transmetteur, puis installez le couvercle de l'instrument.
Figure 12 Connexion d'un appareil 3.2.10 Connexion à un réseau cellulaire Connectez l'instrument à un réseau cellulaire au moyen du connecteur USB du boîtier USB. Reportez-vous aux illustrations suivantes. Une fois le capot installé, assurez-vous que les vis sont serrées pour assurer la classification environnementale.
Page 93
Utilisez le logiciel MSM pour interagir avec les appareils de mesure connectés. Contactez le support technique Hach pour créer un compte Claros Mobile Sensor Management pour la première fois. Remarque : Consultez le site Web du fabricant pour obtenir plus d'informations sur le logiciel MSM.
Page 94
• Configurer et étalonner les instruments de mesure. • Accéder aux guides de maintenance interactifs et détaillés. Section 6 Maintenance A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant. 6.1 Nettoyage de l'instrument Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant aucune trace d'humidité.
Page 95
Kit de montage sur panneau, sc1500, inclut : 6169900 Support, fixation avec protecteur de cordon et rallonge numérique Kit de montage sur poteau avec pare-soleil, sc1500, incluant : LZX957 pare-soleil, base, poteau, vis et plaque de montage Kit de montage mural avec pare-soleil, incluant : LZX958 pare-soleil, support, boulons (4x), écrous (4x) et rondelles (4x)
Page 96
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 96 5 Funcionamiento en la página 116 2 Información general en la página 97 6 Mantenimiento en la página 117 3 Instalación en la página 100 7 Solución de problemas en la página 117 4 Puesta en marcha en la página 116 8 Accesorios...
Especificación Datos Tarjeta de salida analógica Cuatro salidas analógicas de 4–20 mA en cada tarjeta de salida (opcional) analógica, 500 Ω como máximo Diámetro del cable: 1,5 mm (15 AWG) como máximo El fabricante recomienda el uso de cables de señal blindados. Certificación De conformidad con cTUVus, CE y DIN EN 61326 de protección contra sobretensión...
El fabricante no se hará responsable de ningún daño, incluyendo, sin limitación, daños indirectos, especiales, fortuitos o circunstanciales provocados por el incumplimiento o la violación de la seguridad en la red. El SC1500 es un controlador para dispositivos analíticos digitales (p. ej. sensores y analizadores). Consulte la Figura El controlador está...
6 Orificios para montaje en pértiga 3 Luz indicadora de estado (consulte la 7 Cable de alimentación (o adaptador de Tabla conductos) 4 Controlador sc1500 8 Conectores y accesorios de conexión (consulte la Figura 6 en la página 103) Tabla 1 Luz indicadora de estado...
Figura 2 Componentes del producto 1 Controlador SC1500 3 Hardware de montaje en pértiga para la caja 2 Accesorios prensacables (cantidad variable) Sección 3 Instalación 3.1 Instalación mecánica 3.1.1 Instalación del controlador Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Consulte los...
Page 101
3.1.2 Instalación de la caja USB Instale la caja USB en la ubicación con la máxima cobertura. Utilice un dispositivo móvil con el mismo proveedor de telefonía móvil que el controlador SC1500 para encontrar la ubicación con la máxima cobertura.
Figura 5 Montaje en pértiga: caja USB 3.2 Instalación eléctrica 3.2.1 Conectores y accesorios de conexión En la Figura 6 se muestran los conectores y los accesorios de conexión del instrumento. En la Tabla 2 se muestran los dispositivos de conexión que se pueden acoplar al instrumento. Utilice únicamente los dispositivos de conexión autorizados por el fabricante que se recogen en la Tabla Para mantener el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los accesorios prensacables...
Page 103
Figura 6 Conectores eléctricos y prensacables 1 Accesorio prensacable grande para relé: 5 Salidas de alimentación de CA conducto de 2,19 mm o cable con un diámetro de 9 a 13,5 mm 2 Cable para la caja USB 6 Cable de alimentación (o adaptador de conductos) 3 Conectores para dispositivos 7 Conectores Ethernet...
Page 104
Tabla 2 Dispositivos de conexión autorizados por el fabricante Dispositivos Descripción Consumo de Conexión del energía por controlador dispositivo 1200-S sc En el caso de los dispositivos con <3,5 W Utilice el conector del un consumo bajo de energía: se dispositivo.
• Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. • Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en envases o paquetes anti-estáticos.
Page 106
3.2.3.4 Cableado para la conexión P E L I G R O Peligro de electrocución. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE). P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto.
Page 107
tenga una capacidad de 300 V CA o superior y resista temperaturas de 70 °C (158 °F) como mínimo. • Conecte el equipamiento de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales. • Conecte el conducto a través de un adaptador que lo sujete y selle la carcasa cuando esté apretado.
Page 108
Figura 7 Conexión de un conducto o de un cable de alimentación 1 Núcleo de ferrita 3 Terminal de alimentación de CA 2 Terminal de conexión a tierra de protección 4 Adaptador de conductos (o accesorio prensacable para cable de alimentación) Tabla 3 Información sobre el cableado: alimentación de CA Terminal Descripción...
Page 109
A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las terminales de alimentación y de los relés están diseñadas para usar con un solo cable por terminal. No conecte más de un cable a cada terminal.
Page 110
Tabla 4 Información sobre el cableado: relés Terminal Descripción Terminal Descripción Relé 1, NC Relé 3, NC Relé 1, común Relé 3, común Relé 1, NA Relé 3, NA Relé 2, NC Relé 4, NC Relé 2, común Relé 4, común Relé...
Page 111
Si el instrumento cuenta con la tarjeta de salidas analógicas opcional, dispone de cuatro salidas analógicas de 4–20 mA. Estas salidas se suelen utilizar para el envío de señales analógicas o para controlar otros dispositivos externos. Conecte cada una de las salidas analógicas a un dispositivo externo según sea necesario. Consulte Figura 8 y la Tabla 5...
Page 112
3.2.5 Conexión de las entradas analógicas/digitales P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. Si el instrumento cuenta con la tarjeta de entrada opcional, dispone de cuatro entradas de 4–20 mA. Estas entradas se utilizan habitualmente para conectar señales analógicas o digitales de dispositivos externos.
Page 113
Figura 10 Conexiones de la tarjeta Profibus DP (YAB103 desde diciembre de 2013) 1 Información de cableado, salidas Profibus 4 Terminación de red activada, último dispositivo en la red 2 Tarjeta Profibus DP 5 Terminación de red desactivada, otros dispositivos en la red después de este 3 Bloque de terminales, refiérase a la Tabla 6 dispositivo...
Page 114
6. Retire la tarjeta Para sustituir y configurar la tarjeta, proporcione la dirección y telegrama de Profibus DP al personal de servicio técnico de Hach. 3.2.8 Instalación de la cubierta Acople el cable de conexión a tierra para la cubierta al controlador y, a continuación, instale la cubierta del instrumento.
Figura 12 Conexión de un dispositivo 3.2.10 Conexión a una red de telefonía móvil Conecte el instrumento a una red de telefonía móvil con el conector USB que encontrará en la caja USB. Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. Después de instalar la cubierta, asegúrese de que los tornillos están apretados para mantener el grado de protección.
Page 116
Sección 5 Funcionamiento Utilice el software MSM para interactuar con los dispositivos de medición conectados. Póngase en contacto con el servicio de soporte técnico de Hach para obtener una cuenta de Mobile Sensor Management de Claros por primera vez. Nota: Consulte la página web del fabricante para obtener más información sobre el software MSM.
Page 117
• Configurar y calibrar los dispositivos de medición. • Acceder a las guías interactivas con instrucciones detalladas de mantenimiento. Sección 6 Mantenimiento A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
Page 118
Kit de montaje en panel, SC1500, que incluye: 6169900 Soporte, accesorio prensacable y cable de extensión digital Kit de montaje en pértiga con cubierta de protección, SC1500, que incluye: Cubierta de protección, zócalo para solera, pértiga, conjunto de tornillos y LZX957 placa de montaje Kit de montaje en pared con cubierta de protección que incluye:...
Page 119
Índice 1 Especificações na página 119 5 Funcionamento na página 139 2 Informação geral na página 120 6 Manutenção na página 140 3 Instalação na página 123 7 Resolução de problemas na página 140 4 Preparação na página 139 8 Acessórios na página 141 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Especificação Detalhes Placa de relé (opcional) Quatro relés em cada placa de relé, contactos de comutação (SPDT) Tensão máxima de comutação: 250 V CA, 125 V CC Corrente máxima de comutação: 5 A Nota: Certifique-se de que instala o disjuntor externo de 5 A. Potência máxima de comutação: 1500 VA, 250 V CA;...
O fabricante não é responsável por quaisquer danos, incluindo, entre outros, danos indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais, causados por uma lacuna ou por uma violação da segurança da rede. O sc1500 é um controlador para dispositivos analíticos digitais (por ex., sensores e analisadores). Consulte a Figura O controlador está...
6 Orifícios para montagem em coluna 3 Luz indicadora do estado (consulte a 7 Cabo de alimentação (ou centro de conduta) Tabela 4 Controlador sc1500 8 Conectores eléctricos e encaixes (consulte a Figura 6 na página 126) Tabela 1 Luz indicadora de estado...
Figura 2 Componentes do produto 1 Controlador sc1500 3 Material de montagem em colunas para caixa USB 2 Encaixes de alívio de tensão (a quantidade varia) Secção 3 Instalação 3.1 Instalação mecânica 3.1.1 Instalar o controlador Fixe o controlador na vertical e nivelado numa superfície vertical plana. Consulte os passos...
Page 124
3.1.2 Instalar a caixa USB Instale a caixa USB no local com a intensidade máxima de sinal celular. Utilize um dispositivo móvel com o mesmo fornecedor de serviços celulares que o controlador sc1500 para encontrar o local com a intensidade máxima de sinal celular.
Figura 5 Montagem em coluna – caixa USB 3.2 Instalação eléctrica 3.2.1 Encaixes e conectores eléctricos Figura 6 mostra os encaixes e os conectores eléctricos do instrumento. A Tabela 2 indica os dispositivos de ligação que podem ser ligados ao equipamento. Utilize apenas os dispositivos de ligação aprovados pelo fabricante indicados na Tabela De forma a manter a classificação ambiental da estrutura, certifique-se de que existe uma tampa nos...
Page 126
Figura 6 Encaixes e conectores eléctricos 1 Encaixe grande de alívio de tensão para 5 Tomadas de alimentação CA relé – conduta de 2,19 mm ou cabo de 9 a 13,5 mm de diâmetro 2 Cabo da caixa USB 6 Cabo de alimentação (ou centro de conduta) 3 Conectores do dispositivo 7 Conectores Ethernet 4 Encaixes de alívio de tensão para a placa de...
Page 127
Tabela 2 Dispositivos de ligação aprovados pelo fabricante Dispositivos Descrição Consumo de Ligações do energia por controlador dispositivo 1200-S sc Para dispositivos com um <3,5 W Utilize o conector do consumo de energia baixo: é dispositivo. Consulte a 3400 sc permitido um consumo total Figura 6, item 3.
Page 128
• Evite movimentos bruscos. Transporte componentes estáticos sensíveis em contentores ou embalagens anti-estáticos. • Use uma pulseira anti-estática ligada por um fio à terra. • Trabalhe num local sem energia estática com tapetes de protecção anti-estática e tapetes para bancadas de trabalho. 3.2.3 Ligações à...
3.2.3.4 Ligação à corrente P E R I G O Perigo de electrocussão. É necessária uma ligação com Protecção de terra (PE). P E R I G O Perigos de incêndio e de electrocussão. Certifique-se de que identifica claramente o interruptor local para a instalação de condutas.
Page 130
• Ligue o equipamento de acordo com os códigos eléctricos locais, estatais ou nacionais. • Ligue a conduta através de um invólucro da conduta que fixe a conduta em segurança e vede o compartimento, quando apertado. • Se for utilizada uma conduta de metal, certifique-se de que o invólucro da conduta está apertado, de forma que o invólucro da conduta ligue a conduta de metal à...
Page 131
Figura 7 Ligar uma conduta ou um cabo de alimentação 1 Núcleo de ferrite 3 Terminal de alimentação CA 2 Terminal de ligação à terra de protecção 4 Centro de conduta (ou encaixe de alívio de pressão para cabo de alimentação) Tabela 3 Informações sobre cablagem –...
Page 132
A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão. Os terminais de potência e relé são desenhados para apenas terminações de fio único. Não utilize mais do que um fio em cada terminal. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de incêndio.
Page 134
Se o equipamento incluir a placa de saída analógica opcional, o equipamento tem quatro saídas analógicas de 4–20 mA. Estas saídas são normalmente utilizadas para sinalização analógica ou controlar outros dispositivos externos. Ligue cada saída analógica a um dispositivo externo, conforme necessário. Consulte a Figura 8 Tabela 5 para proceder à...
Page 135
Tabela 5 Informações sobre cablagem – saídas analógicas (continuação) Terminal Descrição Terminal Descrição Saída 2- Blindagem (ligada à terra de protecção) Saída 3+ 3.2.5 Ligar as entradas analógicas/digitais P E R I G O Perigo de electrocussão. Desligue sempre o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações eléctricas.
Page 136
3.2.6 Instalar a placa Profibus DP Consulte o manual da sonda correspondente para obter instruções de funcionamento e perfis do equipamento. Consulte o website da empresa para ter acesso à documentação e aos ficheiros GSD mais recentes. Para ligar a placa Profibus DP ao controlador SC, consulte a documentação da placa de rede Profibus DP/V1 do controlador SC.
Page 137
6. Retire a placa. Para substituir e configurar a placa, forneça o endereço da Profibus DP e o telegrama Profibus DP cíclico a um técnico de assistência da Hach. 3.2.8 Instalar a capa Ligue o fio de terra da capa ao controlador e, em seguida, instale a capa do equipamento. Consulte Figura Certifique-se de que instala os parafusos da capa com uma chave dinamométrica regulada para...
Page 138
Figura 12 Ligar um dispositivo 3.2.10 Ligação a uma rede celular Ligue o equipamento a uma rede celular com o conector USB na caixa USB. Consulte os passos abaixo ilustrados. Após a instalação da capa, certifique-se de que os parafusos estão bem apertados para manter a classificação ambiental.
Page 139
Secção 5 Funcionamento Utilize o software de MSM para interagir com os dispositivos de medição ligados. Contacte a assistência técnica da Hach para obter a sua primeira conta no software de gestão do sensor móvel (MSM) do Claros. Nota: Consulte o website do fabricante para obter mais informações sobre o software de MSM.
Page 140
• Configurar e calibrar os dispositivos de medição. • Ter acesso aos guias de manutenção passo a passo interactivos. Secção 6 Manutenção A T E N Ç Ã O Não desmonte o equipamento para proceder à manutenção. Se for necessário limpar ou reparar os componentes internos, contacte o fabricante.
Page 141
Kit de montagem em painel, sc1500, incluindo: 6169900 Suporte, encaixe de alívio de pressão e cabo de extensão digital Kit de montagem em coluna com protecção solar, sc1500, incluindo: Protecção solar, base de solo, coluna, conjunto de parafusos e placa de LZX957 montagem Kit de montagem na parede com protecção solar, incluindo:...
Page 142
Obsah 1 Technické údaje na straně 142 5 Ovládání na straně 162 2 Obecné informace na straně 143 6 Údržba na straně 163 3 Instalace na straně 146 7 Řešení problémů na straně 163 4 Spuštění na straně 162 8 Příslušenství na straně...
Specifikace Podrobnosti Karta analogových Čtyři analogové výstupy 4 - 20 mA na každé kartě analogových výstupů, výstupů (volitelná) maximálně 500 Ω Průřez vodiče: maximálně 1,5 mm (15 AWG) Výrobce doporučuje použití signálních kabelů se stíněním. Certifikace Shoda s cTUVus, shoda s CE, ochrana proti přepětí DIN EN 61326 Záruka 1 rok (EU: 2 roky) Kapitola 2 Obecné...
či náhodná poškození, která byla způsobena nedostatečným zabezpečením sítě nebo jeho porušením. Přístroj sc1500 je kontrolér pro digitální analytická zařízení (např. sondy a analyzátory). Viz Obr. Ke kontroléru jsou dostupná volitelná relé a analogové výstupy (4 - 20 mA). Volitelná relé slouží...
161) 2 USB box 6 Otvory pro montáž na tyč 3 Stavová kontrolka (viz Tabulka 7 Napájecí kabel (nebo kabelový rozbočovač) 4 Kontrolér sc1500 8 Elektrické konektory a průchodky (viz Obr. 6 na straně 149) Tabulka 1 Stavová kontrolka Barva Stav Zelený...
Obr. 2 Součásti výrobku 1 Kontrolér sc1500 3 Materiál pro montáž USB boxu na tyč 2 Kabelové průchodky (počet se liší) Kapitola 3 Instalace 3.1 Mechanická instalace 3.1.1 Instalace kontroléru Kontrolér připevněte svisle a vodorovně na rovný svislý povrch. Viz ilustrované kroky v Obr.
Page 147
USB box nainstalujte na místo s nejsilnějším mobilním signálem. K vyhledání místa s nejsilnějším mobilním signálem použijte mobilní zařízení využívající stejného poskytovatele mobilních služeb jako kontrolér sc1500. USB box nainstalujte na místě, kde se dá snadno ovládat zařízení pro odpojení napájení kontroléru.
Obr. 5 Montáž na stojan – USB box 3.2 Elektrická instalace 3.2.1 Elektrické konektory a armatury Obr. 6 ukazuje elektrické konektory a armatury na přístroji. Tabulka 2 uvádí zařízení, která výrobce schválil k připojení, která lze k přístroji připojit. Používejte pouze výrobcem schválená zařízení, která výrobce schválil k připojení, která...
Page 149
Obr. 6 Elektrické konektory a konektory 1 Velká kabelová průchodka pro relé – 5 Výstupy střídavého napájení připojení vodičem 2,19 mm nebo průměr kabelu 9 až 13,5 mm 2 Kabel pro USB box 6 Napájecí kabel (nebo kabelový rozbočovač) 3 Konektory zařízení 7 Konektory pro ethernet 4 Kabelové...
Page 150
Tabulka 2 Zařízení, která výrobce schválil k připojení Zařízení Popis Spotřeba Připojení ke kontroléru energie na zařízení 1200-S sc Pro zařízení s nízkou < 3,5 W Použijte konektor zařízení. spotřebou energie: Postupujte podle Obr. 3400 sc je povolena maximální položka 3. celková...
• Dotkněte se uzemněného kovového předmětu, například základny přístroje, kovové trubky nebo potrubí, a zbavte se tak statické elektřiny na povrchu těla. • Nehýbejte se příliš prudce. Součástky citlivé na elektrostatický náboj přepravujte v antistatických nádobách nebo obalech. • Noste zápěstní řemínek, který je uzemněn drátem. •...
Page 152
3.2.3.4 Zapojení napájení N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Připojení k ochrannému zemnění (PE) je povinné. N E B E Z P E Č Í Nebezpečí poranění elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Při potrubní instalaci je nezbytné...
Page 153
• Trubku připojte skrz hrdlo, které trubku pevně drží a po utažení utěsňuje otvor. • V případě použití kovové trubky se ujistěte, že je hrdlo utaženo tak, aby připojovalo kovovou trubku k bezpečnostnímu uzemnění. U instalace s napájecím kabelem zkontrolujte, zda napájecího kabel odpovídá následujícím požadavkům: •...
Page 154
Obr. 7 Připojení vodičem nebo pomocí napájecího kabelu 1 Feritové jádro 3 Svorka střídavého napájení 2 Svorka ochranného uzemňovacího vodiče 4 Kabelový rozbočovač (nebo kabelová průchodka pro napájecí kabel) Tabulka 3 Informace o kabeláži – střídavé napájení Svorky Popis Barva – Severní Amerika Barva –...
Page 155
V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění el. proudem. Svorky napájení a relé jsou navrženy pro připojení vždy pouze jednoho vodiče. Nepřipojujte na jednu svorku více než jeden vodič. V A R O V Á N Í Potenciální...
Page 156
Tabulka 4 Informace o zapojení – relé Svorka Popis Svorka Popis Relé 1, NC Relé 3, NC Relé 1, společné Relé 3, společné Relé 1, NO Relé 3, NO Relé 2, NC Relé 4, NC Relé 2, společné Relé 4, společné Relé...
Page 157
Jestliže má přístroj volitelnou kartu analogových výstupů, má čtyři analogové výstupy 4 - 20 mA. Tyto výstupy se běžně používají pro analogové signály nebo pro řízení jiných externích zařízení. Ke každému analogovému výstupu připojte podle potřeby externí zařízení. Připojení analogových výstupů...
Page 158
3.2.5 Připojení analogových/digitálních vstupů N E B E Z P E Č Í Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem. Před jakýmikoli pracemi na elektrickém zapojení odpojte přístroj od zdroje napájení. Jestliže má přístroj volitelnou kartu vstupů, má čtyři vstupy 4 - 20 mA. Takové vstupy se běžně používají...
Page 159
Obr. 10 Zapojení karty Profibus DP (YAB103 od prosince 2013) 1 Informace o zapojení – výstupy Profibus 4 Aktivováno ukončení sítě – poslední zařízení na síti 2 Karta Profibus DP 5 Ukončení sítě deaktivováno – jiná zařízení na síti po tomto zařízení 3 Svorkovnice - viz Tabulka 6s údaji...
Page 160
Chcete-li kartu vyměnit a konfigurovat, poskytněte servisnímu technikovi společnosti Hach adresu Profibus DP a cyklický telegram Profibus DP. 3.2.8 Instalace krytu Zemnicí vodič pro kryt připojte ke kontroléru a poté nainstalujte kryt přístroje. Viz Obr. Kryt kontroléru musí být instalován pomocí momentového klíče nastaveného na moment...
Page 161
Obr. 12 Připojení zařízení 3.2.10 Připojení k mobilní síti Přístroj připojte k mobilní síti pomocí USB konektoru v USB boxu. Řiďte se následujícími vyobrazenými kroky. Kvůli zachování stupně krytí se po nainstalování krytu ujistěte, že jsou všechny šrouby utažené. 3.2.11 Rozšíření pro Modbus TCP/IP Modbus TCP/IP je standard průmyslové...
Page 162
Kapitola 5 Ovládání K interakci s připojenými měřicími zařízeními se používá software MSM. Pro zřízení účtu Claros Mobile Sensor Management se obraťte na technickou podporu společnosti Hach. Poznámka: Další informace o softwaru MSM naleznete na webových stránkách výrobce. 1. Otevřete internetový prohlížeč a zadejte správnou URL adresu: •...
Page 163
Kapitola 6 Údržba U P O Z O R N Ě N Í Při údržbě nerozebírejte přístroj. Pokud je nutné vyčistit nebo opravit vnitřní součásti, obraťte se na výrobce. 6.1 Čištění přístroje Vyčistěte vnější povrch přístroje vlhkým hadříkem a jemným mýdlovým roztokem a poté přístroj podle potřeby otřete dosucha.
Page 164
Sada pro montáž do panelu, sc1500, obsah: 6169900 držák, kabelová průchodka a digitální prodlužovací kabel Sada pro montáž na tyč se stíněním před sluncem, sc1500, obsah: LZX957 stínění před sluncem, základna, tyč, sada vrutů a montážní deska Sada pro montáž na stěnu se stíněním před sluncem, obsah: LZX958 stínění...
Page 165
Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 165 5 Bediening op pagina 185 2 Algemene informatie op pagina 166 6 Onderhoud op pagina 186 3 Installatie op pagina 169 7 Problemen oplossen op pagina 187 4 Opstarten op pagina 185 8 Accessoires op pagina 187 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
Specificatie Details Analoge uitgangskaart Vier analoge uitgangen van 4–20 mA op elke analoge (optioneel) uitgangskaart, 500 Ω maximaal Draadmaat: 1,5 mm (15 AWG) maximaal De fabrikant raadt het gebruik van afgeschermde signaalkabels aan. Certificering Conform cTUVus , conform CE, overspanningsbeveiliging DIN EN 61326 Garantie 1 jaar (EU: 2 jaar)
De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade, met inbegrip van maar niet beperkt tot indirecte, speciale, incidentele of gevolgschade die veroorzaakt is door een hiaat in, of schending van de netwerkbeveiliging. De sc1500 is een controller voor digitale analyseapparatuur (bijv. sensoren en analyzers). Raadpleeg Afbeelding De controller is leverbaar met optionele relais en analoge uitgangen (4–20 mA).
Page 168
184) 2 USB-box 6 Sleuven voor buismontage 3 Statusindicatielampje (raadpleeg Tabel 7 Netspanningssnoer (of geleidingshub) 4 sc1500-controller 8 Elektrische aansluitingen en connectoren (raadpleeg Afbeelding 6 op pagina 172) Tabel 1 Statusindicatielampje Kleur Status...
Afbeelding 2 Productcomponenten 1 sc1500-controller 3 Bevestigingsmiddelen voor buismontage van USB-box 2 Trekontlastingsfittingen (aantal varieert) Hoofdstuk 3 Installatie 3.1 Mechanische installatie 3.1.1 De controller installeren Bevestig de controller rechtop en waterpas op een vlak, verticaal oppervlak. Raadpleeg de geïllustreerde stappen in Afbeelding 3.
Page 170
Installeer de USB-box op de locatie waar het signaal van het mobiele netwerk het sterkst is. Gebruik een mobiel apparaat dat dezelfde mobiele netwerkprovider gebruikt als de sc1500-controller, om te bepalen waar het signaal van het mobiele netwerk het sterkst is.
Afbeelding 5 Buismontage—USB-box 3.2 Elektrische installatie 3.2.1 Elektrische aansluitingen en connectoren Afbeelding 6 laat de elektrische aansluitingen en connectoren op het instrument zien. Tabel 2 laat de aansluitapparaten zien die op het instrument kunnen worden aangesloten. Gebruik uitsluitend door de fabrikant goedgekeurde aansluitapparaten van Tabel Om ervoor ter zorgen dat de behuizing aan de omgevingsclassificatie blijft voldoen, dient u ervoor te zorgen dat niet-gebruikte fittingen van de trekontlasting worden afgedicht met een plug en niet-...
Page 172
Afbeelding 6 Elektrische aansluitingen en connectoren 1 Groote trekontlastingsfitting voor relais—buis 5 AC-stroomuitgangen van 2,19 mm of kabel met diameter tussen 9 en 13,5 mm 2 USB-boxkabel 6 Netspanningssnoer (of geleidingshub) 3 Apparaatconnectoren 7 Ethernet-connectoren 4 Trekontlastingsfittingen voor de analoge uitgangskaart of voor de Profibuskaart—...
Page 173
Tabel 2 Door fabrikant goedgekeurde aansluitapparaten Apparaten Beschrijving Energieverbruik Controlleraansluiting per apparaat 1200-S sc Voor apparaten met laag < 3,5 W Gebruik de energieverbruik: totaal apparaatconnector. Zie 3400 sc verbruik van maximaal Afbeelding 6, onderdeel 3. 60 W is toegestaan. 3700 sc 3798 sc ANISE sc, A-ISE...
• Raak een geaard metalen oppervlak aan, zoals de behuizing van een instrument, een metalen leiding of pijp om de statische elektriciteit van het lichaam weg te leiden. • Vermijd overmatige beweging. Statisch-gevoelige onderdelen vervoeren in anti-statische containers of verpakkingen. •...
Page 175
3.2.3.4 Voedingsbedrading G E V A A R Elektrocutiegevaar. Een verbinding met beschermende aarding is vereist. G E V A A R Gevaar van elektrische schokken en brandgevaar. Identificeer de lokale onderbreker voor montage van de geleider duidelijk. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
Page 176
• Zorg dat de serviceaansluitingen van de netvoeding en veiligheidsaarde voor het instrument 1.5 (15 AWG) zijn en dat de isolatie van de draad is berekend op minimaal 300 VAC of hoger en 70 °C (158 °F). • Sluit apparatuur aan in overeenstemming met lokale, staats- of nationale elektrische regelgeving. •...
Page 177
Afbeelding 7 Kabelbuis of een netspanningssnoer aansluiten 1 Ferrietkern 3 Netvoedingsklem 2 Beschermende aardingsklem 4 Geleidingshub (of fitting van trekontlasting voor netspanningssnoer) Tabel 3 Informatie over bedrading — netvoeding Klem Beschrijving Kleur – Noord-Amerika Kleur – EU Warm (L1) Zwart Bruin Neutraal (N) Blauw...
W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok. De aansluitklemmen voor netvoeding en relais worden alleen voor enkelvoudige draadaansluiting ontworpen. Gebruik niet meer dan één draad in elke aansluitklem. W A A R S C H U W I N G Potentieel brandgevaar.
Page 180
Als het instrument is voorzien van de optionele analoge uitgangskaart, heeft het instrument vier analoge uitgangen van 4–20 mA. Dergelijke uitgangen worden normaliter gebruikt voor analoge datauitvoer of voor het aansturen van andere externe apparaten. Sluit elke analoge uitgang waar nodig aan op een extern apparaat. Raadpleeg Afbeelding 8 Tabel 5 voor het aansluiten van de analoge uitgangen.
Page 181
3.2.5 De analoge/digitale ingangen aansluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt. Als het instrument is voorzien van de optionele ingangskaart, heeft het instrument vier uitgangen van 4–20 mA.
Page 182
Afbeelding 10 Aansluitingen van Profibus DP-kaart (YAB103 sinds december 2013) 1 Informatie over bedrading — Profibus- 4 Netwerkafsluiting is geactiveerd–laatste uitgangen apparaat op netwerk 2 Profibus DP-kaart 5 Netwerkafsluiting is gedeactiveerd–na dit apparaat zijn nog andere apparaten op het 3 Terminalblok - Raadpleeg Tabel 6 voor netwerk...
Page 183
Om de kaart terug te plaatsen en te configureren verstrekt u het Profibus DP-adres en het cyclische Profibus DP-telegram aan een servicemonteur van Hach. 3.2.8 De kap aanbrengen Sluit de aardingskabel voor de kap aan op de controller en breng vervolgens de kap van het instrument aan.
Page 184
Afbeelding 12 Een apparaat aansluiten 3.2.10 Verbinding maken met een mobiel netwerk Sluit het instrument aan op een mobiel netwerk met de USB-connector in de USB-box. Volg de volgende afgebeelde stappen. Nadat de kap is aangebracht, dient u te controleren of de schroeven goed zijn vastgedraaid om te blijven voldoen aan de omgevingsclassificatie.
Page 185
Hoofdstuk 5 Bediening Gebruik de MSM-software voor interactie met de aangesloten meetinstrumenten. Neem contact op met Hach Technical Support om voor het eerst een Claros Mobile Sensor Management-account aan te vragen. Opmerking: Raadpleeg de website van de fabrikant voor meer informatie over de MSM-software.
• De meetinstrumenten configureren en kalibreren. • Toegang krijgen tot interactieve, stapsgewijze onderhoudshandleidingen. Hoofdstuk 6 Onderhoud L E T O P Haal het instrument niet voor onderhoud uit elkaar. Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd, neem dan contact op met de fabrikant. 6.1 Reiniging van het apparaat Reinig de buitenzijde van het instrument met een vochtige doek en een milde zeepoplossing en veeg het instrument vervolgens, indien nodig, droog.
WiFi-adapter EU LZY997 Paneelmontageset, sc1500, bestaat uit: 6169900 Steun, fitting van trekontlasting en digitale verlengkabel Buismontageset met zonnescherm, sc1500, bestaat uit: LZX957 Zonnescherm, aardingsvoet, buis, schroevenset en montageplaat Wandmontageset met zonnescherm, bestaat uit: LZX958 Zonnescherm, steun, bouten (4x), moeren (4x) en onderlegringen (4x)
Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 188 5 Betjening på side 207 2 Generelle oplysninger på side 189 6 Vedligeholdelse på side 208 3 Installation på side 192 7 Fejlsøgning på side 208 4 Opstart på side 207 8 Tilbehør på side 208 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Specifikation Detaljer Certificering cTUVus-godkendt, CE-godkendt, DIN EN 61326 overspændingsbeskyttelse Garanti 1 år (EU: 2 år) Sektion 2 Generelle oplysninger Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual og de beskrevne produkter uden varsel eller forpligtelser.
Page 190
Sc1500 er en controller til digitale apparater (f.eks. sensorer og analysatorer). Se Figur Controlleren fås med ekstra relæer og analoge udgange (4-20 mA). De valgfrie relæer anvendes til styring af eksterne enheder (f.eks., kontrolenheder og alarmanordninger).
Page 191
5 Vægmonteringshuller netværk på side 206) 2 USB-boks 6 Stangmonteringshuller 3 Statusindikatorlys (se Tabel 7 Netledning (eller kabelrørmuffe) 4 sc1500-kontrolenhed 8 Elektriske stik og beslag (se Figur 6 på side 195) Tabel 1 Status indikatorlampe Farve Status Grøn Normal drift Rød...
Page 192
Figur 2 Produktkomponenter 1 sc1500-kontrolenhed 3 Stangmonteringsdele til USB-boks 2 Trækaflastningsbeslag (antal varierer) Sektion 3 Installation 3.1 Mekanisk installation 3.1.1 Montér controlleren Fastgør controlleren lodret og lige på en plan overflade. Se de illustrerede trin i Figur 3. Monter controlleren et sted, hvor enheden til afbrydelse af strømforsyning til controlleren er nem at betjene.
Page 193
3.1.2 Monter USB-boksen Monter USB-boksen på det sted, der har den højeste signalstyrke for mobilsignal. Brug en mobil enhed med samme udbyder af mobiltjenester som sc1500 controlleren for at finde stedet med den højeste signalstyrke for mobilsignal. Monter USB-boksen et sted, hvor enheden til afbrydelse af strømforsyning til USB-boksen er nem at betjene.
Figur 5 Stangmontering - USB-boks 3.2 Elektrisk installation 3.2.1 Elektriske stik og beslag Figur 6 viser de elektriske stik og beslag på instrumentet. Tabel 2 viser tilslutningsenheder, der kan tilsluttes til instrumentet. Brug kun producentgodkendte tilslutningsenheder fra Tabel For at bibeholde kvalificering til miljøstandarderne for kabinettet skal du sørge for, at der er en prop i de trækaflastningsbeslag, der ikke anvendes, og at der er en stikhætte på...
Page 195
Figur 6 Elektriske stik og beslag 1 Stort trækaflastningsbeslag til relæ - 5 Vekselstrømsudgange 2,19 mm leder eller kabel på 9 til 13,5 mm i diameter 2 Kabel til USB-boks 6 Netledning (eller ledermuffe) 3 Enhedsstik 7 Ethernet-stik 4 Trækaflastningsbeslag til analogt udgangskort eller til profibuskort - kabel på...
Page 196
Tabel 2 Producentgodkendte tilslutningsenheder Enheder Beskrivelse Strømforbrug pr. Controller-tilslutning enhed 1200-S sc For enheder med lavt < 3.5 W Brug enhedsstikket. Se strømforbrug: Maks. 60 W Figur 6, artikel 3. 3400 sc samlet forbrug er tilladt. 3700 sc 3798 sc ANISE sc, A-ISE sc, N-ISE sc CL10 sc...
Page 197
• Arbejd i et område uden statisk elektricitet med antistatisk gulvunderlag og bænkunderlag. 3.2.3 Strømtilslutninger F A R E Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet. F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød.
3.2.3.4 Tilslutning af strømforsyning F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Der kræves et beskyttende jordstik. F A R E Fare for elektrisk stød og brand. Sørg for klart at identificere den lokale afbryder ved installation af ledninger. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød.
Page 199
• Tilslut lederen gennem en ledermuffe, der holder lederen godt fast og lukker kabinettet, når den er spændt. • Hvis der bruges leder af metal, skal du sørge for, at ledermuffen spændes, så den forbinder metallederen til jordforbindelse. Ved installation med strømkabel, skal det sikres, at strømkablet er: •...
Page 200
Tabel 3 Oplysninger om ledningsføring - vekselstrøm Terminal Beskrivelse Farve - Nordamerika Farve - Europa Fase (L1) Sort Brun Neutral (N) Hvid Blå Beskyttende jordstik Grøn Grøn med gul stribe 3.2.4 Forbindelser til udvidelseskort 3.2.4.1 Tilslut relæerne (ekstraudstyr) F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød.
Page 201
Relæterminalernes tilslutninger til lysnettets kredsløb i anvendelser med permanent tilslutning skal have en isoleringsgrad på mindst 300 V, 70 °C (158 °F). Terminaler tilsluttet lysnettets kredsløb med et strømkabel skal være dobbelt isoleret og med en isoleringsgrad på 300 V, 70 °C (158 °F) ved både de indvendige og udvendige isoleringsniveauer.
Page 202
3.2.4.2 Tilslut de analoge udgange (ekstraudstyr) F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød. Frakobl altid strømmen fra instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger. Hvis instrumentet har kortet til analog udgang (ekstraudstyr), har instrumentet fire 4-20 mA analoge udgange. Disse udgange bruges ofte til analog signalering eller til at styre andre eksterne enheder. Tilslut hver analog udgang til en ekstern enhed efter behov.
Page 203
Tabel 5 Oplysninger om ledningsføring - analoge udgange. (fortsat) Terminal Beskrivelse Terminal Beskrivelse Udgang 2- Skærm (forbundet til beskyttelsesjord) Udgang 3+ 3.2.5 Tilslut de analoge/digitale indgange F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød. Frakobl altid strømmen fra instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger.
Ved tilslutning af Profibus DP-kortet til SC controlleren skal du se dokumentationen for SC controller Profibus DP/V1-netværkskortet. Installer Profibus-kortet. Se i Figur 10 Tabel Efter at plug-in udvidelseskortet er installeret og tilsluttet, skal du konfigurere kortet. Se den dokumentation, der fulgte med Profibus DP-kortet. Figur 10 Profibus DP-kortets (YAB103 siden december 2013) tilslutninger 1 Oplysninger om ledningsføring - Profibus- 4 Netværksterminering aktiveret - sidste enhed...
Page 205
5. Fjern skruerne på kortet. 6. Fjern kortet. Når kortet skal udskiftes og konfigureres, skal du give Profibus DP-adressen og det cykliske Profibu DP telegram til en Hach servicetekniker. 3.2.8 Montér dækslet Tilslut jordledningen til dækslet til controlleren, og monter derefter instrumentdækslet. Se Figur Sørg for, at dækselskruerne monteres med en momentnøgle indstillet til 2.5 N.m (1.84 lbf...
Page 206
Figur 12 Tilslut en enhed 3.2.10 Opret forbindelse til et mobilt netværk Slut instrumentet til et mobilt netværk med USB-stikket i USB-boksen. Se de efterfølgende illustrerede trin. Når dækslet er monteret, skal du sikre, at skruerne er strammet for at bibeholde kvalificering til miljøstandarderne.
Page 207
Sektion 5 Betjening Brug MSM-software til at kommunikere med de tilsluttede måleenheder. Kontakt Teknisk Support hos Hach for at få en konto til mobil sensorstyring (MSM) for første gang. BEMÆRK: Besøg producentens websted for at finde flere oplysninger om MSM-softwaren.
Sektion 6 Vedligeholdelse B E M Æ R K N I N G Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse. Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres. 6.1 Rengør instrumentet Rengør instrumentet udvendigt med en fugtig klud og en mild sæbeopløsning, og tør derefter instrumentet efter behov.
Page 209
LZY996 Wi-Fi-adapter, EU LZY997 Panelmonteringssæt, sc1500, inkluderer: 6169900 Beslag, trækaflastningsbeslag og digitalt forlængerkabel Stangmonteringssæt med solskærm, sc1500, omfatter: LZX957 Solskærm, jordbase, stang, skruesæt og monteringsplade Vægmonteringssæt med solskærm, omfatter: LZX958 Solskærm, beslag, bolte (4x), møtrikker (4x) og spændeskiver (4x) Stangmonteringsdele til solskærm, omfatter: Monteringsfødder (8x), skruer (4x), bolte (12x), spændeskiver (8x),...
Page 210
Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 210 5 Użytkowanie na stronie 230 2 Ogólne informacje na stronie 211 6 Konserwacja na stronie 231 3 Instalacja na stronie 214 7 Rozwiązywanie problemów na stronie 232 4 Uruchomienie na stronie 230 8 Akcesoria na stronie 232 Rozdział...
Dane techniczne Informacje szczegółowe Karta przekaźnikowa Cztery przekaźniki na każdej karcie przekaźnikowej, zestyki przełączne (opcja) (SPDT) Maksymalne napięcie przełączania: 250 V AC; 125 V DC Maksymalne natężenie przełączania: 5 A Uwaga: Upewnić się, że zainstalowany jest przełącznik zewnętrzny 5 A. Maksymalna moc przełączania: 1500 VA, 250 V AC;...
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, w tym za szkody pośrednie, specjalne, wtórne lub przypadkowe, które zostały spowodowane przez lukę lub naruszenie bezpieczeństwa sieci. Sc1500 to przetwornik przeznaczony do cyfrowych urządzeń analitycznych (np. czujników i analizatorów). Patrz Rysunek Przetwornik jest dostępny z opcjonalnymi przekaźnikami i wyjściami analogowymi (4 - 20 mA)
2 Modem USB 6 Otwory do montażu na rurze 3 Lampka wskaźnika statusu (patrz Tabela 7 Kabel zasilający (lub koncentrator kanału kablowego) 4 Przetwornik sc1500 8 Złącza i elementy instalacji elektrycznej (patrz Rysunek 6 na stronie 217) Tabela 1 Lampka wskaźnika statusu...
Rysunek 2 Komponenty urządzenia 1 Przetwornik sc1500 3 Osprzęt montażowy na rurze do modemu 2 Reduktory naprężeń (różna liczba) Rozdział 3 Instalacja 3.1 Instalacja mechaniczna 3.1.1 Montaż przetwornika Przymocować przetwornik pionowo i wyrównać względem płaskiej pionowej powierzchni. Rysunek 3 przedstawia kolejne kroki postępowania. Przetwornik należy zamontować w miejscu, w którym jest łatwy dostęp do jego wyłącznika zasilania.
Page 215
Podłączyć modem USB w miejscu o największej sile sygnału komórkowego. W celu odszukania takiego miejsca należy skorzystać z urządzenia mobilnego obsługiwanego przez tego samego dostawcę sieci komórkowej co przetwornik sc1500. Modem USB należy zamontować w miejscu, w którym jest łatwy dostęp do jego wyłącznika zasilania.
Rysunek 5 Montaż na rurze – modem USB 3.2 Instalacja elektryczna 3.2.1 Złącza i elementy instalacji elektrycznej Rysunek 6 przedstawia złącza i elementy instalacji elektrycznej w urządzeniu. Tabela 2 przedstawia urządzenia połączeniowe, które można podłączyć do urządzenia. Należy korzystać wyłącznie z urządzeń...
Page 217
Rysunek 6 Złącza i elementy instalacji elektrycznej 1 Duży reduktor naprężeń do przekaźnika – 5 Gniazda zasilania prądem przemiennym kanał kablowy 2,19 mm lub kabel o średnicy od 9 do 13,5 mm 2 Kabel modemu USB 6 Kabel zasilający (lub koncentrator kanału kablowego) 3 Złącza urządzenia 7 Złącza sieci Ethernet...
Page 218
Tabela 2 Urządzenia połączeniowe zatwierdzone przez producenta Urządzenia Opis Pobór mocy Połączenie na urządzenie przetwornika 1200-S sc Urządzenia o niskim < 3,5 W Użyć złącza urządzenia. poborze mocy: dozwolone Patrz Rysunek 6, pozycja 3400 sc maksymalne całkowite zużycie 60 W. 3700 sc 3798 sc ANISE sc, A-ISE sc,...
• Unikaj wykonywania gwałtownych ruchów. Elementy wrażliwe na ładunki elektrostatyczne należy transportować w opakowaniach antystatycznych. • Załóż opaskę na nadgarstek połączoną z uziemieniem. • Pracuj w środowisku wyłożonym antystatycznymi płytkami podłogowymi i okładziną na stole. 3.2.3 Podłączenie zasilania N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wiele zagrożeń.
Page 220
3.2.3.4 Okablowanie zasilające N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Połączenie z uziemieniem ochronnym jest wymagane. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Ryzyko porażenia prądem i pożaru.
Page 221
• Urządzenia należy podłączyć zgodnie z lokalnymi lub krajowymi przepisami elektrycznymi. • Podłączyć kanał kablowy przy użyciu dławika, który umożliwi pewne mocowanie kanału oraz zapewni szczelność obudowy po dokręceniu. • W przypadku korzystania z metalowego kanału należy upewnić się, że dławik kablowy jest dokręcony w taki sposób, że zapewni połączenie kanału z uziemieniem ochronnym.
Page 222
Rysunek 7 Podłączanie przewodów w kanale kablowym lub kabla zasilającego 1 Rdzeń ferrytowy 3 Zacisk prądu przemiennego 2 Ochronny zacisk uziemiający 4 Dławik (lub reduktor naprężeń do kabla zasilającego) Tabela 3 Informacje dotyczące okablowania — zasilanie AC Zacisk Opis Kolor – Ameryka Północna Kolor —...
Page 223
O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Końcówki zasilania i przekaźników zostały zaprojektowane wyłącznie dla pojedynczego zakończenia przewodu. Nie wolno stosować więcej niż jednego przewodu do każdego zacisku. O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne zagrożenie pożarem.
Page 224
Tabela 4 Informacje dotyczące okablowania – przekaźniki Zacisk Opis Zacisk Opis Przekaźnik 1, NC Przekaźnik 3, NC Przekaźnik 1, wspólny Przekaźnik 3, wspólny Przekaźnik 1, NO Przekaźnik 3, NO Przekaźnik 2, NC Przekaźnik 4, NC Przekaźnik 2, wspólny Przekaźnik 4, wspólny Przekaźnik 2, NO Przekaźnik 4, NO NC = normalnie zamknięty;...
Page 225
Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcjonalną kartę wyjść analogowych, ma wtedy cztery wyjścia analogowe 4 - 20 mA. Takie wyjścia przeważnie stosuje się do analogowego przesyłania sygnału lub do kontrolowania innych urządzeń zewnętrznych. Należy podłączyć każde wyjście analogowe do urządzenia zewnętrznego stosownie do potrzeb. Sposób podłączania wyjść...
Page 226
3.2.5 Podłączanie wejść analogowych/cyfrowych N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Jeśli przyrząd jest wyposażony w opcjonalną kartę wejść, ma wtedy cztery wejścia 4 - 20 mA. Wejścia takie są...
Page 227
Rysunek 10 Połączenia karty Profibus DP (YAB103 od grudnia 2013 r.) 1 Informacje dotyczące okablowania – wyjścia 4 Włączona terminacja sieci – ostatnie Profibus urządzenie w sieci 2 Karta Profibus DP 5 Wyłączona terminacja sieci – za tym urządzeniem znajdują się inne urządzenia 3 Listwa zaciskowa –...
Page 228
W celu wymiany i konfiguracji karty należy podać serwisantowi Hach adres karty Profibus DP i telegram cyklicznych danych Profibus DP. 3.2.8 Montaż pokrywy Podłączyć uziemienie pokrywy do przetwornika, a następnie zamontować pokrywę urządzenia. Patrz Rysunek Upewnić się, że śruby pokrywy wkręcono kluczem dynamometrycznym ustawionym na moment 2,5 N m (1.84 lbf...
Page 229
Rysunek 12 Podłączanie urządzenia 3.2.10 Połączenie z siecią komórkową Podłączyć urządzenie do sieci komórkowej za pomocą złącza USB w modemie USB. Instrukcje przedstawiono na ilustracji kroków poniżej. Po zamontowaniu pokrywy należy upewnić się, że śruby są mocno dokręcone w celu zachowania odpowiedniej klasy ochrony.
Page 230
Rozdział 5 Użytkowanie Do komunikacji z podłączonymi urządzeniami pomiarowymi służy oprogramowanie MSM. Za pierwszym razem skontaktować się z pomocą techniczną firmy Hach, aby otrzymać konto Claros Mobile Sensor Management. Uwaga: Więcej informacji na temat oprogramowania MSM można znaleźć na stronie internetowej producenta.
Page 231
• Konfigurować i kalibrować urządzenia pomiarowe. • Uzyskać dostęp do interaktywnych instrukcji krok po kroku dotyczących procedur konserwacji. Rozdział 6 Konserwacja P O W I A D O M I E N I E Nie demontować urządzenia w celu konserwacji. Skontaktuj się z producentem. gdy komponent wewnętrzny wymaga czyszczenia lub naprawy.
Page 232
Adapter Wi-Fi UE LZY997 Armatura montażowa na panelu, sc1500, obejmująca: 6169900 wspornik, reduktor naprężeń i cyfrowy kabel przedłużający Armatura montażowa na rurze z osłoną przeciwsłoneczną, sc1500, obejmująca: LZX957 osłonę przeciwsłoneczną, bazę naziemną, rurę, zestaw śrub i płytę montażową Armatura montażowa naścienna z osłoną przeciwsłoneczną obejmująca: osłonę...
Page 233
Rozdział 8 Akcesoria (ciąg dalszy) Numer Opis elementu Cyfrowy kabel przedłużający, przyrząd pomiarowy,10 m (32,8 stopy) LZX849 Cyfrowy kabel przedłużający, przyrząd pomiarowy,20 m (65,6 stopy) LZX851 Polski 233...
Page 234
Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 234 5 Användning på sidan 253 2 Allmän information på sidan 235 6 Underhåll på sidan 254 3 Installation på sidan 238 7 Felsökning på sidan 254 4 Start på sidan 253 8 Tillbehör på sidan 254 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Page 235
Specifikation Information Analogt utgångskort (tillval) Fyra analoga 4-20 mA-utgångar på varje analogt utgångskort, 500 Ω Kabeldimension: 1,5 mm (15 AWG) max Tillverkaren rekommenderar att skärmade signalkablar används. Certifiering cTUVus-kompatibel, uppfyller CE-kraven, DIN EN 61326, överspänningsskydd Garanti 1 år (EU: 2 år) Avsnitt 2 Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning.
Page 236
Sc1500 är en styrenhet för digitala analysenheter (t.ex. sensorer och analysatorer). Se Figur Styrenheten finns med reläer och analoga utgångar (4-20 mA) som tillval. Valfria reläer som används för att styra externa enheter (t.ex.
Page 237
252) 2 USB-dosa 6 Monteringshål för stolpe 3 Statusindikator (se Tabell 7 Strömsladd (eller ledningshubben) 4 sc1500-styrenhet 8 Elektriska anslutningar och kopplingar (se Figur 6 på sidan 241) Tabell 1 Statusindikatorlampa Färg Status Grön Normal användning Röd Det har uppstått ett kommunikationsproblem mellan styrenheten och en eller flera av de...
Figur 2 Produktens komponenter 1 sc1500-styrenhet 3 Utrustning för stolpmontering av USB-dosa 2 Dragavlastare (antal kan variera) Avsnitt 3 Installation 3.1 Mekanisk installation 3.1.1 Installera styrenheten Fäst styrenheten upprätt och plant på en plan, lodrät yta. Se de illustrerade stegen i Figur Installera styrenheten på...
Page 239
Installera USB-dosan på den plats som har högst signalstyrka. Använd en mobil enhet med samma mobiloperatör som sc1500-styrenheten för att hitta den plats som har högst signalstyrka. Installera USB-dosan på en plats där kretsbrytarenheten till styrenheten är lätt att manövrera.
Page 240
Figur 5 Stolpmontering – USB-dosa 3.2 Elektrisk installation 3.2.1 Elektriska anslutningar och kopplingar Figur 6 visar elektriska kopplingar och anslutningar på instrumentet. Tabell 2 visar enheter som kan anslutas till instrumentet. Använd endast anslutningar som är godkända av tillverkare från Tabell Se till att det finns en kontakt i dragavlastningarna som inte används och ett kontaktlock på...
Page 241
Figur 6 Elektriska anslutningar och kopplingar 1 Stora dragavlastare till relä med 2,19 mm- 5 Växelströmsuttag ledning eller kabel med diameter på 9 till 13,5 mm 2 USB-dosa 6 Strömsladd (eller ledningshubben) 3 Enhetens kontakter 7 Ethernet-portar 4 Dragavlastare för beslag till analogt utgångskort eller till Profibus-kort med 5 till 6 mm kabeldiameter Antalet enhetskontakter och dragavlastare kan variera beroende på...
Page 242
Tabell 2 Enheter som är godkända för anslutning av tillverkaren Enheter Beskrivning Energiförbrukning Anslutning av per enhet styrenhet 1200-S sc För enheter med låg < 3.5 W Använd enhetens energiförbrukning: max 60 W anslutning. Se 3400 sc total förbrukning är tillåten. Figur 6, punkt 3.
Page 243
• Bär en handledsrem som är ansluten till jord med en sladd. • Arbeta på en statiskt säker plats med antistatiska mattor på golv och arbetsbänkar. 3.2.3 Nätanslutningar F A R A Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet.
Page 244
3.2.3.4 Spänningsanslutning F A R A Risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs. F A R A Risk för elektriska stötar och brand. Identifiera lokal brytare tydligt vid kontaktledningsinstallation. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Om denna utrustning används utomhus eller i potentiellt fuktiga miljöer måste ett jordfelsskydd användas vid anslutning av utrustningen till nätström.
Page 245
• Anslut ledaren via en ledningshubb som håller ledaren ordentligt och försluter inneslutningen vid åtdragning. • Om metalledare används kontrollerar du att ledningshubben spänns så att ledningshubben ansluter metalledaren till säkerhetsjord. Vid installation med nätsladd ska följande gälla för nätsladden: •...
Page 246
Tabell 3 Kabelinformation - växelström Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU Fas (L1) Svart Brun Nolla (N) Blå Jordskydd Grön Grön med gul rand 3.2.4 Expansionskortsanslutningar 3.2.4.1 Ansluta reläerna (tillval) F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar.
Page 247
Reläplintanslutningar till elnätet i permanent anslutna tillämpningar måste ha en isolering som är klassad för minst 300 V och 70 °C (158 °F). Plintar som är anslutna till elnätet med en strömkabel måste vara dubbelisolerade och klassade för 300 V och 70 °C (158 °F) på både den inre och den yttre isoleringsnivån.
Page 248
3.2.4.2 Anslut de analoga utgångarna (tillval) F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar. Om instrumentet är utrustat med tillvalet analogt utgångskort, har instrumentet fyra analoga 4-20 mA- utgångar. Sådana utgångar används vanligtvis för signalering eller för att styra andra externa enheter.
Page 249
Tabell 5 Information om kabelanslutning – analoga utgångar (fortsättning) Plint Beskrivning Plint Beskrivning Utgång 2+ Utgång 4– Utgång 2– Skärm (ansluten till skyddsjord) Utgång 3+ 3.2.5 Ansluta de analoga/digitala ingångarna F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar.
Page 250
För att ansluta Profibus DP-kort till SC-styrenheten, se dokumentationen till SC-styrenhetens nätverkskort Profibus DP/V1. Installera Profibus-kortet. Se Figur 10 Tabell Efter installation och anslutning av ett plug-in expansionskort måste kortet konfigureras. Se den medföljande dokumentationen till Profibus DP-kortet. Figur 10 Anslutningar till Profibus DP-kort (YAB103 sedan december 2013) 1 Kabelanslutning för Profibus-utgångar 4 Nätverksavslutning aktiverad, sista enheten i nätverket...
Page 251
5. Ta bort skruvarna på kortet. 6. Ta bort kortet. För att byta ut och konfigurera kortet, ange Profibus DP-adress och det cykliska Profibus DP- telegrammet till en Hach-servicetekniker. 3.2.8 Montera kåpan Anslut jordledningen till styrenhetens kåpa och installera sedan instrumentluckan. Se Figur Se till att kåpans skruvar är monterade med en momentnyckel inställd på...
Page 252
Figur 12 Anslutning av en enhet 3.2.10 Anslutning till ett mobilt nätverk Anslut instrumentet till ett mobilt nätverk nät via USB-anslutningen i USB-dosan. Se de illustrerade stegen som följer. När kåpan monteras, kontrollera att skruvarna är ordentligt åtdragna för att bibehålla miljöklassning. 3.2.11 Modbus TCP/IP-expansion Modbus TCP/IP är en standard för industriell kommunikation.
Page 253
Claros Mobile Sensor Management-konto för första gången. Observera: Gå till tillverkarens webbplats för att få mer information om MSM-programvaran. 1. Öppna en webbläsare och ange rätt URL-adress: • US: https://us.fsn.hach.com • EU: https://eu.fsn.hach.com 2. Ange inloggningsuppgifter för att: •...
Page 254
Avsnitt 6 Underhåll A N M Ä R K N I N G : Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll. Kontakta tillverkaren om de inre delarna behöver rengöras eller repareras. 6.1 Rengöra instrumentet Rengör instrumentets utsida med en fuktig duk och en mild tvållösning, och torka sedan av instrumentet efter behov.
Page 255
Beskrivning Produktnr GSM modem-sats LXZ446.99.00006 Wi-Fi-adapter, USA LZY996 Wi-Fi-adapter, EU LZY997 sc1500-monteringssats för panel, innehåller: 6169900 Fäste, dragavlastning och digital förlängningskabel sc1500-stolpmonteringssats med solskydd, innehåller: LZX957 Solskydd, markfäste, stolpe, skruvsats och monteringsplatta Väggmonteringssats med solskydd, innehåller: LZX958 Solskydd, fäste, bultar (4x), muttrar (4x) och brickor (4x) Utrustning för stolpmontering av solskydd, innehåller:...
Page 256
Съдържание 1 Спецификации на страница 256 6 Поддръжка на страница 277 2 Обща информация на страница 257 7 Отстраняване на неизправности на страница 278 3 Инсталиране на страница 260 8 Аксесоари на страница 278 4 Стартиране на страница 276 5 Работа на...
Page 257
Спецификация Подробности Релейна платка Четири релета на всяка релейна платка, промяна в (опционално) контактите (SPDT) Максимално превключващо напрежение:250 V променлив ток; 125 V постоянен ток Максимално превключващо напрежение: 5 A Забележка: Уверете се, че сте инсталирали външен прекъсвач от 5 A. Максимална...
на мрежата и на точката за достъп. Производителят не носи отговорност за каквито и да било щети, включително, но не само косвени, специални, случайни или последващи щети, които са причинени от пробив или нарушаване на безопасността на мрежата. sc1500 е контролер за цифрови аналитични устройства (напр. сензори и анализатори). Направете справка с Фигура...
Page 259
6 Отвори за монтиране на стълб 3 Светлинен индикатор за състоянието 7 Захранващ кабел (или втулка на (направете справка с Таблица изолационна тръба) 4 Контролер sc1500 8 Електрически конектори и фитинги (направете справка с Фигура 6 на страница 263) Таблица 1 Светлинен индикатор за състоянието...
Page 260
Фигура 2 Компоненти на продукта 1 Контролер sc1500 3 Хардуер за монтиране на стълб за USB кутия 2 Фитинги на еластичните муфи (количеството е различно) Раздел 3 Инсталиране 3.1 Механично монтиране 3.1.1 Инсталиране на контролера Прикрепете контролера изправен и в хоризонтално положение към плоска и вертикална...
Page 261
3.1.2 Инсталиране на USB кутията Инсталирайте USB кутията на мястото с най-голяма сила на клетъчния сигнал. Използвайте мобилно устройство със същия доставчик на клетъчна услуга, както контролера sc1500, за да намерите мястото с най-голяма сила на клетъчния сигнал. Инсталирайте USB кутията на място, където можете лесно да задействате устройството за...
Page 262
Фигура 5 Монтаж на стълб – USB кутия 3.2 Електрическа инсталация 3.2.1 Електрически конектори и фитинги Фигура 6 показва електрическите конектори и фитинги на инструмента. Таблица 2 показва устройствата за свързване, които могат да се свържат към инструмента. Използвайте само одобрените...
Page 263
Фигура 6 Електрически конектори и фитинги 1 Голям фитинг на еластична муфа за 5 Променливотокови контакти реле – 2,19 mm изолационна тръба или кабел с диаметър от 9 до 13,5 mm 2 Кабел на USB кутия 6 Захранващ кабел (или втулка на изолационна...
Page 264
Таблица 2 Одобрени от производителя устройства за свързване Устройства Описание Консумация Свързване на контролер на енергия за устройство 1200-S sc За устройства с ниска < 3,5 W Използвайте конектора на консумация на енергия: устройството. Направете 3400 sc разрешена е справка с Фигура...
Page 265
3.2.2 Съображения, свързани с (ESD) електростатичния разряд З а б е л е ж к а Опасност от повреда на инструмента. Чувствителните вътрешни електронни компоненти могат да се повредят от статичното електричество, което да доведе до влошаването на характеристиките или до евентуална повреда. С...
Page 266
3.2.3.2 Високоволтова бариера Високоволтовото опроводяване за контролера се намира зад високоволтова бариера в корпуса му. Не отстранявайте бариерата при включено към контролера захранване. Уверете се, че бариерата е инсталирана преди включването на захранването към контролера. 3.2.3.3 Премахване на високоволтовата бариера Премахнете...
Page 267
Подаване на захранване към инструмента с изолационна тръба или захранващ кабел. Уверете се, че в захранващата линия има монтиран прекъсвач с достатъчен капацитет на ток. Размерът на прекъсвача се базира на размера на проводника, използван за монтажа. За монтиране с изолационна тръба: •...
Page 268
Фигура 7 Свържете изолационна тръба или захранващ кабел 1 Феритна сърцевина 3 Клема към променливотоковото захранване 2 Защитна заземяваща клема 4 Втулка на изолационна тръба (или фитинг на еластични муфи за захранващ кабел) Таблица 3 Информация за свързване – променливотоково захранване Клема...
Page 269
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от електрически удар. Захранващите и релейните изводи са конструирани за терминиране само с един проводник. Не използвайте повече от един проводник при всеки извод. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
Page 270
Таблица 4 Информация за окабеляване – релета Клема Описание Клема Описание Реле 1, NC Реле 3, NC Реле 1, общо Реле 3, общо Реле 1, NO Реле 3, NO Реле 2, NC Реле 4, NC Реле 2, общо Реле 4, общо Реле...
Page 271
Ако инструментът има опционалната аналогова изходна платка, инструментът има четири аналогови изхода от 4 – 20 mA. Тези изходи обикновено се използват за аналогови сигнали или за управление на други външни устройства. Свържете всеки аналогов изход към външно устройство според необходимостта. Направете справка...
Page 272
Таблица 5 Информация за окабеляване – аналогови изходи (продължава) Клема Описание Клема Описание Изход 2– Екраниране (свързано към защитното заземяване) Изход 3+ 3.2.5 Свързване към аналогови/цифрови входове О П А С Н О С Т Опасност от токов удар по потребителя. Винаги изключвайте захранването на инструмента...
Page 273
3.2.6 Инсталиране на платката Profibus DP Направете справка с ръководството на приложимата сонда за инструкции за работа и профили на инструмента. Направете справка в уебсайта на компанията за най-новите GSD файлове и документация. За да свържете платката Profibus DP към SC контролера, направете справка с документацията на...
Page 274
6. Премахнете платката. За да смените и конфигурирате платката, предоставете адреса на Profibus DP и цикличната телеграма на Profibus DP на сервизен техник на Hach. 3.2.8 Инсталиране на капака Свържете заземяващия проводник за капака към контролера, след това инсталирайте капака...
Page 275
Фигура 12 Свържете устройство 3.2.10 Свързване към клетъчна мрежа Свържете инструмента към клетъчна мрежа с USB конектора в USB кутията. Направете справка с илюстрираните стъпки, които следват. След инсталиране на капака се уверете, че винтовете са затегнати за запазване на екологичния...
Page 276
Раздел 5 Работа Използвайте софтуера MSM, за да взаимодействате със свързаните устройства за измерване. Свържете се с екипа по техническа поддръжка на Hach, за да се снабдите с акаунт за мобилно управление на сензори на Claros за първи път. Забележка: Направете справка с уебсайта на производителя, за да откриете повече информация...
Page 277
• ЕС: https://eu.fsn.hach.com 2. ВъведетеВъведете информация за влизане за: • Получаване на информация за състоянието и измерванията на устройствата за измерване. • Конфигуриране и калибриране на устройствата за измерване. • Получаване на достъп до интерактивни указания за поддръжка стъпка по стъпка.
Page 278
LZY997 Комплектът за монтиране на панел на sc1500 включва: 6169900 Конзола, фитинг на еластични муфи и цифров удължителен кабел Комплектът за монтаж на стълб със сенник на sc1500 включва: Сенник, база за заземяване, стълб, комплект винтове и монтажна LZX957 планка...
Page 279
Раздел 8 Аксесоари (продължава) Каталожен Описание номер Цифров удължителен кабел, устройство за измерване, 10 m (32,8 ft) LZX849 Цифров удължителен кабел, устройство за измерване, 20 m (65,6 ft) LZX851 български 279...
Page 280
Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 280 5 Működés oldalon 300 2 Általános tudnivaló oldalon 281 6 Karbantartás oldalon 301 3 Telepítés oldalon 284 7 Hibaelhárítás oldalon 301 4 Üzembe helyezés oldalon 300 8 Tartozékok oldalon 302 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Műszaki adatok Részletes adatok Analóg kimeneti kártya Analóg kimeneti kártyánként négy 4–20 mA-es analóg kimenet, (opcionálisan választható) maximum 500 Ω Vezetékméret: maximum 1,5 mm (15 AWG) A gyártó árnyékolt jelkábel használatát javasolja. Tanúsítvány cTUVus-megfelelőség, CE-megfelelőség, DIN EN 61326 túlfeszültség elleni védelem Jótállás 1 év (EU: 2 év) Szakasz 2 Általános tudnivaló...
A gyártó nem vonható felelősségre a hálózati biztonság hiányosságaiból vagy annak megsértéséből adódó károkért, beleértve – nem kizárólagosan – a közvetett, speciális és véletlenszerűen bekövetkezett károkat. Az sc1500 egy digitális analitikai eszközökhöz (pl. érzékelőkhöz és analizátorokhoz) kialakított vezérlő. Lásd: ábra.
299) 2 USB doboz 6 Furatok oszlopra történő rögzítéshez 3 Állapotjelző lámpa (lásd: táblázat) 7 Tápkábel (vagy csőagy) 4 sc1500 vezérlő 8 Elektromos csatlakozók és illesztések (lásd: 6. ábra oldalon 287) 1. táblázat Állapotjelző lámpa Szín Állapot Zöld Normál működés...
Page 284
2. ábra A termék részegységei 1 sc1500 vezérlő 3 Rögzítőkonzol az USB doboz oszlopra történő felszereléséhez 2 Kábelfeszültség-mentesítők (a mennyiség eltérhet) Szakasz 3 Telepítés 3.1 Mechanikai felszerelés 3.1.1 A vezérlő telepítése A vezérlőt a helyes iránnyal felfelé, sík és függőleges helyre rögzítse. A képeken bemutatott lépéseket lásd:...
Page 285
3.1.2 USB doboz telepítése Az USB dobozt a legnagyobb térerővel rendelkező helyre telepítse. A legnagyobb térerővel rendelkező helyre történő telepítéshez olyan mobileszközt használjon, amely az sc1500 vezérlőével megegyező mobilszolgáltatóval rendelkezik. Olyan helyre telepítse az USB dobozt, ahol a hozzá tartozó árammegszakító eszköz könnyedén működtethető.
Page 286
5. ábra Rögzítés oszlopra – USB doboz 3.2 Elektromos üzembe helyezés 3.2.1 Elektromos csatlakozók és illesztések 6. ábra mutatja a készülék elektromos csatlakozóit és illesztéseit. A 2. táblázat a készülékhez csatlakoztatható eszközöket mutatja. Csak a 2. táblázat látható, a gyártó által jóváhagyott eszközöket csatlakoztassa.
Page 287
6. ábra Elektromos csatlakozók és szerelvények 1 Nagy méretű kábelfeszültség-mentesítő a 5 AC hálózati csatlakozók reléhez – 2,19 mm-es vezetékcső vagy 9–13,5 mm átmérőjű kábel 2 USB doboz kábele 6 Tápkábel (vagy csőagy) 3 Eszközcsatlakozók 7 Ethernet csatlakozók 4 Kábelfeszültség-mentesítők az analóg kimeneti kártyához vagy a Profibus kártyához –...
Page 288
2. táblázat A gyártó által csatlakoztatásra jóváhagyott eszközök Eszközök Leírás Eszközök Vezérlő energiafelhasználása csatlakoztatása 1200-S sc Alacsony < 3.5 W Használja az energiafelhasználású eszközcsatlakozót. 3400sc eszközök esetében: 60 W- Lásd: ábra. ábra, 3. os maximálisan elem. 3700sc megengedett teljes energiafelhasználás. 3798sc ANISE sc, A-ISE sc, N-ISE sc...
3.2.2 Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É S Lehetséges károsodás a készülékben. Az érzékeny belső elektronikus rendszerelemek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges leállást eredményezhet. A villamos kisülés okozta károsodás elkerülése érdekében hajtsa végre az alábbi műveleteket: •...
Page 290
3.2.3.2 Nagyfeszültségű védőelem A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött futnak a vezérlő házában. Ne távolítsa el a védőelemet, amíg a vezérlő áram alatt van. Mielőtt a vezérlő áramellátását bekapcsolja, ellenőrizze, hogy a nagyfeszültségű védőelem be van-e szerelve. 3.2.3.3 A nagyfeszültségű védőelem eltávolítása Távolítsa el a nagyfeszültségű...
Page 291
Védőcsővel való telepítés esetén: • A műszertől 3 m-re (10 láb) szereljen be egy helyi leválasztót. Jelölje meg a leválasztót, egyértelművé téve, hogy ez a műszer elsődleges leválasztója. • Győződjön meg arról, hogy a készülék áramellátó és védőföldelési dropja 1,5 mm (15 AWG) méretű...
Page 292
7. ábra Védőcső vagy hálózati kábel csatlakoztatása 1 Ferritmag 3 Váltóáram csatlakozói 2 Védőföldelés sorkapocs 4 Csőagy (vagy tömszelence a hálózati kábel számára) 3. táblázat Vezetékeléssel kapcsolatos információk – váltóáram Csatlakozó Leírás Szín (Észak-Amerika) Szín (EU) Fázis (L1) Fekete Barna Nulla (N) Fehér Kék...
Page 293
F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége. A táp- és relécsatlakozókat csak egyetlen vezeték végződtetésére tervezték. Ne kössön be az egyes csatlakozókba egynél több vezetéket. F I G Y E L M E Z T E T É S Tűzveszély lehetősége.
Page 294
4. táblázat Vezetékezési tudnivalók – relék Csatlakozó Leírás Csatlakozó Leírás 1. relé, NC 3. relé, NC 1. relé, közös 3. relé, közös 1. relé, NO 3. relé, NO 2. relé, NC 4. relé, NC 2. relé, közös 4. relé, közös 2.
Page 295
Ha rendelkezik opcionális analóg kimeneti kártyával, a készülék négy 4–20 mA analóg kimenettel van felszerelve. A kimeneteket gyakran használják analóg jeltovábbításra, vagy külső eszközök vezérlésére. Szükség szerint csatlakoztassa mindegyik analóg kimenetet külső eszközhöz. Az analóg kimenetek csatlakoztatásához lásd: 8. ábra és táblázat.
Page 296
3.2.5 Az analóg/digitális bemenetek csatlakoztatása V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja. Ha rendelkezik az opcionálisan választható bemeneti kártyával, a készülék négy 4–20 mA analóg bemenettel van felszerelve. Az ilyen bemeneteket általában a külső eszközök analóg vagy digitális jeleinek továbbítására használják.
Page 297
10. ábra Profibus DP kártya (2013. decembere után YAB103) csatlakozások 1 Vezetékezési tudnivalók – Profibus 4 Hálózati kapcsolat aktiválva – a hálózaton kimenetek lévő utolsó eszköz 2 Profibus DP kártya 5 Hálózati kapcsolat hatástalanítva – egyéb eszközök a hálózaton ezután az eszköz után 3 Csatlakozó...
Page 298
A kártya cseréjéhez és konfigurálásához adja meg a Profibus DP-címet és a ciklikus Profibus DP táviratot egy Hach szerviztechnikusnak. 3.2.8 A fedél felszerelése Csatlakoztassa a fedél földelőkábeljét a vezérlőhöz, majd szerelje fel a készülék fedelét. Lásd: ábra. A környezeti besorolás megtartásához győződjön meg arról, hogy a csavarok 2,5 N nyomatékra állított kulccsal vannak meghúzva(1,84 lbf...
Page 299
12. ábra Eszköz csatlakoztatása 3.2.10 Csatlakozás mobilhálózathoz Csatlakoztassa a készüléket mobilhálózathoz az USB doboz USB-csatlakozóján keresztül. Lásd az alábbi képeken bemutatott lépéseket. A fedél felszerelését követően a környezeti besorolás megőrzése érdekében ellenőrizze, hogy a csavarok megfelelően vannak-e meghúzva. 3.2.11 Modbus TCP/IP bővítmény A Modbus TCP/IP az ipari kommunikáció...
Page 300
áramköri megszakítót. Szakasz 5 Működés A csatlakoztatott mérőeszközökkel való kommunikációhoz használja az MSM szoftvert. Vegye fel a kapcsolatot a Hach műszaki támogatással az Claros Mobile Sensor Management fiók létrehozásához. Megjegyzés: Az MSM szoftverrel kapcsolatos további információkért lásd a gyártó weboldalát.
Page 301
• A mérőeszközök állapotának, valamint a mérésekkel kapcsolatos információk megjelenítése. • A mérőeszközök konfigurálása és kalibrálása. • Hozzáférés az interaktív, részletes karbantartási útmutatókhoz. Szakasz 6 Karbantartás M E G J E G Y Z É S Ne szerelje szét a műszert karbantartás céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé, forduljon a gyártóhoz.
Page 302
Cikksz. GSM modemkészlet LXZ446.99.00006 WiFi adapter, USA LZY996 WiFi adapter, EU LZY997 Rögzítőkészlet panelra történő szereléshez, sc1500, az alábbiakat tartalmazza: 6169900 Konzol, kábelfeszültség-mentesítő és digitális hosszabbító kábel Rögzítőkészlet oszlopra történő szereléshez, napellenzővel, sc1500, az alábbiakat tartalmazza: LZX957 Napellenző, földi állvány, oszlop, csavarkészlet és rögzítőlemez Rögzítőkészlet falra történő...
Page 303
Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 303 5 Funcţionarea de la pagina 323 2 Informaţii generale de la pagina 304 6 Întreţinerea de la pagina 324 3 Instalarea de la pagina 307 7 Depanare de la pagina 324 4 Pornirea sistemului de la pagina 323 8 Accesorii de la pagina 325...
Page 304
Specificaţie Detalii Card de ieşire analogică Patru ieşiri analogice de 4-20 mA pe fiecare card de ieşire analogică, (opţional) maximum 500 Ω Dimensiune cablu: maximum 1,5 mm (15 AWG) Producătorul recomandă utilizarea cablurilor de semnal cu ecranare. Certificare Conform cu cTUVus, conform cu CE, protecţie la supratensiune DIN EN 61326 Garanţie 1 an (UE: 2 ani)
Producătorul nu va fi responsabil pentru nicio daună, inclusiv, dar fără a se limita la daunele indirecte, speciale, incidentale sau pe cale de consecinţă, determinate de o breşă în securitatea reţelei. SC1500 este un controller pentru dispozitive analitice digitale (de ex. senzori şi analizoare). Consultaţi Figura Controllerul este disponibil cu relee opţionale şi ieşiri analogice (4-20 mA).
6 Orificii de montare pe tije 3 Indicator luminos de stare (consultaţi 7 Cablu de alimentare (sau hub de conductă) Tabelul 4 Controller sc1500 8 Conectori şi manşoane electrice (consultaţi Figura 6 de la pagina 310) Tabelul 1 Indicatorul luminos de stare Culori Stare Verde Operare normală...
Page 307
Figura 2 Componentele produsului 1 Controller sc1500 3 Hardware de montare pe tije pentru cutia 2 Manşoane flexibile (cantitatea variază) Secţiunea 3 Instalarea 3.1 Instalare mecanică 3.1.1 Instalarea controllerului Ataşaţi controllerul în poziţie verticală şi în echilibru pe o suprafaţă verticală şi plată. Consultaţi paşii ilustraţi în...
Page 308
3.1.2 Instalarea cutiei USB Instalaţi cutia USB în locaţia cu cea mai mare putere a semnalului celular. Utilizaţi un dispozitiv mobil cu acelaşi furnizor de servicii celulare ca şi controllerul sc1500 pentru a găsi locaţia cu cea mai mare putere a semnalului celular.
Page 309
Figura 5 Montare pe tije - cutie USB 3.2 Instalarea componentelor electrice 3.2.1 Conectori electrici şi manşoane Figura 6 prezintă conectorii electrici şi manşoanele de pe instrument. Tabelul 2 prezintă dispozitivele de conexiune care pot fi conectate la instrument. Utilizaţi doar dispozitivele de conexiune aprobate de producător de la Tabelul Pentru a păstra clasificarea de mediu a incintei, asiguraţi-vă...
Page 310
Figura 6 Conectori electrici şi manşoane 1 Manşon flexibil mare pentru releu - conductă 5 Prize de curent alternativ de 2,19 mm sau cablu cu diametru între 9 şi 13,5 mm 2 Cablu pentru cutie USB 6 Cablu de alimentare (sau hub de conductă) 3 Conectori dispozitiv 7 Conectori Ethernet 4 Manşoanele flexibile pentru cardul de ieşire...
Page 311
Tabelul 2 Dispozitive de conexiune aprobate de producător Dispozitive Descriere Consum de Conexiune controller energie per dispozitiv 1200-S sc Pentru dispozitivele cu un < 3,5 W Utilizaţi conectorul consum de energie redus: este dispozitivului. 3400 sc permis un consum total maxim Consultaţi Figura de 60 W.
Page 312
• Atingeţi o suprafaţă metalică conectată la împământare, precum carcasa unui instrument, o conductă sau o ţeavă metalică pentru a descărca electricitatea statică din corp. • Evitaţi mişcarea excesivă. Transportaţi componentele sensibile la electricitatea statică în recipiente sau ambalaje antistatice. •...
Page 313
3.2.3.4 Conectarea la o sursă electrică P E R I C O L Pericol de electrocutare. O conexiune de protecţie prin împământare este obligatorie. P E R I C O L Pericole de şoc electric şi de incendiu. Asiguraţi-vă că aţi identificat clar punctul local de deconectare pentru instalarea conductorului.
Page 314
• Conectaţi cablul printr-un tub protector pentru cablu care îl menţine fixat şi etanşează incinta atunci când este strâns. • Dacă este utilizat un cablu metalic, asiguraţi-vă că aţi strâns tubul protector pentru cablu astfel încât acesta să conecteze cablul metalic la împământare. Pentru instalarea cu ajutorului unui cablu de alimentare, asiguraţi-vă...
Page 315
Figura 7 Conectarea conductei sau a cablului de alimentare 1 Miez de ferită 3 Terminal de alimentare cu c.a. 2 Terminal de împământare de protecţie 4 Hub de conductă (sau manşon flexibil pentru cablul de alimentare) Tabelul 3 Informaţii despre cablaj—Alimentarea cu curent alternativ Terminal Descriere Culoare—America de Nord...
Page 316
A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare. Terminalele electrice şi ale releelor sunt concepute pentru o terminaţie cu un singur fir. Nu utilizaţi mai mult de un fir pentru fiecare terminal. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de incendiu.
Page 317
Tabelul 4 Informaţii despre cablaj - relee Terminal Descriere Terminal Descriere Releu 1, NC Releu 3, NC Releu 1, comun Releu 3, comun Releu 1, NO Releu 3, NO Releu 2, NC Releu 4, NC Releu 2, comun Releu 4, comun Releu 2, NO Releu 4, NO NC = normal închis;...
Page 318
Dacă instrumentul are cardul de ieşire analogică opţional, instrumentul are patru ieşiri analogice de 4-20 mA. Astfel de ieşiri sunt utilizate în mod normal pentru semnalizare analogică sau controlul altor dispozitive externe. Conectaţi fiecare ieşire analogică la un dispozitiv extern, după cum este necesar. Consultaţi Figura 8 şi Tabelul 5...
Page 319
3.2.5 Conectarea intrărilor analogice/digitale P E R I C O L Pericol de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului înainte de a realiza conexiuni electrice. Dacă instrumentul are cardul de intrare opţional, instrumentul are patru intrări de 4-20 mA. Astfel de intrări sunt utilizate în mod normal pentru transmiterea în buclă...
Page 320
Figura 10 Conexiunile cardului Profibus DP (YAB103 începând cu decembrie 2013) 1 Informaţii despre cablaj - ieşiri Profibus 4 Întreruperea reţelei activată - ultimul dispozitiv din reţea 2 Card Profibus DP 5 Întreruperea reţelei dezactivată - alte dispozitive din reţea după acest dispozitiv 3 Bloc terminal - Consultaţi Tabelul 6 pentru...
Page 321
Pentru înlocuirea şi configurarea cardului, furnizaţi adresa Profibus DP şi telegrama ciclică Profibus DP unui tehnician de service Hach. 3.2.8 Montarea carcasei Conectaţi cablul de împământare pentru carcasă la controller, apoi montaţi carcasa instrumentului. Consultaţi Figura Asiguraţi-vă că şuruburile carcasei sunt montate cu o cheie dinamometrică setată la 2,5 N (1,84 lbf ft) pentru a menţine clasificarea de mediu.
Page 322
Figura 12 Conectaţi un dispozitiv 3.2.10 Conectarea la o reţea celulară Conectaţi instrumentul la o reţea celulară cu un conector USB în cutia USB. Consultaţi paşii ilustraţi care urmează. După instalarea carcasei, asiguraţi-vă că şuruburile sunt suficient de strânse pentru a păstra clasificarea de mediu.
Page 323
Secţiunea 5 Funcţionarea Utilizaţi software-ul MSM pentru a interacţiona cu dispozitivele de măsurare conectate. Contactaţi Asistenţa tehnică Hach pentru a obţine pentru prima dată un cont Claros Mobile Sensor Management. Notã: Consultaţi site-ul web al producătorului pentru mai multe informaţii despre software-ul MSM.
Page 324
• A configura şi a calibra dispozitivele de măsurare. • A avea acces la ghidurile de întreţinere interactive pas cu pas. Secţiunea 6 Întreţinerea N O T Ã Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere. În cazul în care componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul.
Page 325
LXZ446.99.00006 Adaptor Wi-Fi SUA LZY996 Adaptor Wi-Fi UE LZY997 Kit de montare pe panou, sc1500, include: 6169900 Consolă, manşon flexibil şi cablu de extensie digitală Kit de montare pe tije cu ecran de protecţie împotriva razelor solare, sc1500, include: LZX957 Ecran de protecţie împotriva razelor solare, bază...
Page 326
İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 326 5 Çalıştırma sayfa 346 2 Genel bilgiler sayfa 327 6 Bakım sayfa 347 3 Kurulum sayfa 330 7 Sorun giderme sayfa 347 4 Başlatma sayfa 346 8 Aksesuarlar sayfa 347 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
Teknik Özellik Ayrıntılar Analog çıkış kartı (isteğe Her bir analog çıkış kartında dört adet 4-20 mA analog çıkış, bağlı) maksimum 500 Ω Kablo ölçeği: Maksimum 1,5 mm (15 AWG) Üretici, korumalı sinyal kablolarının kullanılmasını önermektedir. Sertifikasyon cTUVus uyumlu, CE uyumlu, DIN EN 61326 dalgalanma koruması Garanti 1 yıl (AB: 2 yıl) Bölüm 2 Genel bilgiler...
özel, arızi veya nihai zararlar dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere hiçbir zarardan üretici sorumlu tutulamaz. sc1500, dijital analitik cihazlara (ör. sensörler ve analiz cihazları) yönelik bir kontrol ünitesidir. Bkz. Şekil Kontrolör ile birlikte isteğe bağlı röleler ve analog çıkışlar (4 - 20 mA) sunulur. İsteğe bağlı röleler harici cihazları...
Page 329
345) 2 USB kutusu 6 Direk montajı delikleri 3 Durum gösterge ışığı (bkz. Tablo 7 Güç kablosu (veya kablo borusu) 4 sc1500 kontrol cihazı 8 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları (bkz. Şekil 6 sayfa 333) Tablo 1 Durum gösterge ışığı...
Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 sc1500 kontrol cihazı 3 USB kutusu için direk montajı donanımı 2 Gerilim azaltıcı elemanlar (Sayı değişiklik gösterir) Bölüm 3 Kurulum 3.1 Mekanik kurulum 3.1.1 Kontrol ünitesinin takılması Kontrol ünitesini düz ve dikey bir zemine, dik ve düz bir şekilde takın. Resimli adımlar için bkz.
Page 331
3.1.2 USB kutusunun takılması USB kutusunun kurulumunu, hücresel sinyalin en yüksek olduğu konumda yapın. Hücresel sinyalin en yüksek olduğu konumu belirlemek için sc1500 kontrol ünitesinin hücresel hizmet sağlayıcısına sahip bir mobil cihaz kullanın. USB kutusunun kurulumunu, kontrol ünitesinin güç ayırıcı cihazının kolayca çalıştırılabildiği bir konuma yapın.
Page 332
Şekil 5 Direk montajı—USB kutusu 3.2 Elektriksel kurulum 3.2.1 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları Şekil 6, cihazın elektrik konektörlerini ve bağlantı parçalarını gösterir. Tablo 2, ana cihaza bağlanabilecek bağlantı cihazlarını gösterir. Yalnızca üretici onaylı bağlantı cihazlarını kullanın (bkz. Tablo Muhafazanın çevresel değerini korumak için kullanılmayan gerilim azaltıcı elemanlarda bir tapa bulunduğundan ve kullanılmayan konektörlerde konektör kapağı...
Page 333
Şekil 6 Elektrik konektörleri ve bağlantı parçaları 1 Röle için büyük gerilim azaltıcı eleman— 5 AC güç çıkışları 2,19 mm kablo borusu veya 9 - 13,5 mm çapında kablo 2 USB kutusu kablosu 6 Güç kablosu (veya kablo borusu) 3 Cihaz konektörleri 7 Ethernet konektörleri 4 Analog çıkış...
Tablo 2 Üretici onaylı bağlantı cihazları Cihazlar Açıklama Cihaz Kontrol ünitesi başına güç bağlantısı tüketimi 1200-S sc Düşük güç tüketimi olan cihazlar < 3,5 W Cihaz konektörünü için: İzin verilen maksimum kullanın. Bkz. Şekil 3400 sc toplam tüketim değeri 60 W'tır. madde 3.
Page 335
• Toprağa kabloyla bağlı bir bileklik giyin. • Statik elektrik önleyici zemin pedleri ve tezgah pedleri içeren statik emniyetli bir alanda çalışın. 3.2.3 Güç bağlantıları T E H L İ K E Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir.
Page 336
3.2.3.4 Güç kabloları T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Koruyucu Topraklama (PE) bağlantısı gereklidir. T E H L İ K E Elektrik çarpması ve yangın tehlikeleri. İletim hattının kurulumu için yerel bağlantı kesme işlemini açıkça tanımladığınızdan emin olun. U Y A R I Elektrik Çarpması...
Page 337
• Kablo kanalını, kablo kanalını sabit bir şekilde tutan ve sıkıldığında muhafazayı sızdırmaz duruma getiren bir kablo kanalı göbeği aracılığıyla bağlayın. • Metal kablo kanalı kullanılırsa kablo kanalı göbeğinin, metal kablo kanalını güvenlik topraklamasına bağlayacağı şekilde sıkıldığından emin olun. Bir güç kablosuyla kurulum için güç kablosunun şu özellikleri taşıdığından emin olun: •...
Page 338
Şekil 7 Bir kablo borusunun veya güç kablosunun bağlanması 1 Ferrit çekirdek 3 AC güç terminali 2 Koruyucu topraklama terminali 4 Kablo borusu göbeği (veya güç kablosu için gerilim azaltıcı eleman) Tablo 3 Kablo tesisatı bilgileri—AC gücü Terminal Açıklama Renk—Kuzey Amerika Renk—AB Canlı...
Page 339
U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik ve röle terminalleri, yalnızca tek telli sonlandırma için tasarlanmıştır. Bir terminalde birden fazla kablo kullanmayın. U Y A R I Yangın tehlikesi olasılığı. Ortak röle bağlantılarını ya da cihaz içerisinde bulunan şebeke cereyanından gelen güç...
Page 340
Tablo 4 Kablo bilgileri - röleler Terminal Açıklama Terminal Açıklama Röle 1, NK Röle 3, NK Röle 1, ortak Röle 3, ortak Röle 1, NA Röle 3, NA Röle 2, NK Röle 4, NK Röle 2, ortak Röle 4, ortak Röle 2, NA Röle 4, NA NK = normalde kapalı;...
Page 341
Cihazda isteğe bağlı analog çıkış kartı bulunuyorsa cihazın dört adet 4 - 20 mA analog çıkışı vardır. Bu çıkışlar genellikle analog sinyal iletişimini veya diğer harici cihazları kontrol etmek için kullanılır. Analog çıkışların her birini harici bir cihaza gereken şekilde bağlayın. Analog çıkışları bağlamak için bkz.
Page 342
3.2.5 Analog/dijital girişlerin bağlanması T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. Cihazda isteğe bağlı giriş kartı bulunuyorsa cihazın dört adet 4 - 20 mA girişi vardır. Buna benzer girişler genellikle harici cihazların analog veya dijital sinyallerinde döngü...
Page 343
Şekil 10 Profibus DP kartı (Aralık 2013 tarihinden beri YAB103) bağlantıları 1 Kablo bağlantısı bilgileri — Profibus çıkışları 4 Ağ sonlandırma etkin–ağdaki son cihaz 2 Profibus DP kartı 5 Ağ sonlandırma devre dışı–Bu cihazdan sonra ağda başka cihazlar da var 3 Terminal Bloğu –...
Page 344
Kartı değiştirmek ve yapılandırmak için Profibus DP adresini ve döngüsel Profibus DP telegramını bir Hach servis teknisyenine verin. 3.2.8 Kapağın takılması Kapağın topraklama kablosunu kontrol ünitesine bağlayın ve ardından cihazın kapağını takın. Bkz. Şekil Çevresel değerin korunması için kapak vidalarının 2,5 Nm (1,84 lbfft) olarak ayarlanmış bir tork anahtarı...
Page 345
Şekil 12 Cihazın bağlanması 3.2.10 Hücresel ağa bağlanma USB kutusundaki USB konektörü ile ana cihazı bir hücresel ağa bağlayın. Aşağıda gösterilen resimli adımlara bakın. Kapak takıldıktan sonra, çevresel değeri korumak için vidaların sıkı olduğundan emin olun. 3.2.11 Modbus TCP/IP genişletme Modbus TCP/IP, endüstriyel iletişimler için standarttır.
Page 346
Bölüm 5 Çalıştırma Bağlı ölçüm cihazlarıyla etkileşime girmek için MSM yazılımını kullanın. İlk defa Claros Mobile Sensor Management hesabı almak için Hach Teknik Destek ile iletişime geçin. Not: MSM yazılımı hakkında daha fazla bilgi edinmek için üreticinin web sitesine bakın.
Page 347
Bölüm 6 Bakım B İ L G İ Cihazı bakım için demonte etmeyin. Dahili bileşenlerin temizlenmesi ya da onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun. 6.1 Cihazın temizlenmesi Cihazın dış kısmını nemli bir bezle ve hafif sabunlu bir solüsyonla temizleyin, daha sonra cihazı silerek gereken şekilde kurulayın.
Page 348
Panel montaj kiti, sc1500, şunları içerir: 6169900 Braket, gerilim azaltıcı eleman ve dijital uzatma kablosu Güneş koruması ile direk montajı kiti, sc1500, şunları içerir: LZX957 Güneş koruması, topraklı taban, direk, vida seti ve montaj plakası Güneş koruması ile duvar montajı kiti, şunları içerir: LZX958 Güneş...
Page 349
Obsah 1 Technické údaje na strane 349 5 Prevádzka na strane 369 2 Všeobecné informácie na strane 350 6 Údržba na strane 370 3 Inštalácia na strane 353 7 Riešenie problémov na strane 370 4 Spustenie na strane 369 8 Príslušenstvo na strane 370 Odsek 1 Technické...
Technické údaje Podrobnosti Karta analógových Štyri 4 – 20 mA analógové výstupy na každej karte analógových výstupov (voliteľné) výstupov, 500 Ω maximálne Vodič: 1,5 mm (15 AWG) maximálne Výrobca odporúča používanie návestných káblov s tienením. Certifikáty V súlade s certifikátmi cTUVus, CE, ochrana pred prepätím podľa normy DIN EN 61326 Záruka 1 rok (EÚ: 2 roky)
Page 351
špeciálnych, následných alebo náhodných škôd, ktoré vznikli medzerou v zabezpečení siete alebo jej porušením. SC1500 je kontrolér pre digitálne analytické zariadenia (napr. sondy a analyzátory). Pozrite Obrázok Kontrolér je k dispozícii s voliteľnými relé a analógovými výstupmi (4 – 20 mA). Voliteľné relé slúžia na ovládanie externých zariadení...
Page 352
2 USB skrinka 6 Otvory pre montáž na tyč 3 Indikačná kontrolka stavu (pozrite si 7 Napájací kábel (alebo spojka) Tabuľka 4 Kontrolér sc1500 8 Elektrické konektory a fitingy (pozrite si Obrázok 6 na strane 356) Tabuľka 1 Indikačná kontrolka stavu...
Page 353
Obrázok 2 Súčasti produktu 1 Kontrolér sc1500 3 Vybavenie k montáži na tyč pre USB skrinku 2 Fitingy s odľahčením ťahu (rôzny počet) Odsek 3 Inštalácia 3.1 Mechanická montáž 3.1.1 Inštalácia kontroléra Kontrolér namontujte vo vzpriamenej a rovnej polohe na rovnú a zvislú plochu. Pozri ilustrovaný...
Page 354
USB skrinku nainštalujte na mieste s najväčšou silou mobilného signálu. Ak chcete nájsť miesto s najväčšou silou mobilného signálu, používajte mobilné zariadenie s rovnakým poskytovateľom mobilných služieb ako u kontroléra SC1500. Kontrolér inštalujte na také miesto, kde sa dá zariadenie na odpojenie kontroléra od napájania ľahko ovládať.
Obrázok 5 Montáž na tyč – USB skrinka 3.2 Elektrická inštalácia 3.2.1 Elektrické konektory a fitingy Obrázok 6 zobrazuje elektrické konektory a fitingy na prístroji. Tabuľka 2 zobrazuje zariadenia na pripojenie, ktoré je možné k prístroju pripojiť. Môžu sa používať len zariadenia na pripojenie schválené...
Page 356
Obrázok 6 Elektrické konektory a fitingy 1 Veľký fiting s odľahčením ťahu pre relé – 5 Zásuvky striedavého napätia vodič s priemerom 2,19 mm alebo kábel s priemerom 9 až 13,5 mm 2 Kábel USB skrinky 6 Napájací kábel (alebo spojka) 3 Konektory zariadenia 7 Ethernetové...
Page 357
Tabuľka 2 Zariadenia na pripojenie schválené výrobcom Zariadenia Popis Príkon na Pripojenie kontrolérov zariadenie 1200-S sc Pre zariadenia s nízkym < 3,5 W Použite konektor príkonom: je povolený zariadenia. Pozrite si 3400sc celkový maximálny príkon Obrázok 6, položka 3. 60 W. 3700sc 3798sc ANISE sc, A-ISE sc,...
Page 358
• Dotknite sa uzemneného kovového povrchu, ako je napríklad kostra prístroja, kovová trubička alebo rúra, aby ste vybili statickú elektrinu z telesa prístroja. • Vyhýbajte sa nadmernému pohybu. Premiestňujte staticky citlivé súčasti v antistatických nádobách alebo baleniach. • Majte nasadené zápästné pútko pripojené káblom k uzemneniu. •...
Page 359
3.2.3.4 Zapojenie napájacích vodičov N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Je potrebné použiť ochranný uzemňovací vodič (PE). N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a vzniku požiaru. Pri montáži prívodu nezabudnite označiť...
Page 360
• Ak používate kovovú elektroinštalačnú rúrku, skontrolujte, či je hrdlo elektroinštalačnej rúrky utiahnuté tak, aby hrdlo elektroinštalačnej rúrky spájalo kovovú elektroinštalačnú rúrku s ochranným uzemnením. V prípade inštalácie s napájacím káblom skontrolujte, či napájací kábel: • je kratší než 3 m (10 stôp), •...
Page 361
Obrázok 7 Pripojenie inštalačnej trubice alebo napájacieho kábla 1 Feritové jadro 3 Svorka pre pripojenie napájania so striedavým prúdom 2 Svorka ochranného uzemnenia 4 Spojka (alebo fiting s odľahčením ťahu napájacieho kábla) Tabuľka 3 Informácie o rozvodoch – napájanie striedavým prúdom Svorka Popis Farba –...
Page 362
V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Svorky pre pripojenie napájania a relé sú určené len na pripojenie jedného vodiča. Nepripájajte k jednotlivým svorkám viac ako jeden vodič. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Page 363
Tabuľka 4 Informácie o pripojení relé Svorka Popis Svorka Popis Relé 1, trvalo zatvorené (NC) Relé 3, trvalo zatvorené (NC) Relé 1, spoločné Relé 3, spoločné Relé 1, trvalo otvorené (NO) Relé 3, trvalo otvorené (NO) Relé 2, trvalo zatvorené (NC) Relé...
Page 364
Ak má prístroj kartu voliteľných analógových výstupov, má štyri 4 – 20 mA analógové výstupy. Tieto výstupy sa bežne používajú na analógovú signalizáciu a na ovládanie ďalších externých zariadení. Každý analógový výstup pripojte podľa potreby k externému zariadeniu. Pre pripojenie analógových výstupov si pozrite Obrázok 8 Tabuľka...
Page 365
3.2.5 Pripojenie analógových/digitálnych vstupov N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred vykonaním elektrických pripojení vždy odpojte zariadenie od napájania. Ak má prístroj kartu voliteľných vstupov, má štyri 4 – 20 mA vstupy. Takéto vstupy sa bežne používajú...
Page 366
Obrázok 10 Pripojenie karty Profibus DP (YAB103 po decembri 2013) 1 Informácie o pripojení – výstupy karty 4 Sieťové ukončenie je aktivované – posledné Profibus zariadenie v sieti 2 Karta Profibus DP 5 Sieťové ukončenie je deaktivované – ďalšie zariadenia v sieti za týmto zariadením 3 Radová...
Page 367
Ak chcete kartu vymeniť a nakonfigurovať, poskytnite servisnému technikovi spoločnosti Hach adresu karty Profibus DP a cyklický telegram karty Profibus DP. 3.2.8 Inštalácia krytu Ku kontroléru pripojte uzemnené vedenie krytu, a následne nainštalujte kryt prístroja. Pozri Obrázok Uistite sa, že sú skrutky krytu nainštalované pomocou momentového kľúča nastaveného na 2,5 N (1,84 lbf ft) na zachovanie stupňa environmentálnej ochrany.
Page 368
Obrázok 12 Pripojenie zariadenia 3.2.10 Pripojenie k mobilnej sieti Prístroj pripojte k mobilnej sieti pomocou konektora USB v USB skrinke. Pozrite si nasledujúci ilustrovaný postup. Po inštalácii krytu skontrolujte utiahnutosť skrutiek, aby sa dodržali špecifikácie týkajúce sa prostredia. 3.2.11 Rozširujúci modul Modbus TCP/IP Modul Modbus TCP/IP predstavuje štandard priemyselnej komunikácie.
Page 369
Hach. Poznámka: Viac informácií o softvéri MSM nájdete na webovej lokalite výrobcu. 1. Otvorte si internetový prehliadač a zadajte správnu adresu URL: • Spojené štáty: https://us.fsn.hach.com • Európska únia: https://eu.fsn.hach.com 2. Zadajte informácie o prihlásení s cieľom: • Dostávať informácie o stave a meraniach meracích zariadení.
Page 370
Odsek 6 Údržba P O Z N Á M K A Nerozoberajte merací prístroj na účely údržby. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné komponenty, obráťte sa na výrobcu. 6.1 Čistenie prístroja Podľa potreby očistite vonkajší povrch prístroja pomocou utierky navlhčenej v roztoku jemného saponátu a potom prístroj utrite dosucha.
Page 371
Súprava na panelovú montáž, SC1500, zahŕňa: 6169900 Konzolu, fiting s odľahčením ťahu a digitálny predlžovací kábel Súprava na montáž na tyč so slnečnou clonou, SC1500, zahŕňa: LZX957 Slnečnú clonu, vybrúsené dno, tyč, súpravu skrutiek a montážnu dosku Súprava na montáž na stenu so slnečnou clonou, zahŕňa: LZX958 Slnečnú...
Page 372
Vsebina 1 Specifikacije na strani 372 5 Delovanje na strani 392 2 Splošni podatki na strani 373 6 Vzdrževanje na strani 393 3 Namestitev na strani 376 7 Odpravljanje težav na strani 393 4 Zagon na strani 392 8 Dodatna oprema na strani 393 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila.
Tehnični podatki Podrobnosti Kartica z analognimi izhodi Štirje 4–20-mA analogni izhodi na vsaki kartici z analognimi izhodi, (izbirno) največ 500 Ω Presek žice: največ 1,5 mm (15 AWG) Proizvajalec priporoča uporabo signalnih kablov z zaščito. Potrdila Skladnost s cTUVus, skladnost s CE in zaščita pred prenapetostjo v skladu z DIN EN 61326 Garancija 1 leto (EU: 2 leti)
(npr. senzorji in analizatorji). Glejte Slika Kontrolna enota je na voljo z izbirnimi in releji in analognimi izhodi (4–20 mA). Izbirni releji se uporabljajo za krmiljenje zunanjih naprav (npr.
Page 375
2 Škatlica USB 6 Reže za namestitev na drog 3 Indikatorska lučka stanja (glejte Tabela 7 Napajalni kabel (ali vozlišče vodnika) 4 Kontrolna enota sc1500 8 Električni priključki in pritrdilni elementi (glejte Slika 6 na strani 379) Tabela 1 Indikatorska lučka stanja...
Page 376
Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 Kontrolna enota sc1500 3 Oprema za namestitev na drog za škatlico 2 Pritrdilni elementi za kabelske uvodnice (količina se lahko razlikuje) Razdelek 3 Namestitev 3.1 Mehanska namestitev 3.1.1 Namestitev kontrolne enote Kontrolno enoto namestite pokonci na ravno, navpično površino. Glejte ilustrirana navodila v...
Page 377
Škatlico za USB namestite na mesto z največjo močjo signala mobilnega omrežja. Za iskanje mesta z največjo močjo mobilnega signala uporabite mobilno napravo z istim ponudnikom storitev mobilnega omrežja kot pri kontrolni enoti sc1500. Škatlico USB namestite na mesto, ki omogoča preprosto upravljanje naprave za odklop električnega toka kontrolne enote.
Slika 5 Namestitev na drog – škatlica USB 3.2 Električna priključitev 3.2.1 Električni priključki in pritrdilni elementi Slika 6 prikazuje električne priključke in pritrdilne elemente na instrumentu. Tabela 2 prikazuje priključne naprave, ki jih je mogoče priključiti na instrument. Uporabljajte samo priključne naprave, ki jih je odobril proizvajalec (Tabela Da se ohranijo okoljske specifikacije ohišja, poskrbite, da je v pritrdilnih elementih za uvodnico, ki se...
Page 379
Slika 6 Električni priključki in pritrdilni elementi 1 Velik pritrdilni element za kabelsko uvodnico 5 Izhodi za izmenično napajanje za rele – 2,19-mm vodnik ali kabel s premerom od 9 do 13,5 mm 2 Kabel za škatlico USB 6 Napajalni kabel (ali vozlišče vodnika) 3 Priključki za naprave 7 Ethernetna priključka 4 Pritrdilni element za kabelsko uvodnico za...
Page 380
Tabela 2 Priključne naprave, ki jih je odobril proizvajalec Naprave Opis Poraba Povezava kontrolne energije na enote napravo 1200-S sc Za naprave z nizko porabo < 3,5 W Uporabite priključek za energije: največja skupna napravo. Glejte Slika 3400 sc dovoljena poraba je 60 W. element 3.
Page 381
• Nosite zapestnico, ki je povezana z vodnikom, za ozemljitev. • Delo naj poteka na statično varnem območju z antistatičnimi preprogami in podlogami na delovnih pultih. 3.2.3 Napajalne povezave N E V A R N O S T Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
Page 382
3.2.3.4 Napajalni kabli N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Priključiti morate zaščitno ozemljitev (PE). N E V A R N O S T Nevarnost električnega udara in požara. Prepričajte se, da ste pravilno označili lokalni odklopnik za namestitev napeljav.
Page 383
• Vodnik priključite prek vozlišča vodnika, kjer je vodnik dobro pritrjen, ohišje pa je po privitju povsem zatesnjeno. • Če uporabite kovinski vodnik, naj bo vozlišče vodnika privito tako, da kovinski vodnik povezuje z varnostno ozemljitvijo. Pri namestitvi z napajalnim kablom pazite, da bo napajalni kabel: •...
Page 384
Slika 7 Priključitev voda ali napajalnega kabla 1 Feritno jedro 3 Sponka za izmenično napajanje 2 Zaščitna ozemljitvena sponka 4 Vozlišče vodnika (ali pritrdilni element za kabelsko uvodnico za napajalni kabel) Tabela 3 Informacije o ožičenju – izmenični tok Priključna sponka Opis Barva –...
Page 385
O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Sponke relejev in napajanja so zasnovane za enožilni kabel. Na vsako sponko lahko povežete samo en vodnik. O P O Z O R I L O Možna nevarnost požara.
Page 386
Tabela 4 Informacije o ožičenju – releji Priključna sponka Opis Priključna sponka Opis Rele 1, NC Rele 3, NC Rele 1, skupni Rele 3, skupni Rele 1, NO Rele 3, NO Rele 2, NC Rele 4, NC Rele 2, skupni Rele 4, skupni Rele 2, NO Rele 4, NO...
Page 387
Če ima instrument izbirno kartico z analognimi izhodi, ima štiri 4–20-mA analogne izhode. Ti izhodi se običajno uporabljajo za pošiljanje analognih signalov ali krmiljenje drugih zunanjih naprav. Zunanje naprave po potrebi priključite na posamezne analogne izhode. Za povezavo analognih izhodov glejte Slika 8 Tabela 5.
Page 388
3.2.5 Priključitev analognih/digitalnih vhodov N E V A R N O S T Smrtna nevarnost zaradi električnega udara. Pred vsemi posegi v električne povezave vedno izključite napajanje. Če ima instrument izbirno kartico z vhodom, ima štiri 4–20-mA vhode. Ti vhodi se običajno uporabljajo za zanke analognih ali digitalnih signalov zunanjih naprav.
Page 389
Slika 10 Priključki kartice Profibus DP (YAB103 od decembra 2013) 1 Informacije o ožičenju – izhodi kartice 4 Prekinitev omrežja je aktivirana – zadnja Profibus naprava v omrežju 2 Kartica Profibus DP 5 Prekinitev omrežja ni aktivirana – za to napravo so v omrežju druge naprave 3 Vrstne sponke –...
Page 390
Če želite zamenjati ali konfigurirati kartico, servisnemu tehniku družbe Hach posredujte naslov kartice Profibus DP in ciklični telegram kartice Profibus DP. 3.2.8 Namestitev pokrova Ozemljitveni vodnik za pokrov priključite na kontrolno enoto in nato namestite pokrov instrumenta. Glejte Slika Vsi vijaki pokrova morajo biti priviti z navornim ključem, nastavljenim na 2,5 N...
Page 391
Slika 12 Priključitev naprave 3.2.10 Povezava z mobilnim omrežjem Instrument povežite z mobilnim omrežjem s priključkom USB v škatlici USB. Glejte ilustrirana navodila v nadaljevanju. Po namestitvi pokrova morajo biti vijaki trdno priviti, da se ohrani stopnja zaščite pred okoljskimi vplivi.
Page 392
Razdelek 5 Delovanje Za komunikacijo s povezanimi merilnimi napravami uporabljajte programsko opremo MSM. Za prvo nastavitev računa za programsko opremo se obrnite na tehnično podporo družbe Hach. Napotek: Dodatne informacije o programski opremi MSM so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca.
Page 393
Razdelek 6 Vzdrževanje O P O M B A Ne razstavljajte inštrumenta zaradi vzdrževanja. V kolikor je potrebno čiščenja ali zamenjava notranjih delov kontaktirajte proizvajalca. 6.1 Čiščenje instrumenta Zunanjost instrumenta očistite z vlažno krpo in blago milno raztopino ter ga obrišite, če je to potrebno.
Page 394
Komplet za namestitev na ploščo, sc1500, vsebuje: 6169900 okvir, pritrdilni element za uvodnico in digitalni kabelski podaljšek Komplet za namestitev na drog za zaščito pred soncem, sc1500, vsebuje: zaščito pred soncem, talni podstavek, drog, komplet vijakov in LZX957 namestitveno ploščo Komplet za namestitev na steno z zaščito pred soncem vsebuje:...
Page 395
Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 395 5 Rad na stranici 414 2 Opći podaci na stranici 396 6 Održavanje na stranici 415 3 Ugradnja na stranici 399 7 Rješavanje problema na stranici 415 4 Pokretanje na stranici 414 8 Dodaci na stranici 415 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave.
Specifikacije Pojedinosti Kartica analognog izlaza Četiri analogna izlaza od 4 – 20 mA na svakoj kartici analognog (dodatno) izlaza, maksimalno 500 Ω Promjer kabela: 1,5 mm (15 AWG) maksimalno Proizvođač preporučuje da se upotrebljavaju signalni kabeli sa zaštitom. Certifikati Sukladno s cTUV, sukladno s CE, DIN ENE 61326 zaštita od prenapona Jamstvo 1 godina (EU: 2 godine)
štetu koja je izazvana propustom u mrežnoj sigurnosti ili povredom mrežne sigurnosti. Upravljač sc1500 namijenjen je za digitalne analitičke uređaje (npr. senzori i analizatori). Pogledajte Slika Upravljač je dostupan s dodatnim relejima i analognim izlazima (4 do 20 mA). Dodatni releji upotrebljavaju se za upravljanje vanjskim uređajima (npr.
413) 2 USB kućište 6 Rupe za montiranje na šipku 3 Svjetlo indikatora statusa (Tablica 7 Kabel napajanja (ili čvorište voda) 4 Upravljač sc1500 8 Električni priključci i fitinzi (Slika 6 na stranici 402) Tablica 1 Svjetlo indikatora statusa Boja...
Page 399
Slika 2 Komponente proizvoda 1 Upravljač sc1500 3 Oprema za montiranje USB kućišta na šipku 2 Priključci kabelske uvodnice (količine se razlikuju) Odjeljak 3 Ugradnja 3.1 Mehaničko instaliranje 3.1.1 Postavljanje upravljača Pričvrstite upravljač u uspravnom položaju na ravnu i okomitu površinu. Pogledajte ilustrirane korake...
Page 400
3.1.2 Postavljanje USB kućišta USB kućište postavite na mjesto s najjačim mobilnim signalom. Upotrijebite mobilni uređaj s istim pružateljem mobilnih usluga kao i za upravljač sc1500 kako biste pronašli mjesto s najjačim mobilnim signalom. USB kućište postavite na mjesto s kojeg možete lako upravljati uređajem za isključivanje napajanja upravljača.
Slika 5 Montiranje na šipku – USB kućište 3.2 Električna instalacija 3.2.1 Električni priključci i fitinzi Slika 6 prikazuje električne priključke i fitinge na instrumentu. Tablica 2 prikazuje priključne uređaje koji se mogu priključiti na instrument. Upotrebljavajte samo priključne uređaje koje je odobrio proizvođač...
Page 402
Slika 6 Električni priključci i fitinzi 1 Veliki priključak kabelske uvodnice za relej – 5 Izlazi istosmjernog napajanja vod od 2,19 mm ili kabel promjera 9 do 13,5 mm 2 Kabel USB kućišta 6 Kabel napajanja (ili čvorište voda) 3 Priključci uređaja 7 Ethernet priključci 4 Priključak kabelske uvodnice za karticu analognog izlaza ili za karticu Profibus –...
Page 403
Tablica 2 Priključni uređaji koje je odobrio proizvođač Uređaji Opis Potrošnja Priključak upravljača energije po uređaju 1200-S sc Za uređaje s niskom < 3.5 W Upotrijebite priključak potrošnjom energije: uređaja. Pogledajte 3400 sc dopuštena je maksimalna Slika 6, stavka 3. potrošnja od 60 W.
• Dotaknite metalnu uzemljenu površinu poput kućišta instrumenta, metalnu cijev ili cijev za pražnjenje statičkog elektriciteta iz tijela. • Izbjegavajte prekomjerna pomicanja. Statički osjetljive komponente transportirajte u anti-statičkim spremnicima ili pakiranjima. • Nosite traku na ručnom zglobu priključenu na žicu uzemljenja. •...
3.2.3.4 Priključivanje napajanja O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Potrebno je zaštitno uzemljenje (PE). O P A S N O S T Opasnost od udara električne struje i požara. Jasno označite lokalno isključivanje struje u svrhu montaže vodova.
Page 406
• Ako se upotrebljava metalna izolacijska cijev, pobrinite se da je izolacijska cijev pritegnuta tako da metalna izolacijska cijev priključena na sigurnosno uzemljenje preko čvorišta spoja. Za instalaciju s kabelom za napajanje pazite da kabel za napajanje: • nije duži od 3 m (10 st) •...
Page 407
Tablica 3 Informacije o ožičenju – izmjenično napajanje Terminal Opis Boja – Sjeverna Amerika Boja – EU Pod naponom (L1) Crna Smeđa Neutralna (N) Bijela Plava Uzemljenje Zelena Zelena sa žutom prugom 3.2.4 Priključci kartice za proširenje 3.2.4.1 Priključivanje releja (opcionalno) O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
Page 408
Priključci terminala releja na glavni strujni krug u trajno priključenim primjenama moraju imati izolaciju nazivne vrijednosti za najmanje 300 V, 70 °C (158 °F). Terminali priključeni na glavni strujni krug putem kabela napajanja moraju imati dvostruku izolaciju i nazivnu vrijednost od 300 V, 70 °C (158 °F) i na unutarnjim i vanjskim razinama izolacije.
Page 409
3.2.4.2 Priključak analognih izlaza (opcionalno) O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara. Prije priključivanja strujnih kabela uvijek isključite napajanje uređaja. Ako instrument ima dodatnu karticu za analogni izlaz, instrument ima četiri analogna izlaza od 4 do 20 mA.
Page 410
Tablica 5 Podaci o ožičenju – analogni izlazi (nastavak) Terminal Opis Terminal Opis Izlaz 2+ Izlaz 4– Output 2– (Izlaz 2–) Zaštita (spojeno na zaštitno uzemljenje) Izlaz 3+ 3.2.5 Priključivanje analognih/digitalnih ulaza O P A S N O S T Opasnost od strujnog udara.
Page 411
3.2.6 Postavljanje kartice Profibus DP Upute za rad i profile instrumenta pogledajte u važećem priručniku za sondu. Najnovije GSD datoteke i dokumentaciju potražite na web-mjestu tvrtke. Kako biste karticu Profibus DP povezali sa SC upravljačem, pogledajte dokumentaciju o SC upravljaču Profibus DP/V1 mrežnoj kratici. Postavljanje kartice Profibus. Pogledajte Slika 10 Tablica Nakon što se dodatak kartice za proširenje instalira i poveže, konfigurirajte karticu.
Page 412
5. Izvadite vijke na kartici. 6. Izvadite karticu. Kako biste zamijenili i konfigurirali karticu, dostavite Profibus DP adresu i ciklični Profibus DP telegram servisnom tehničaru tvrtke Hach. 3.2.8 Postavljanje poklopca Priključite uzemljenje za poklopac na upravljač i zatim postavite poklopac instrumenta. Pogledajte Slika Pobrinite se da su vijci postavljeni s pomoću kompleta zateznog ključa na 2,5 N...
Page 413
Slika 12 Priključivanje uređaja 3.2.10 Priključivanje mobilne mreže Instrument priključite na mobilnu mrežu s pomoću USB priključka u USB kućištu. Pogledajte ilustrirane korake koji slijede. Nakon postavljanja poklopca, provjerite jesu li svi vijci zategnuti kako bi se održale nazivne vrijednosti okoline. 3.2.11 Proširenje za Modbus TCP/IP Modbus TCP/IP standard je za industrijsku komunikaciju.
Page 414
Odjeljak 5 Rad S pomoću MSM softvera komunicirajte s povezanim uređajima za mjerenje. Obratite se tehničkoj podršci tvrtke Hach kako biste prvi put dobili račun za upravljanje mobilnim senzorom Claros. Napomena: Pogledajte web-mjesto proizvođača kako biste saznali više informacija o MSM softveru.
Page 415
Odjeljak 6 Održavanje O B A V I J E S T Ne rastavljajte instrument radi održavanja. U slučaju potrebe za čišćenjem ili popravkom internih dijelova, obratite se proizvođaču. 6.1 Čišćenje instrumenta Očistite vanjski dio instrumenta vlažnom krpom i otopinom blagog sapuna, a zatim krpom po potrebi osušite instrument.
Page 416
Komplet za montiranje na ploču, sc1500 uključuje: 6169900 Nosač, priključak kabelske uvodnice i digitalni produžni kabel Komplet za montiranje na šipku sa zaštitom od sunca, sc1500 uključuje: LZX957 Zaštitu od sunca, postolje za tlo, komplet vijaka i ploču za montažu Komplet za montiranje na zid sa zaštitom od sunca uključuje:...
Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 417 5 Λειτουργία στη σελίδα 437 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 418 6 Συντήρηση στη σελίδα 438 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 421 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 439 4 Εκκίνηση στη σελίδα 437 8 Παρελκόμενα στη...
Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Κάρτα αναλογικής εξόδου Τέσσερις αναλογικές έξοδοι 4–20 mA σε κάθε κάρτα αναλογικής (προαιρετική) εξόδου, 500 Ω το μέγιστο Διατομή καλωδίου: 1,5 mm (15 AWG) το μέγιστο Ο κατασκευαστής συνιστά να χρησιμοποιούνται καλώδια σήματος με θωράκιση. Πιστοποίηση Συμμόρφωση με cTUVus, συμμόρφωση με CE, προστασία από υπέρταση...
την ασύρματη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν ζημιές, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, έμμεσων, ειδικών, παρεπόμενων ή τυχαίων βλαβών που οφείλονται σε κενό στην ασφάλεια δικτύου ή σε παραβίασή της. Ο sc1500 είναι ένας ελεγκτής για ψηφιακές αναλυτικές συσκευές (π.χ. αισθητήρες και αναλυτές). Ανατρέξτε στην Εικόνα...
Page 420
2 Κουτί USB 6 Οπές τοποθέτησης σε στύλο 3 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης (βλ. 7 Καλώδιο ρεύματος (ή κέντρο αγωγού) Πίνακας 4 Ελεγκτής sc1500 8 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα (ανατρέξτε στην Εικόνα 6 στη σελίδα 424) Πίνακας 1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης...
Page 421
Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Ελεγκτής sc1500 3 Εξοπλισμός τοποθέτησης σε στύλο για κουτί 2 Εξαρτήματα μείωσης μηχανικής καταπόνησης (η ποσότητα διαφέρει) Ενότητα 3 Εγκατάσταση 3.1 Μηχανολογική εγκατάσταση 3.1.1 Εγκατάσταση του ελεγκτή Προσαρτήστε τον ελεγκτή σε όρθια θέση επάνω σε μια επίπεδη, κάθετη επιφάνεια. Ανατρέξτε στα...
Page 422
Χρησιμοποιήστε μια κινητή συσκευή με τον ίδιο πάροχο υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας όπως στον ελεγκτή sc1500, για να βρείτε τη θέση με την υψηλότερη ισχύ σήματος κινητής τηλεφωνίας. Εγκαταστήστε το κουτί USB σε θέση με εύκολο χειρισμό της συσκευής αποσύνδεσης τροφοδοσίας...
Page 423
Εικόνα 5 Τοποθέτηση σε στύλο—κουτί USB 3.2 Ηλεκτρολογική εγκατάσταση 3.2.1 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα Στην Εικόνα 6 εμφανίζονται οι ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και τα εξαρτήματα στο όργανο. Ο Πίνακας 2 παραθέτει τις συσκευές σύνδεσης που μπορούν να συνδεθούν στο όργανο. Χρησιμοποιείτε μόνο τις συσκευές...
Page 424
Εικόνα 6 Ηλεκτρικοί σύνδεσμοι και εξαρτήματα 1 Μεγάλο εξάρτημα μείωσης μηχανικής 5 Έξοδοι εναλλασσόμενου (AC) ρεύματος καταπόνησης ρελέ—αγωγός 2,19 mm ή καλώδιο διαμέτρου 9 έως 13,5 mm 2 Καλώδιο κουτιού USB 6 Καλώδιο ρεύματος (ή κέντρο αγωγού) 3 Σύνδεσμοι συσκευής 7 Σύνδεσμοι...
Page 425
Πίνακας 2 Συσκευές σύνδεσης εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή Συσκευές Περιγραφή Κατανάλωση Σύνδεση ελεγκτή ρεύματος ανά συσκευή 1200-S sc Για συσκευές με χαμηλή < 3,5 W Χρησιμοποιήστε τον κατανάλωση ρεύματος: η σύνδεσμο συσκευής. 3400sc μέγιστη επιτρεπόμενη Ανατρέξτε στην Εικόνα συνολική κατανάλωση είναι στοιχείο...
Page 426
• Αγγίξτε μια γειωμένη μεταλλική επιφάνεια όπως το σώμα κάποιου οργάνου, έναν μεταλλικό αγωγό ή σωλήνα, για να εκφορτιστεί ο στατικός ηλεκτρισμός από το σώμα σας. • Αποφύγετε τις υπερβολικές κινήσεις. Μεταφέρετε τα εξαρτήματα που είναι ευαίσθητα στο στατικό ηλεκτρισμό σε αντιστατικούς περιέκτες ή συσκευασίες. •...
Page 427
3.2.3.4 Καλωδίωση ρεύματος Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Απαιτείται σύνδεση Προστατευτικής γείωσης (PE). Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσδιορίσει σαφώς την τοπική αποσύνδεση για την εγκατάσταση του αγωγού. Π...
Page 428
• Βεβαιωθείτε ότι οι πτώσεις ισχύος και γείωσης ασφαλείας για το όργανο είναι 1,5 mm (15 AWG) (και η μόνωση του καλωδίου έχει ονομαστική τιμή για 300 VAC ή υψηλότερο και τουλάχιστον 70°C (158°F)). • Συνδέστε τον εξοπλισμό σύμφωνα με τους τοπικούς, πολιτειακούς και εθνικούς κώδικες ηλεκτρικής...
Page 429
Εικόνα 7 Σύνδεση αγωγού ή καλωδίου ρεύματος 1 Πυρήνας φερρίτη 3 Ακροδέκτης ισχύος AC 2 Ακροδέκτης προστατευτικής γείωσης 4 Κέντρο αγωγού (ή εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης για καλώδιο ρεύματος) Πίνακας 3 Πληροφορίες καλωδίωσης—Τροφοδοσία AC Ακροδέκτης Περιγραφή Χρώμα—Βόρεια Αμερική Χρώμα—Ε.Ε. Ζεστό (L1) Μαύρο...
Page 430
Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας και τα ρελέ έχουν σχεδιαστεί για τερματισμό μόνο σε ένα καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα καλώδιο σε κάθε τερματικό. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
Page 432
Εάν το όργανο διαθέτει την προαιρετική κάρτα αναλογικής εξόδου, τότε διαθέτει τέσσερις αναλογικές εξόδους 4–20 mA. Οι έξοδοι τέτοιου τύπου χρησιμοποιούνται συχνά για αναλογική σηματοδοσία ή για τον έλεγχο άλλων εξωτερικών συσκευών. Συνδέστε κάθε αναλογική έξοδο σε μια εξωτερική συσκευή, όπως απαιτείται. Βλ. Εικόνα...
Page 434
3.2.6 Εγκατάσταση της κάρτας Profibus DP Ανατρέξτε στο κατάλληλο εγχειρίδιο αισθητήρα για τις οδηγίες λειτουργίας και τα προφίλ οργάνου. Ανατρέξτε στην εταιρική τοποθεσία web για τα τελευταία αρχεία GSD και την τεκμηρίωση. Για τη σύνδεση της κάρτας Profibus DP στον ελεγκτή SC, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης κάρτας δικτύου...
Page 435
6. Αφαιρέστε την κάρτα. Για την αντικατάσταση και διαμόρφωση της κάρτας, αναφέρετε τη διεύθυνση Profibus DP και το κυκλικό τηλεγράφημα Profibus DP σε έναν τεχνικό service της Hach. 3.2.8 Εγκατάσταση του καλύμματος Συνδέστε το καλώδιο γείωσης για το κάλυμμα του ελεγκτή και έπειτα εγκαταστήστε το κάλυμμα του...
Page 436
Εικόνα 12 Σύνδεση μιας συσκευής 3.2.10 Σύνδεση σε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας Συνδέστε το όργανο σε ένα δίκτυο κινητής τηλεφωνίας με τον σύνδεσμο USB στο κουτί USB. Ανατρέξτε στις εικόνες βημάτων που ακολουθούν. Μετά την εγκατάσταση του καλύμματος, βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες για τη διατήρηση...
Page 437
Ενότητα 5 Λειτουργία Χρησιμοποιήστε το λογισμικό MSM για αλληλεπίδραση με τις συνδεδεμένες συσκευές μέτρησης. Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Hach για να λάβετε έναν λογαριασμό διαχείρισης αισθητήρων από κινητή συσκευή Claros για πρώτη φορά. Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό MSM, ανατρέξτε στον ιστότοπο του...
Page 438
• Ε.Ε.: https://eu.fsn.hach.com 2. Εισαγάγετε στοιχεία σύνδεσης για: • Λήψη των πληροφοριών κατάστασης και μέτρησης σχετικά με τις συσκευές μέτρησης. • Ρύθμιση παραμέτρων και βαθμονόμηση συσκευών μέτρησης. • Απόκτηση πρόσβασης σε διαδραστικούς, αναλυτικούς οδηγούς συντήρησης. Ενότητα 6 Συντήρηση Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η...
Page 439
Κιτ τοποθέτησης σε πίνακα, sc1500, περιλαμβάνει: Βραχίονα, εξάρτημα μείωσης μηχανικής καταπόνησης και καλώδιο 6169900 ψηφιακής επέκτασης Κιτ τοποθέτησης σε στύλο με θωράκιση από τον ήλιο, sc1500, περιλαμβάνει: LZX957 Θωράκιση από τον ήλιο, βάση εδάφους, στύλο, σετ βιδών και βάση στερέωσης...