Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

sc200 Conductivity Module
DOC023.98.80047
03/2020, Edition 4
Benutzerhandbuch
Manuale utente
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Brugervejledning
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Ръководство за потребителя
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Naudotojo vadovas
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Návod na použitie
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήστη
Kasutusjuhend
User Manual
Käyttöopas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach sc200

  • Page 1 DOC023.98.80047 sc200 Conductivity Module 03/2020, Edition 4 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch ..........................9 Italiano ..........................16 Français ......................... 22 Español .......................... 28 Português ........................34 Čeština ........................... 40 Dansk ..........................46 Nederlands ........................52 Polski ..........................58 Svenska ......................... 65 Suomi ..........................71 български ........................77 Magyar ...........................
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 3 Installation on page 5 2 General information on page 3 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Table 1 Contacting conductivity Specification Details Measuring range Cell constant 0.05: 0–100 µS/cm Cell constant 0.1: 0–200 µS/cm Cell constant 0.5: 0–1000 µS/cm Cell constant 1: 0–2000 µS/cm...
  • Page 4: Safety Information

    2.2 Product overview The module, when installed in an sc200 controller, allows an analog sensor to connect to the controller. For calibration and operation of the sensor, refer to the sensor user manual for use with the sc200 controller.
  • Page 5 2.3 Modbus registers A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to the manufacturer's website for more information. Section 3 Installation W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
  • Page 6 Table 3 Conductivity sensor wiring (continued) Terminal Description Sensor 83xx that uses 83xx that uses 3400 series GLI 3700 series GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — — — — Shield Transparent and White (2x) (orange Clear transparent (foil) connector) Temp Blue Blue White...
  • Page 7 English 7...
  • Page 8 8 English...
  • Page 9 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 9 3 Installation auf Seite 11 2 Allgemeine Informationen auf Seite 9 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Tabelle 1 Konduktive Leitfähigkeitsmessung Technische Daten Details Messbereich Zellkonstante 0,05: 0–100 µS/cm Zellkonstante 0,1: 0–200 µS/cm Zellkonstante 0,5: 0–1000 µS/cm Zellkonstante 1: 0–2000 µS/cm Zellkonstante 5: 0–10,000 µS/cm...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    2.1 Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
  • Page 11 2.2 Produktübersicht Das Modul wird in einem sc200-Controller installiert und ermöglicht den Anschluss eines analogen Sensors an den Controller. Informationen zu Kalibrierung und Betrieb des Sensors finden Sie im Sensorhandbuch zum sc200-Controller. 2.3 Modbus-Register Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register verfügbar. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers.
  • Page 12 Tabelle 3 Leitfähigkeitssenorverkabelung Anschlussklemme Beschreibung Sensor 83xx, das 83xx, das Serie 3400 GLI Serie Z08319=A=1115 verwendet Z08319=A=00xx 3700 GLI verwendet Innere Elektrode Schwarz Weiß (gelber Schwarz Grün Stecker) — — — Signalmasse/Temp Gelb — — — Innere Abschirmung Löschen — —...
  • Page 13 Tabelle 4 Leitfähigkeitssenorverkabelung (fortgesetzt) Anschlussklemme Beschreibung Sensor Crison 5395 und 5396 mit AS9- LZY082 Kabel Äußere Elektrode/Empfang Hochpegel Transparent (Ader) Weiß — — Empfang Tiefpegel — Hinweise: Der braune Draht wird nicht verwendet. Deutsch 13...
  • Page 14 14 Deutsch...
  • Page 15 Deutsch 15...
  • Page 16 Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 16 3 Installazione a pagina 18 2 Informazioni generali a pagina 16 Sezione 1 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Tabella 1 conducibilità a contatto Dato tecnico Dettagli Range di misura Costante di cella 0.05: 0-100 µS/cm Costante di cella 0.1: 0-200 µS/cm Costante di cella 0.5: 0-1000 µS/cm...
  • Page 17: Informazioni Sulla Sicurezza

    2.1 Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità...
  • Page 18 2.2 Panoramica del prodotto Il modulo, se installato in un controller sc200, consente di collegare un sensore analogico al controller. Per la calibrazione e l'utilizzo del sensore, fare riferimento al manuale per l'utente del sensore relativo all'utilizzo con il controller sc200.
  • Page 19 Tabella 3 Cablaggio dei sensori di conduttività (continua) Terminale Descrizione Sensore 83xx che utilizza 83xx che utilizza Serie 3400 GLI Serie Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 GLI — — — Schermatura interna Canc. — — — Schermo Nero — — — — —...
  • Page 20 20 Italiano...
  • Page 21 Italiano 21...
  • Page 22 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 22 3 Installation à la page 24 2 Généralités à la page 22 Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Tableau 1 Conductivité de contact Caractéristique Détails Plage de mesures...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    2.1 Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
  • Page 24: Branchement Du Capteur Au Module

    2.2 Présentation du produit Le module, quand il est installé dans un contrôleur sc200, permet le branchement d'un capteur analogique au contrôleur. Pour l'étalonnage et le fonctionnement du capteur, consultez le manuel d'utilisateur du capteur avec le contrôleur sc200. 2.3 Registres Modbus Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau.
  • Page 25 Tableau 3 Câblage du capteur de conductivité (suite) Borne Description Capteur 83xx utilisant 83xx utilisant GLI série 3400 GLI série 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — Blindage Noir — — — — — — — — — — — Temp Blanc Noir Bleu...
  • Page 26 26 Français...
  • Page 27 Français 27...
  • Page 28 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 28 3 Instalación en la página 30 2 Información general en la página 28 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Conductividad por contacto Especificación Datos Rango de medición Constante de la celda 0.05: 0–100 µS/cm...
  • Page 29: Información De Seguridad

    útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. 2.2 Descripción general del producto El módulo, cuando se instala en un controlador sc200, admite un sensor análogo para conectar al controlador. Para la calibración y operación del sensor, consulte el manual del usuario del sensor para su uso con el controlador sc200.
  • Page 30 2.3 Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte la página web del fabricante para obtener más información. Sección 3 Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Page 31 Tabla 3 Cableado del sensor de conductividad (continúa) Terminal Descripción Sensor 83xx que utiliza 83xx que utiliza 3400 serie GLI 3700 serie GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — — — — Temp Blanco Negro Azul — — — — — —...
  • Page 32 32 Español...
  • Page 33 Español 33...
  • Page 34 Índice 1 Especificações na página 34 3 Instalação na página 36 2 Informação geral na página 34 Secção 1 Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Tabela 1 Condutividade por contacto Especificação Detalhes Intervalo de medição Constante da célula 0.05: 0–100 µS/cm Constante da célula 0.1: 0–200 µS/cm Constante da célula 0.5: 0–1000 µS/cm Constante da célula 1: 0–2000 µS/cm...
  • Page 35: Informações De Segurança

    2.1 Informações de segurança A T E N Ç Ã O O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável.
  • Page 36 2.2 Vista geral do produto O módulo, quando instalado num controlador de sc200, permite ligar um sensor analógico ao controlador. Para fins de calibragem e operação do sensor, consulte o manual de utilizador do sensor relativo ao controlador sc200. 2.3 Registos do Modbus Uma lista de registos do Modbus está...
  • Page 37 Tabela 3 Ligação do sensor de condutividade (continuação) Terminal Descrição Sensor 83xx que utiliza 83xx que utiliza GLI da série 3400 GLI da série Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 — — — Protecção interior "Clear — — — Protecção Preto — — —...
  • Page 38 38 Português...
  • Page 39 Português 39...
  • Page 40 Obsah 1 Technické údaje na straně 40 3 Instalace na straně 42 2 Obecné informace na straně 40 Kapitola 1 Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Tabulka 1 Kontaktní konduktivita Specifikace Podrobnosti Měřicí rozsah Konstanta cely 0.05: 0–100 µS/cm Konstanta cely 0.1: 0–200 µS/cm Konstanta cely 0.5: 0–1000 µS/cm Konstanta cely 1: 0–2000 µS/cm...
  • Page 41: Bezpečnostní Informace

    2.1 Bezpečnostní informace U P O Z O R N Ě N Í Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném rozsahu, nakolik to umožňuje platná...
  • Page 42 2.2 Celkový přehled Pokud modul nainstalujete do kontroléru sc200, bude možné připojit analogový senzor. Pokud potřebujete pomoc při kalibraci a ovládání senzoru, nahlédněte do uživatelské příručky senzoru pro použití s kontrolérem sc200. 2.3 Registry Modbus Pro komunikaci po síti je k dispozici seznam registrů Modbus. Další informace naleznete na webu výrobce.
  • Page 43 Tabulka 3 Zapojení senzoru konduktivity (pokračování) Svorkovnice Popis Senzor 83xx používající 83xx používající 3400 řada GLI 3700 řada GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx – – – Stínění Černá – – – – – – – – – – – Teplota Bílá Černá Modrá...
  • Page 44 44 Čeština...
  • Page 45 Čeština 45...
  • Page 46: Sektion 1 Specifikationer

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 46 3 Installation på side 48 2 Generelle oplysninger på side 46 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Tabel 1 Kontaktkonduktivitet Specifikation Detaljer Måleområde Cellekonstant 0.05: 0–100 µS/cm Cellekonstant 0.1: 0–200 µS/cm Cellekonstant 0.5: 0–1000 µS/cm Cellekonstant 1: 0–2000 µS/cm Cellekonstant 5: 0–10,000 µS/cm Cellekonstant 10: 0–200,000 µS/cm...
  • Page 47: Dansk 47

    2.1 Oplysninger vedr. sikkerhed B E M Æ R K N I N G Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov.
  • Page 48 2.2 Produktoversigt Modulet muliggør, når det er installeret i en sc200-controller, at en analog sensor forbindes med controlleren. Se brugerhåndbogen om sensoren til brug med sc200-controlleren for oplysninger om kalibrering og brug af sensoren. 2.3 Modbusregistre En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation. Se producentens websted for at få...
  • Page 49 Tabel 3 Ledningsnet til ledningsevnesensor (fortsat) Terminal Beskrivelse Sensor 83xx som bruger 83xx som bruger 3400-serie GLI 3700-serie Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — — — Skjold Sort — — — — — — — — — — — Temp Hvid Sort Blå —...
  • Page 50 50 Dansk...
  • Page 51 Dansk 51...
  • Page 52 Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 52 3 Installatie op pagina 54 2 Algemene informatie op pagina 52 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Tabel 1 Conductieve geleidbaarheid Specificatie Details Meetbereik Celconstante 0.05: 0–100 µS/cm Celconstante 0.1: 0–200 µS/cm Celconstante 0.5: 0–1000 µS/cm Celconstante 1: 0–2000 µS/cm Celconstante 5: 0–10,000 µS/cm...
  • Page 53: Veiligheidsinformatie

    2.1 Veiligheidsinformatie L E T O P De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
  • Page 54 2.2 Productoverzicht Wanneer de module in een sc200-controller wordt geïnstalleerd, kan hij worden gebruikt om een analoge sensor aan te sluiten op de controller. Voor informatie over de kalibratie en bediening van de sensor raadpleegt u de gebruikershandleiding van de sensor voor gebruik met de sc200-controller.
  • Page 55 Tabel 3 Geleidbaarheid sensorbedrading (vervolg) Klem Omschrijving Sensor 83xx die 83xx die 3400 serie GLI 3700 serie Z08319=A=1115 gebruikt Z08319=A=00xx gebruikt — — — Interne afscherming Doorzichtig — — — Afscherming Zwart — — — — — — — — —...
  • Page 56 56 Nederlands...
  • Page 57 Nederlands 57...
  • Page 58 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 58 3 Instalacja na stronie 60 2 Ogólne informacje na stronie 58 Rozdział 1 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Tabela 1 Konduktywność stykowa Dane techniczne Informacje szczegółowe Zakres pomiarowy Stała ogniwa 0.05: 0–100 µS/cm Stała ogniwa 0.1: 0–200 µS/cm Stała ogniwa 0.5: 0–1000 µS/cm...
  • Page 59: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2.1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
  • Page 60 2.2 Przegląd produktu Moduł zainstalowany w kontrolerze sc200 umożliwia podłączenie czujnika analogowego do kontrolera. Opis procedur kalibrowania i użytkowania czujnika zawiera instrukcja obsługi kontrolera sc200. 2.3 Rejestry Modbus Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację sieciową. Skorzystaj z witryny internetowej producenta, aby uzyskać więcej informacji.
  • Page 61 Tabela 3 Przewody czujnika konduktometrycznego Zacisk Opis Czujnik 83xx wykorzystujący 83xx wykorzystujący Model 3400, seria Model 3700, seria Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Elektroda czarny Biały (żółte złącze) czarny zielony wewnętrzna — — — Uziemienie żółty sygnału/Temp — — — Ekran wewnętrzny Przezroczysty —...
  • Page 62 Tabela 4 Przewody czujnika konduktometrycznego (ciąg dalszy) Zacisk Opis Czujnik Model Crison 5395 i 5396 z kablem AS9 LZY082 Elektroda zewnętrzna / wysoki Przezroczysty (rdzeń) Biały odbiór — — Niski odbiór — Uwagi: Szary brązowy przewód nie jest wykorzystywany. 62 Polski...
  • Page 63 Polski 63...
  • Page 64 64 Polski...
  • Page 65: Svenska 65

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 65 3 Installation på sidan 67 2 Allmän information på sidan 65 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Tabell 1 Analog konduktivitet Specifikation Information Mätområde Cellkonstant 0,05: 0-100 µS/cm Cellkonstant 0,1: 0-200 µS/cm Cellkonstant 0,5: 0-1000 µS/cm Cellkonstant 1: 0-2000 µS/cm Cellkonstant 5: 0-10,000 µS/cm...
  • Page 66 Returnera utrustning som är gammal eller har nått slutet på sin livscykel till tillverkaren för avyttring, utan kostnad för användaren. 2.2 Produktöversikt När modulen är installerad i ett sc200-instrument kan en analog sensor kopplas till instrumentet. Information om hur du kalibrerar och använder sensorn finns i användarhandboken till sc200- instrumentet.
  • Page 67 2.3 Modbus-register Det finns en lista över alla modbus-register för nätverkskommunikation. Mer information finns på tillverkarens webbplats. Avsnitt 3 Installation V A R N I N G Flera risker. Endast kvalificerad personal får utföra de moment som beskrivs i den här delen av dokumentet.
  • Page 68 Tabell 3 Ledningsdragning för konduktivitetsgivare (fortsättning) Plint Beskrivning Givare 83xx som använder 83xx som använder 3400-serien GLI 3700-serien Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx – Skärm Genomskinlig och Vid (2x) (orange kontakt) Klar genomskinlig (folie) Temp Blå Blå Röd Yttre elektrod/hög Röd Röd Röd mottagning –...
  • Page 69 Svenska 69...
  • Page 70 70 Svenska...
  • Page 71: Suomi 71

    Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 71 3 Asentaminen sivulla 73 2 Yleistietoa sivulla 71 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Taulukko 1 Konduktiivinen johtokyky Ominaisuus Tiedot Mittausalue Kennovakio 0,05: 0–100 µS/cm Kennovakio 0,1: 0–200 µS/cm Kennovakio 0,5: 0–1000 µS/cm Kennovakio 1: 0–2000 µS/cm Kennovakio 5: 0–10,000 µS/cm Kennovakio 10: 0–200,000 µS/cm...
  • Page 72: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä tai kotitalousjätteenä. Palauta vanha laite sen käyttöiän päätyttyä valmistajalle veloituksetta. 2.2 Tuotteen yleiskuvaus Kun moduuli asennetaan sc200-ohjaimeen, ohjaimeen voidaan kytkeä analoginen anturi. Anturin kalibrointi ja käyttö kuvataan anturin käsikirjassa, joka koskee sen käyttöä sc200-ohjaimen kanssa. 72 Suomi...
  • Page 73 2.3 Modbus-rekisterit Verkkoliikenteen Modbus-rekisteriluettelo on saatavilla. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. Osa 3 Asentaminen V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. 3.1 Anturin kytkeminen moduuliin V A R O I T U S Sähköiskun vaara.
  • Page 74 Taulukko 3 Johtokykyanturin kytkennät (jatk.) Liitin Kuvaus Anturi 83xx, käytössä 83xx, käytössä 3400-sarjan GLI 3700-sarjan Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — Suoja Läpinäkyvä ja Valkoinen (2x) (oranssi Kirkas läpinäkyvä (kalvo) liitin) Lämpötila Sininen Sininen Valkoinen Punainen Ulompi elektrodi/tulo korkea Punainen Punainen Punainen Valkoinen —...
  • Page 75 Suomi 75...
  • Page 76 76 Suomi...
  • Page 77: Български 77

    Съдържание 1 Спецификации на страница 77 3 Инсталиране на страница 79 2 Обща информация на страница 77 Раздел 1 Спецификации Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване. Таблица 1 Контактна проводимост Спецификация Подробности Обхват на измерване Константа на клетката 0,05: 0–100 µS/cm Константа...
  • Page 78 2.1 Информация за безопасността З а б е л е ж к а Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали впоследствие щети, и се отхвърля всяка отговорност към такива щети в пълната позволена степен от действащото...
  • Page 79 2.2 Общ преглед на продукта Модулът, когато е инсталиран в sc200 контролер, позволява свързване на аналогов сензор към контролера. За калибриране и работа на сензора вижте ръководството с инструкции за сензора за използване с sc200 контролер. 2.3 Modbus регистри Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. За повече информация вижте...
  • Page 80 Таблица 3 Свързване сензор за проводимост (продължава) клема Описание Сензор 83xx, който използва 83xx, който използва 3400 серия GLI 3700 серия GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx – – – Екраниране Черно – – – – – – – – – – – Temp (Единици...
  • Page 81 български 81...
  • Page 82 82 български...
  • Page 83: Magyar 83

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 83 3 Összeszerelés oldalon 85 2 Általános tudnivaló oldalon 83 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 1. táblázat Érintkezési vezetőképesség Műszaki adatok Részletes adatok Mérési tartomány Cellaállandó 0,05: 0–100 µS/cm Cellaállandó...
  • Page 84: A Termék Áttekintése

    2.2 A termék áttekintése A modul, amikor az sc200 típusú vezérlő egységbe van beszerelve, lehetővé teszi, hogy analóg érzékelőt csatlakoztassunk a vezérlő egységhez. Az érzékelő kalibrálásához és az sc200 típusú vezérlő egységgel való működtetéséhez olvassa át az érzékelő használati utasítását.
  • Page 85 2.3 Modbus regiszterek A Modbus regiszterek listája a hálózati adatátvitelhez rendelkezésre áll. A további tudnivalókat lásd a gyártó weboldalán. Szakasz 3 Összeszerelés F I G Y E L M E Z T E T É S Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el.
  • Page 86 3. táblázat Vezetőképesség-érzékelő bekötése (folytatás) Csatlakozó Leírás Érzékelő 83xx, amely a 83xx, amely a 3400-as sorozatú 3700-as következőt következőt használja: sorozatú GLI használja: Z08319=A=00xx Z08319=A=1115 — — — — — — Temp Fehér Fekete Kék — — — — — —...
  • Page 87 Magyar 87...
  • Page 88 88 Magyar...
  • Page 89: Română 89

    Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 89 3 Instalarea de la pagina 91 2 Informaţii generale de la pagina 89 Secţiunea 1 Specificaţii Specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă. Tabelul 1 Conductivitate la contact Specificaţie Detalii Interval de măsurare Constanta celulei 0,05: 0–100 µS/cm Constanta celulei 0,1: 0–200 µS/cm Constanta celulei 0,5: 0–1000 µS/cm...
  • Page 90: Informaţii Privind Siguranţa

    2.1 Informaţii privind siguranţa N O T Ã Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura maximă...
  • Page 91 2.2 Prezentare generală a produsului Acest modul, când este instalat într-un controler sc200, permite conectarea unui senzor analogic la controler. Pentru calibrarea şi operarea senzorului, consultaţi manualul de utilizare a senzorului, referitor la folosirea cu controlerul sc200. 2.3 Cataloage Modbus O listă...
  • Page 92 Tabelul 3 Cablaj senzor de conductivitate (continuare) Terminal Descriere Senzor 83xx care utilizează 83xx care utilizează GLI seria 3400 GLI seria Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 — — — Ecranaj Negru — — — — — — — — — — — Temperatură...
  • Page 93 Română 93...
  • Page 94 94 Română...
  • Page 95: Lietuvių Kalba 95

    Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 95 3 Montavimas Puslapyje 97 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 95 Skyrius 1 Techniniai duomenys Techniniai duomenys gali būti keičiami neperspėjus. Lentelė 1 Sąlytinis laidumas Techniniai duomenys Išsami informacija Matavimo sritis Celės konstanta 0,05: 0–100 µS/cm Celės konstanta 0,1: 0–200 µS/cm Celės konstanta 0,5: 0–1000 µS/cm Celės konstanta 1: 0–2000 µS/cm...
  • Page 96: Gaminio Apžvalga

    Europoje. Nemokamai grąžinkite nebenaudojamą įrangą gamintojui, kad ji būtų utilizuota. 2.2 Gaminio apžvalga Į valdiklį sc200 įmontavus modulį, analoginį jutiklį įmanoma sujungti su valdikliu. Kalibruojant ir naudojant jutiklį, remiamasi jutiklio, kuris numatytas naudoti su valdikliu sc200, naudojimo vadovu. 96 lietuvių kalba...
  • Page 97 2.3 „Modbus“ registrai Pateikiamas „Modbus“ registrų, kurie naudojami ryšių tinklui, sąrašas. Daugiau informacijos rasite gamintojo interneto svetainėje. Skyrius 3 Montavimas Į S P Ė J I M A S Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. 3.1 Jutiklio sujungimas su moduliu Į...
  • Page 98 Lentelė 3 Laidumo jutiklio jungimas (tęsinys) Kontaktas Aprašas Jutiklis 83xx, kuriam 83xx, kuriam 3400 serijos GLI 3700 serijos GLI naudojamas naudojamas Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx – Temp Baltas Juodas Mėlynas – – – – – – Apvalkalas Permatomas ir Baltas (2 k.) (oranžinė Bespalvis permatomas jungtis)
  • Page 99 lietuvių kalba 99...
  • Page 100 100 lietuvių kalba...
  • Page 101: Русский 101

    Оглавление 1 Характеристики на стр. 101 3 Монтаж на стр. 103 2 Общая информация на стр. 101 Раздел 1 Характеристики Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Таблица 1 Контактные, проводимости Характеристика Подробная информация Диапазон измерений Постоянная ячейки 0,05: 0–100 мкСм/см Постоянная...
  • Page 102: Указания По Безопасности

    2.1 Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой действующим...
  • Page 103 2.2 Основные сведения об изделии Модуль, при установке с контроллером sc200, позволяет подключать к контроллеру аналоговый датчик. Для использования с контроллером sc200 см. калибровку и эксплуатацию датчика в руководстве пользователя датчиком. 2.3 Регистры Modbus Для передачи данных по сети имеется список регистров Modbus. Подробную информацию см.
  • Page 104 Таблица 3 Схема подключений датчика проводимости Клемм Описание Датчик 83xx с 83xx с GLI серии 3400 GLI серии 3700 использованием использованием Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Внутренний электрод Черный Белый (желтый разъем) Черный Зеленый 250 мг/л 250 мг/л 250 мг/л Земля сигнала/Темп. Желтый 250 мг/л...
  • Page 105 Таблица 4 Схема подключений датчика проводимости (продолжение) Клемм Описание Датчик Crison 5395 и 5396 с кабелем AS9 LZY082 Внешний электрод/Прием высокого Прозрачный (сердечник) Белый сигнала 250 мг/л 250 мг/л Прием низкого сигнала 250 мг/л Примечания: Коричневый провод не используется. Русский 105...
  • Page 106 106 Русский...
  • Page 107 Русский 107...
  • Page 108 İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 108 3 Kurulum sayfa 110 2 Genel bilgiler sayfa 108 Bölüm 1 Teknik özellikler Teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Tablo 1 Kondaktif iletkenlik Teknik Özellik Ayrıntılar Ölçüm aralığı Hücre sabiti 0,05: 0–100 µS/cm Hücre sabiti 0,1: 0–200 µS/cm Hücre sabiti 0.5: 0–1000 µS/cm Hücre sabiti 1: 0–2000 µS/cm Hücre sabiti 5: 0–10.000 µS/cm...
  • Page 109: Güvenlik Bilgileri

    Eski veya kullanım ömrünü doldurmuş cihazları, kullanıcı tarafından ücret ödenmesine gerek olmadan atılması için üreticiye iade edin. 2.2 Ürüne genel bakış sc200 kontrolörü olarak kurulan modül, kontrolöre bağlanacak bir analog sensör oluşturur. Sensörün kalibrasyonu ve çalıştırılması için, sc200 kontrolörle birlikte kullanılacak sensör kullanım kılavuzuna başvurun...
  • Page 110 2.3 Modbus kayıtları Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır. Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesine bakın. Bölüm 3 Kurulum U Y A R I Birden fazla tehlike. Belgenin bu bölümünde açıklanan görevleri yalnızca yetkili personel gerçekleştirmelidir. 3.1 Sensörü...
  • Page 111 Tablo 3 İletkenlik sensörü kabloları (devamı) Terminal Açıklama Sensör Z08319=A=1115 kullanan Z08319=A=00xx 3400 serisi GLI 3700 serisi GLI 83xx kullanan 83xx — Sıcaklık Beyaz Siyah Mavi — — — — — — Koruyucu Saydam ve saydam (folyo) Beyaz (2x) (turuncu Açık konektör) Sıcaklık...
  • Page 112 112 Türkçe...
  • Page 113 Türkçe 113...
  • Page 114 Obsah 1 Technické údaje na strane 114 3 Montáž na strane 116 2 Všeobecné informácie na strane 114 Odsek 1 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Tabuľka 1 Kontaktná vodivosť Technické údaje Podrobnosti Rozsah merania Konštanta cely 0,05: 0 – 100 µS/cm Konštanta cely 0,1: 0 –...
  • Page 115: Bezpečnostné Informácie

    Staré zariadenie alebo zariadenie na konci životnosti vráťte výrobcovi na bezplatnú likvidáciu. 2.2 Prehľad zariadenia Keď je modul nainštalovaný v kontroléri sc200, umožní pripojenie analógového senzora ku kontroléru. Pokyny pre kalibráciu a prevádzku senzora s kontrolérom sc200 nájdete v návode na použitie senzora. Slovenský jazyk 115...
  • Page 116: Registre Modbus

    2.3 Registre Modbus Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Viac informácií nájdete na webovej stránke výrobcu. Odsek 3 Montáž V A R O V A N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci.
  • Page 117 Tabuľka 3 Káblové zapojenie senzora vodivosti (pokraèovanie) Svorka Opis Senzor 83xx, ktorý používa 83xx, ktorý používa GLI, séria 3400 GLI, séria 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — Teplota Biely Čierny Modrý — — — — — — Tienenie Priehľadné a priehľadné Biele (2x) (oranžový Bezfarebné...
  • Page 118 118 Slovenský jazyk...
  • Page 119 Slovenský jazyk 119...
  • Page 120 Vsebina 1 Specifikacije na strani 120 3 Namestitev na strani 122 2 Splošni podatki na strani 120 Razdelek 1 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Tabela 1 Kontaktna prevodnost Tehnični podatki Podrobnosti Merilno območje Konstanta celice 0,05: 0–100 µS/cm Konstanta celice 0,1: 0–200 µS/cm Konstanta celice 0,5: 0–1000 µS/cm Konstanta celice 1: 0–2000 µS/cm...
  • Page 121: Varnostni Napotki

    Staro ali izrabljeno opremo vrnite proizvajalcu, ki jo mora odstraniti brez stroškov za uporabnika. 2.2 Pregled izdelka Ko je modul nameščen na kontrolno enoto sc200, omogoča priključitev analognega senzorja na kontrolno enoto. Za kalibracijo in delovanje senzorja glejte navodila za uporabo za senzor s kontrolno enoto sc200.
  • Page 122 2.3 Register Modbus Seznam registrov Modbus je na voljo za omrežno komunikacijo. Več informacij si oglejte na spletni strani proizvajalca. Razdelek 3 Namestitev O P O Z O R I L O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje.
  • Page 123 Tabela 3 Napeljave senzorja prevodnosti (nadaljevanje) Terminal Opis Senzor 83xx, ki uporablja 83xx, ki uporablja Serija 3400 GLI Serija Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx 3700 GLI – – – – – – zaščita prozorna in prozorna bela (2x) (oranžni Clear (Počisti) (folija) konektor) Temp modra modra...
  • Page 124 124 Slovenski...
  • Page 125 Slovenski 125...
  • Page 126 Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 126 3 Ugradnja na stranici 128 2 Opći podaci na stranici 126 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Tablica 1 Kontaktna provodljivost Specifikacije Pojedinosti Raspon mjerenja Konstanta ćelije 0.05: 0–100 µS/cm Konstanta ćelije 0.1: 0–200 µS/cm Konstanta ćelije 0.5: 0–1000 µS/cm Konstanta ćelije 1: 0–2000 µS/cm...
  • Page 127: Sigurnosne Informacije

    Staru ili isteklu opremu vratite proizvođaču koji će je odložiti bez naknade. 2.2 Prikaz proizvoda Modul, kada je instaliran u sc200 kontroleru omogućuje analognom senzoru priključak na kontroler. Za kalibraciju i rad senzora pogledajte upute za rad senzora s sc200 kontrolerom.
  • Page 128 2.3 Registri modbusa Za mrežnu komunikaciju dostupan je popis modbus registara. Dodatne informacije potražite na web- stranici proizvođača. Odjeljak 3 Ugradnja U P O Z O R E N J E Višestruka opasnost. Zadatke opisane u ovom odjeljku priručnika treba obavljati isključivo kvalificirano osoblje.
  • Page 129 Tablica 3 Ožičenje senzora provodljivosti (nastavak) Terminal Opis Senzor 83xx koji koristi 83xx koji koristi GLI serije 3400 GLI serije 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx — Zaštita Prozirna i prozirna (folija) Bijela (2x) (narančasti Brisanje priključak) Temp Plava Plava Bijela Crvena Vanjska elektroda / Crvena Crvena Crvena...
  • Page 130 130 Hrvatski...
  • Page 131 Hrvatski 131...
  • Page 132: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 132 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 134 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 132 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Πίνακας 1 Αγωγιμότητα επαφής Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Εύρος μέτρησης Σταθερά κελιού 0,05: 0–100 µS/cm Σταθερά...
  • Page 133: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    2.1 Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και...
  • Page 134 2.2 Επισκόπηση προϊόντος Η μονάδα αυτή, όταν εγκατασταθεί σε ελεγκτή sc200, επιτρέπει τη σύνδεση ενός αναλογικού αισθητηρίου με τον ελεγκτή. Για τη βαθμονόμηση και τη λειτουργία του αισθητηρίου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του αισθητηρίου για χρήση με τον ελεγκτή sc200.
  • Page 135 Πίνακας 3 Καλωδίωση αισθητηρίου αγωγιμότητας Ακροδέκτης Περιγραφή Αισθητήριο 83xx που 83xx που GLI σειράς 3400 GLI σειράς χρησιμοποιεί χρησιμοποιεί 3700 Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Εσωτερικό ηλεκτρόδιο Μαύρο Λευκό (κίτρινος Μαύρο Πράσινο σύνδεσμος) — — — Γείωση σήματος/Θερμ. Κίτρινο — — — Εσωτερική θωράκιση Διαφανές...
  • Page 136 Πίνακας 4 Καλωδίωση αισθητήρα αγωγιμότητας (συνέχεια) Ακροδέκτης Περιγραφή Αισθητήριο Crison 5395 και 5396 με καλώδιο LZY082 Εξωτερικό ηλεκτρόδιο/Υψηλή λήψη Διαφανές (με κλώνους) Λευκό — — Χαμηλή λήψη — Σημειώσεις: Το καφέ καλώδιο δεν χρησιμοποιείται. 136 Ελληνικά...
  • Page 137 Ελληνικά 137...
  • Page 138 138 Ελληνικά...
  • Page 139: Eesti Keel 139

    Sisukord 1 Tehnilised andmed leheküljel 139 3 Paigaldamine leheküljel 141 2 Üldteave leheküljel 139 Osa 1 Tehnilised andmed Tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata muuta. Tabel 1 Kontaktjuhtivusandur Tehniline näitaja Üksikasjad Mõõtepiirkond Nõukonstant 0,05: 0–100 µS/cm Nõukonstant 0,1: 0–200 µS/cm Nõukonstant 0,5: 0–1000 µS/cm Nõukonstant 1: 0–2000 µS/cm Nõukonstant 5: 0–10,000 µS/cm Nõukonstant 10: 0–200 000 µS/cm...
  • Page 140 Selle sümboliga tähistatud elektriseadmeid ei tohi käidelda Euroopa kodustes või avalikes jäätmekäitlussüsteemides. Tagastage vanad ja kasutuskõlbmatud seadmed tasuta utiliseerimiseks tootjale. 2.2 Tootekirjeldus Kontrollerile sc200 ühendatud moodul võimaldab kontrollerile ühendada analooganduri. Anduri kalibreerimis- ja kasutusjuhiseid vaadake kontrolleri sc200 kasutusjuhendist. 2.3 Modbus'i registrid Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateavet leiate tootja veebisaidilt.
  • Page 141 Osa 3 Paigaldamine H O I A T U S Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. 3.1 Anduri ühendamine moodulile H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. H O I A T U S Elektrilöögioht.
  • Page 142 Tabel 3 Juhtivusanduri kaablid (järgneb) Klemm Kirjeldus Andur 83xx, mis kasutab 83xx, mis kasutab Seeria 3400 GLI Seeria väärtust väärtust 3700 GLI Z08319=A=1115 Z08319=A=00xx Temp. Sinine Sinine Valge Punane Väliselektrood/vastuvõtmine Punane Punane Punane Valge kõrge — — — Vastuvõtmine madal Sinine —...
  • Page 143 eesti keel 143...
  • Page 144 144 eesti keel...
  • Page 146 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2012, 2014, 2020. All rights reserved. Printed in Germany.

Table des Matières