Page 3
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Der deutsche Text beginnt auf Seite 4. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later use. The English text starts on page 12.
1 Verwendungsmöglichkeiten Diese Digital-Multimeter dienen zur Messung von Gleich- und Wechselspannungen bis 600 V, Gleichströmen bis 10 A und Widerständen. Außerdem können Dioden überprüft wer- den und zur Durchgangsprüfung ist ein Summer integriert. Je nach Modell sind zusätzliche Messfunktionen vorhanden. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit...
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb ge- nommen werden, übergeben Sie es zur umwelt- gerechten Entsorgung einem örtlichen Recyc- lingbetrieb. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z.
4 Messungen durchführen WARNUNG Messungen in Stromkreisen, an denen über 42 V anliegen, dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die Berührungsge- fahren erkennen und entsprechende Sicher- heitsvorkehrungen treffen können. Bei Mes- sungen mit Berührungsgefahr vermeiden Sie es, allein zu arbeiten. Bitten Sie eine zweite Person dazu.
Ein Vertauschen der Messbuchsen jedoch kann zur Zer- störung des Messobjektes und eventuell des Multimeters führen: Wenn das rote Messkabel bei Spannungsmessun- gen nicht in der zugehörigen VΩmA-Buchse steckt, son- dern aus Versehen in der nicht abgesicherten 10-A-Strom- buchse, dann wird die angelegte Messspannung durch den 10-A-Shunt des Messinstrumentes kurzgeschlossen.
Überlauf wird wiederum mit „1“ angezeigt. Eventuell erscheint zusätzlich bei der Messung oder bei der Über- laufanzeige das Minuszeichen im Display. 4.3 Widerstandsmessung Einen Widerstand auf keinen Fall bei anliegender Span- nung und immer separat messen, sonst ist die Messung falsch.
Nun steht an den Prüfspitzen ein sehr oberwellenreiches Wechsel- spannungssignal von ca. 50 Hz (DMT-1030) bzw. ca. 1000 Hz (DMT-1020) zu Messzwecken zur Verfügung. Überlagert ist diesem Signal auch einen Gleichspannungs- anteil, sodass die Verwendung eines Koppelkondensators empfohlen wird.
1 Applications These digital multimeters are suitable for measuring AC and DC voltages up to 600 V, DC currents up to 10 A, and resistances. Furthermore, it is possible to test diodes, and a buzzer is integrated for testing continuity. According to model there are additional measuring functions.
If the meter is to be put out of operation defini- tively, take it to a local recycling plant for a dis- posal which is not harmful to the environment. Dead batteries do not belong in the household rubbish; always take them to a special waste disposal (e. g. col- lecting container at your retailer).
4 Measurements WARNING Measurements in circuits carrying more than 42 V must only be made by persons able to recognize a hazard of contact and to take the required safety precautions. In case of measurements with a hazard of contact, avoid working on your own.
Confusing the measuring jacks can lead to the destruction of the object to be tested and maybe also of the multimeter: With voltage measurements the red measuring cable must be plugged into the corresponding V ΩmA jack. If it is accidentally plugged into the 10 A current jack which is not protected by fuse, then the applied measuring volt- age is short-circuited by the 10 A shunt of the multimeter.
Overflow is again displayed with “1”. With the measure- ment or with the overflow indication the minus sign may additionally be displayed. 4.3 Resistance measurement Never measure a resistor when voltage is applied and always measure it separately, otherwise the measure- ment will be inaccurate.
(reverse the polarity of the diode), or not connected. 4.6 Transistor checking (Except for DMT-1020) Choose the hFE position at the rotary switch and plug the transistor into the left or right half of the transistor jack according to type (NPN or PNP) while watching its connec- tion sequence.
Resistance: ..200/2000 Ω/20/200/2000 kΩ, ±0.8 % Transistor test: ..HFE, 0 –1000 (not DMT-1020) Diode test: ..Forward voltage up to 2 V at 1 mA Continuity Buzzer: .
Page 20
Table des matières Possibilités d’utilisation ....21 Conseils d’utilisation et de sécurité ..21 Mise en service .
1 Possibilités d’utilisation Ces multimètres digital servent à mesurer des tensions continues et alternatives jusqu’à 600 V, des courants con- tinus jusqu’à 10 A et des résistances. De plus, il permet de tester des diodes et un buzzer est intégré pour le test de continuité.
42 V ne sont pas respectées, si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé, branché, s’il y a surcharge ou n’est pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
4 Mesures AVERTISSEMENT Des mesures dans des circuits électriques où une tension supérieure à 42 V est pré- sente, ne devraient être effectuées que par des personnes ayant connaissance des ris- ques de contact avec une telle tension et étant capables de prendre les mesures de sécurité...
par “1” ou “-1”. Une inversion de polarité par rapport aux prises de mesure est indiquée par le signe moins. Une inversion des cordons de mesure est sans danger. En revanche, une inversion des prises de mesure peut endommager l’appareil et éventuellement le multimètre : Si, pour des mesures de tensions, le cordon rouge n’est pas dans la prise V Ω...
200 mA et jusqu’à 10 A, mettez le commutateur rotatif sur 10 A et le cordon de mesure rouge dans la prise 10 A. Tout surplus est indiqué par “1”. Le signe moins peut également apparaître. 4.3 Mesure de résistance Ne mesurez jamais une résistance si une tension est présente.
Avec le sélecteur rotatif, choisissez le symbole . Un si- gnal de tension alternative riche en harmoniques, environ 50 Hz (DMT-1030) ou environ 1000 Hz (DMT-1020) se trouve aux pointes de touche permettant ainsi d’effectuer des mesures. Ce signal est en partie recouvert par une ten- sion continue ;...
Résistance : ..200 /2000 Ω/20/200 /2000 kΩ, ±0,8 % Test de transistor : ..HFE, 0 –1000 (sauf DMT-1020) Test de diode : ..tension de passage jusqu‘à 2 V à 1 mA Buzzer de passage : .
Page 28
Indice Possibilità d’impiego ..... . 29 Avvertenze di sicurezza ....29 Messa in funzione .
1 Possibilità d’impiego I multimetri digitali servono per misurare tensioni continue ed alternate fino a 600 V, correnti continue fino a 10 A e resistenze. Inoltre è possibile il test di diodi e per la prova di continuità è integrato un buzzer. A seconda del modello, esistono diverse altre funzioni di misura.
sone o a cose e si perde ogni diritto di garanzia relativa allo strumento. Se si desidera eliminare l’apparecchio definiti- vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio. Non gettare le batterie scariche nelle immondizie di casa bensì...
4 Eseguire le misure AVVERTIMENTO Le misure in circuiti con tensioni superiori a 42 V devono essere ese- guite solo da persone che conoscono i pericoli conseguenti al contatto e che sono in grado di effettuare adeguate misure di sicurezza. Evitate di lavorare da soli nelle misure in cui esiste il peri- colo di contatto e chiedete ad un’altra persona di essere presente.
play con il segno negativo. Lo scambio di cavi di misura fra di loro non costituisce pericolo. Lo scambio delle prese di misura invece può portare alla distruzione dell’apparecchio da misurare e eventual- mente dello stesso strumento. Se nel caso di misura della tensione, il cavo rosso non è...
4.3 Misura della resistenza Non misurare mai una resistenza alla presenza di ten- sione, ma sempre separatamente; altrimenti il valore misurato risulta sfalsato. Eventualmente dissaldare la resistenza dal circuito. Con il selettore si imposta un campo di resistenza adatto. Nelle misure di resistenza, i cavi di misura non collegati rappresentano una resistenza infinitamente alta che viene rappresentata come overflow “1”.
è presente un segnale di tensione alternata molto ricco di armoniche di ca. 50 Hz (DMT-1030) oppure di 1000 Hz ca. (DMT-1020). Al segnale è sovrapposta anche una parte di tensione continua e si consiglia quindi l’im- piego di un condensatore di accoppiamento.
Digitale multimeter Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met WAARSCHUWING Met dit toestel kunnen hoge levensgevaarlijke spanningen gemeten worden.
Multimetro digital Por favor, antes del uso del aparato observar en todo caso las instruc- ciones de seguridad siguientes. Si informaciones adicionales son necesarias para la operación del aparato, estas se encuentran en el texto alemán, inglés, francés o italiano de estas instrucciones. Consejos de utilización y seguridad Esta unidad responde a todas las Directivas requeridas por la UE y por lo tanto está...
Digitale multimeter Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU direktiver, og er derfor mærket med ADVARSEL Det er med denne enhed muligt at måle meget høje spændinger, som kan være livsfarlige.
Digital multimeter Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhetsföreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför försett med sym- bolen VARNING Enheten kan mäta livsfarligt höga spänningar. Var därför försiktig vid mätning av spänningar över 42 V.