English ..........................3 Deutsch .......................... 11 Italiano ..........................19 Français ......................... 27 Español .......................... 35 Português ........................43 中文 ..........................51 Nederlands ........................58 Polski ..........................66 Svenska ......................... 74 Suomi ..........................81 Русский .......................... 88...
Specifications Specifications are subject to change without notice. pH/ORP sensors 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Measuring pH in Measuring pH in a Measuring pH at Application samples containing waste water Measuring ORP high temperatures hydrofluoric acid environment Material CPVC Measurement range 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH...
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
Page 5
Figure 1 Sensors left to right 8350.4, 8350.5 and 8351 1 Glass 3 Platinum ring 2 Tube containing Pt100 temperature sensor 4 PTFE Junction Figure 2 Sensor 8362 1 AS9 connector 5 Retaining nut for the 9 Sample out measurement chamber 2 Pt100 temperature sensor 6 Measurement chamber 10 Label to record the sensor...
Sensor mounting W A R N I N G Personal injury hazard. Always consider the temperature and pressure rating of the mounting hardware that is used to install the sensor. The hardware material usually limits the temperature and pressure rating of the system. 835x series sensor The sensors can be installed in any position.
Page 7
1 Model 2666 cable 9 -V - grey 2 Model 08350=A=8000 pre-amplifier 10 Input (measured pH or ORP) - green 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - red 4 External shielding - EMC protection 12 Temp- (Pt100) - white 5 Temp+ (Pt100) - white 13 Ref.
1. Unscrew the measurement chamber (No. 6). 2. Remove the protector covering the pH bulb and rinse with deionized water or pH buffer and store in a safe place for future use. 3. Gently shake the sensor downward in the same manner as a clinical thermometer to remove any trapped air bubbles.
Clean the sensor W A R N I N G Chemical hazard. Always wear personal safety protection in accordance with the Material Safety Data Sheet for the chemical that is used. W A R N I N G Personal injury hazard. Removal of a sensor from a pressurized vessel can be dangerous. Reduce the process pressure to below 10 psi before removal.
Page 10
Description Item no. Low-impedance cable, type 2666 370=506=025 High-impedance co-axial cable, type 2654 358048,00000 10 English...
Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. pH-/ORP-Sensoren 8350,3 8350,4 8350,5 8351 pH-Messungen in pH-Messungen bei pH-Messungen in Anwendung Proben, die hohen ORP-Messungen Abwässern Flusssäure enthalten Temperaturen Material CPVC Messbereich 0—12 pH 0—14 pH 0—12 pH ± 1500 mV Max.
Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Produktübersicht Diese Sensoren wurden entwickelt, um mit einem Controller zur Datenerfassung und -betrieb zu arbeiten. Es können mehrere Sensoren verwendet werden. Abbildung 1 Sensoren 8350.4, 8350.5 und 8351 1 Glas 3 Platinenring 2 Rohr mit Temperatursensor Pt100 4 PTFE Verbindung Abbildung 2 Sensor 8362 1 AS9 Anschluss 5 Haltemutter für Messkammer...
Page 14
Einbau W A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Sensormontage W A R N U N G Verletzungsgefahr. Beachten Sie immer die Temperatur- und Druckgrenzwerte von Armaturen und Montagematerial, die zur Montage des Sensors verwendet werden.
Page 16
1. Lösen Sie die Messkammer (Nr. 6). 2. Den Schutz, der den pH-Messeinsatz bedeckt, entfernen und mit entionisiertem Wasser oder pH- Puffer abspülen und für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort lagern. 3. Den Sensor vorsichtig nach unten schütteln, wie bei einem Fieberthermometer, um die eingeschlossenen Luftblasen zu entfernen.
Reinigen des Sensors W A R N U N G Chemische Gefahr. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung in Übereinstimmung mit den Materialsicherheitsdatenblättern für die verwendeten Chemikalien. W A R N U N G Verletzungsgefahr. Das Entfernen eines Sensors von einem unter Druck stehenden Behälter kann gefährlich sein.
Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Misura di pH in Misura di pH in Misura di pH alle Applicazione campioni contenenti ambiente con acque Misura ORP alte temperature acido idrofluorico reflue Materiale CPVC Intervallo di...
Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati dal cattivo uso di questo prodotto, inclusi, senza limitazioni, danni diretti, accidentali e consequenziali e declina la responsabilità di tali danni nella massima misura permessa dalla legge.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate dal presente simbolo non possono essere smaltite nei centri pubblici di smaltimento europei. In conformità con le normative nazionali e locali europee, gli utenti di apparecchiature elettriche in Europa devono restituire gli strumenti obsoleti al produttore, il quale provvederà...
Figura 3 Sensore 8417 1 Cappuccio filettato del sensore 3 Membrana in vetro 2 Corpo del sensore Installazione A V V E R T E N Z A Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
Page 23
Su preamplificatore In questo caso non è possibile collegare la messa a terra della soluzione. 1 Cavo modello 2666 9 -V - grigio 2 Preamplificatore modello 08350=A=8000 10 Ingresso (pH o ORP misurato) - verde 3 Sensore 11 Temp+ (Pt100) - rosso 4 Schermatura esterna - Protezione CEM 12 Temp- (Pt100) - bianco 5 Temp+ (Pt100) - bianco...
Installare il sensore attendendosi alle seguenti istruzioni (i numeri fanno riferimento alla Figura 2 a pagina 21): 1. Svitare la cella di misura (N. 6). 2. Rimuovere il cappuccio protettivo dal bulbo pH e sciacquarlo con acqua deionizzata o soluzione tampone pH quindi riporlo in un luogo sicuro per uso futuro.
Pulizia del sensore A V V E R T E N Z A Pericolo di origine chimica. Indossare sempre le protezioni per la sicurezza personale come indicato nella scheda dati di sicurezza dei materiali per la sostanza chimica utilizzata. A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali.
Page 26
Descrizione Articolo n. Cavo 2666 bassa impedenza 370=506=025 Cavo coassiale 2654 per collegamento alta impedenza 358048,00000 26 Italiano...
Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs pH/ORP 8350,3 8350,4 8350,5 8351 Mesure de pH dans les échantillons Mesure de pH haute Mesure de pH en Application Mesure ORP contenant de l'acide température milieu encrassant fluorhydrique Matériau CPVC Plage de mesure...
Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans des décharges publiques européennes. Conformément aux réglementations européennes locales et nationales, les utilisateurs d'équipements électriques européens doivent maintenant retourner les équipements anciens ou en fin de vie au fabricant en vue de leur élimination sans frais pour l'utilisateur.
Figure 3 Capteur 8417 1 Bouchon de capteur fileté 3 Membrane en verre 2 Corps du capteur Montage A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Montage du capteur A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures.
1. Dévissez la chambre de mesure (nº 6). 2. Retirez la protection qui recouvre le bulbe de pH et rincez-le à l'eau déminéralisée ou avec un tampon pH, puis rangez-le dans un lieu sûr pour une prochaine utilisation. 3. Secouer doucement le capteur vers le bas de la même manière qu'un thermomètre clinique pour éliminer les bulles d'air emprisonnées.
Nettoyage du capteur A V E R T I S S E M E N T Danger chimique Portez toujours des équipements de protection individuelle selon les recommandations de la fiche technique santé-sécurité correspondant au produit chimique utilisé. A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures.
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Medida de pH en muestras que Medida de pH de Medida de pH en Aplicación Medida de ORP contienen ácido alta temperatura medio sucio fluorhídrico Material CPVC...
Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitacion, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre esos daños que no esten recogidos en la legislacion vigente.
Descripción general del producto Estos sensores se han diseñado para funcionar con un controlador para la recopilación de datos y operación. Se pueden usar varios controladores. Figura 1 Los sensores de izquierda a derecha son 8350.4, 8350.5 y 8351 1 Vidrio 3 Anillo de platino 2 Tubo que contiene el sensor de temperatura Pt100 4 Empalme PTFE...
Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Montaje del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
1. Desatornille la cámara de medición (n.º 6). 2. Quite la cubierta de protección del bulbo de pH y enjuague con agua desionizada o buffer de pH y guárdela en un lugar seguro para usarla en un futuro. 3. Agite el sensor hacia abajo con cuidado de la misma manera que un termómetro clínico para eliminar cualquier burbuja de aire.
Limpieza del sensor A D V E R T E N C I A Peligro químico. Utilice siempre protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los materiales para el producto químico utilizado. A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
Page 42
Descripción Referencia Cable 2666 baja impedancia 370=506=025 Cable coaxial 2654 para enlace de alta impedancia 358048,00000 42 Español...
Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. sensores de pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Medição de pH em Medição de pH a Medição de pH num Aplicação amostras com ácido temperaturas ambiente de águas Medição de ORP fluorídrico elevadas residuais Material...
Informações de segurança A T E N Ç Ã O O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento.
Descrição geral do produto Estes sensores foram concebidos para funcionarem com um controlador para a recolha de dados e operação. Podem ser utilizados vários controladores. Figura 1 Sensores da esquerda para a direita 8350.4, 8350.5 e 8351 1 Vidro 3 Anel de platina 2 Tubo com o sensor de temperatura Pt100 4 Junção em PTFE Figura 2 Sensor 8362...
Instalação A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Montagem do sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais.
1. Desaparafuse a câmara de medição (Nª 6). 2. Remova a cobertura de protecção do bolbo de pH e enxague com água desionizada ou com solução de tampão de pH e armazene num local seguro para utilização futura. 3. Com cuidado, agite o sensor no sentido descendente, da mesma forma que um termómetro clínico, para remover quaisquer bolhas de ar aprisionadas.
Limpar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo químico. Utilize sempre protecção de segurança pessoal de acordo com a Folha de Dados de Segurança Material para o produto químico usado. A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais.
Page 50
Descrição Item n.º Cabo de baixa impedância, tipo 2666 370=506=025 Cabo coaxial de alta impedância, tipo 2654 358048,00000 50 Português...
Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. pH-/ORP-sensoren 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Het meten van de Het meten van de pH in monsters die Het meten van de Toepassing pH bij hoge Het meten van ORP fluorstofwaterzuur pH in afvalwater temperaturen bevatten Materiaal...
Veiligheidsinformatie L E T O P De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
Elektrische apparatuur met dit symbool mag niet afgevoerd worden in Europese openbare afvalsystemen. Conform de Europese lokale en nationale voorschriften, dienen Europese gebruikers hun oude of afgedankte apparaten voortaan kosteloos in te leveren bij de fabrikant voor verdere verwerking. Opmerking: Als u wilt retourneren voor recycling, dient u contact op te nemen met de fabrikant of leverancier van het apparaat om instructies te krijgen over het op de juiste wijze retourneren van versleten apparatuur, elektrische accessoires en alle hulpmiddelen.
Afbeelding 3 Sensor, model 8417 1 Sensordop met schroefdraad 3 Glasmembraan 2 Sensor Installatie W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. Sensormontage W A A R S C H U W I N G Risico op persoonlijk letsel.
Page 62
Op de voorversterker In dit geval is het niet mogelijk de aardingoplossing aan te sluiten. 1 Kabel, model 2666 9 -V - grijs 2 Voorversterker, model 08350=A=8000 10 Invoer (gemeten pH of ORP) - groen 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - rood 4 Externe afscherming - bescherming EMC 12 Temp- (Pt100) - wit 5 Temp+ (Pt100) - wit...
Page 63
Volg deze instructies om de sensor te installeren (de nummers verwijzen naar Afbeelding 2 op pagina 60): 1. Schroef de meetkamer los (nr. ). 2. Verwijder de beschermende behuizing van de pH-bol en spoel deze af met gedeïoniseerd water of een pH-buffer; sla het onderdeel op een veilige plaats op voor toekomstig gebruik. 3.
De sensor reinigen W A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar. Draag voor het chemische middel dat wordt gebruikt, altijd persoonlijke bescherming in overeenstemming met het MSDS. W A A R S C H U W I N G Risico op persoonlijk letsel.
Page 65
Beschrijving Item nr. Kabel 2666 lage impedantie 370=506=025 Coaxiale kabel 2654 voor verbinding met hoge impedantie 358048,00000 Nederlands 65...
Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Czujniki pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Pomiar Pomiary pH w próbkach Zastosowanie pH w wysokich Pomiary pH ścieków Pomiary ORP zawierających kwas temperaturach fluorowodorowy PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek PPS (polisiarczek Materiał CPVC fenylenu) fenylenu)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza takie odszkodowanie w pełnym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo.
Page 68
Urządzenia elektryczne oznaczone tym symbolem nie mogą być utylizowane w ramach europejskich programów gromadzenia odpadów publicznych. Zgodnie z europejskimi lokalnymi oraz krajowymi przepisami, użytkownicy urządzeń elektrycznych z Europy muszą obecnie nieodpłatnie zwracać stare lub zużyte urządzenia do producenta w celu przeprowadzenia utylizacji. Uwaga: Aby zwrócić...
Rysunek 3 Czujnik 8417 1 Gwintowana osłona czujnika 3 Membrana szklana 2 Korpus czujnika Instalacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Montaż...
Page 70
Aby użycia kabla dłuższego niż 25 metrów, należy zastosować wzmacniacz wstępny (08350=A=8000) oraz kabel 2666 (370=506=025). W takim przypadku nie będzie możliwe monitorowanie impedancji. Przy zastosowaniu wzmacniacza wstępnego Uziemienia roztworu nie można podłączyć w tym przypadku. 1 Kabel modelu 2666 9 -V - szary 2 Model 08350=A=8000 przedwzmaczniacz 10 Sygnał...
• impedancja szkła: od 50 megaomów do 500 megaomów • impedancja odniesienia od 1 do 100 kiloomów Czujnik 8362 Czujnik jest standardowo dostarczany z dwoma kablami o długości 3 metrów, jeden do czujnika pH jeden do czujnika temperatury. Opcjonalnie mogą być dostarczone kable o długości 10 lub 20 metrów.
Plan konserwacji Plan konserwacji uwzględnia minimalną częstotliwość wykonywania okresowych czynności konserwacyjnych. Czynności konserwacyjne należy wykonywać częściej, jeśli sposób użytkowania urządzenia prowadzi do szybszego zanieczyszczania elektrod. Praca konserwacyjna 90 dni Co rok do wykonania Czyszczenie czujnika Sprawdzenie, czy czujnik nie jest uszkodzony Kalibracja czujnika Zgodnie z odnośnymi przepisami lub według doświadczenia...
Page 73
Opis Nr elementu Komora przepływowa z PVC DN 40, mocowanie kołnierzowe 08350=A=9500 Końcówka zanurzeniowa PP, mocowanie zaciskowe (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=1105/1 Końcówka zanurzeniowa PP, kołnierz regulowany (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=1005/1 Końcówka zanurzeniowa PP, kołnierz stały (0,5 m, 1 m, 1,5 m) 08350=A=6005/1 Zestaw do czyszczenia chemicznego PP (dysza i rury zasilające) 08350=A=7000...
Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. pH/ORP-givare 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Mäta pH i prover Mäta pH vid höga Mäta pH i Tillämpning som innehåller Mäta ORP temperaturer avloppsvattenmiljö fluorvätesyra Material CPVC Mätområde 0–12 pH 0–14 pH 0–12 pH ±...
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro- och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller utrustningen skadas. Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte användas eller installeras på...
Page 76
Figur 1 Givarna från vänster till höger: 8350.4, 8350.5 och 8351 1 Glas 3 Platinaring 2 Rör innehållande Pt100-temperaturgivaren 4 PTFE Koppling Figur 2 Givare 8362 1 AS9-anslutning 5 Fixeringsmutter för 9 Prov ut mätkammaren 2 Pt100-temperaturgivare 6 Mätkammare 10 Etikett på vilken givarens installationsdatum noteras 3 U-bult 7 Elektrodstöd...
Page 77
Givarmontering V A R N I N G Risk för personskada. Beakta alltid temperatur- och tryckmärkningen på armaturen som används för att installera givaren. Hårdvaran brukar begränsa temperatur- och tryckmärkningen på systemet. Givare i 835x-serien Givarna kan installeras i alla lägen. •...
Page 78
1 Kabel, modell 2666 9 -V - grå 2 För-förstärkare, modell 08350=A=8000 10 Ingång (uppmätt pH eller ORP) - grön 3 Givare 11 Temp+ (Pt100) - röd 4 Yttre skärm - EMC-skydd 12 Temp- (Pt100) - vit 5 Temp+ (PT 100) - vit 13 Ref.
Page 79
1. Skruva loss mätkammaren (nr 6). 2. Ta bort skyddet som täcker pH-kulan och skölj med avjoniserat vatten eller pH-buffert och förvara på en säker plats för framtida användning. 3. Skaka försiktigt på givaren nedåt på samma sätt som en klinisk termometer för att få bort eventuella luftbubblor som sitter kvar.
V A R N I N G Risk för personskada. Borttagning av en givare från ett trycksatt kärl kan vara farligt. Minska arbetstrycket till under 10 psi före borttag. Om detta inte är möjligt måste du iaktta största försiktighet. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer monteringsdetaljerna.
Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. pH/ORP-anturit 8350.3 8350.4 8350.5 8351 pH-mittaus pH-mittaus pH-mittaus fluorivetyhappoa Sovellus korkeissa jätevesiympäristöiss ORP:n mittaaminen sisältävistä lämpötiloissa ä näytteistä Materiaali CPVC Mittausalue 0 - 12 pH 0 - 14 pH 0 - 12 pH ±...
Page 82
Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheutuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
Tuotteen yleiskuvaus Nämä anturit on suunniteltu toimimaan ohjaimella datan keräykseen ja käyttöön. Useita ohjaimia voi käyttää. Kuva 1 Anturit vasemmalta oikealle 8350,4, 8350.5 ja 8351 1 Lasi 3 platinarengas 2 Putki sisältää Pt100-lämpötila-anturin 4 PTFE-haaroitus Kuva 2 Anturi 8362 1 AS9-liitin 5 Mittauskammion kiinnitysmutteri 9 Näyte ulos 2 Pt100-lämpötila-anturi...
Page 84
Asennus V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät. Anturin kiinnitys V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Ota aina huomioon anturin asennuksessa käytettyjen asennusosien lämpötila- ja paineluokitus.
Page 85
1 Malli 2666 kaapeli 9 -V – harmaa 2 Malli 08350=A=8000 esivahvistin 10 Tulo (mitattu pH tai ORP) – vihreä 3 Anturi 11 Temp+ (Pt100) - punainen 4 Ulkoinen suojaus – EMC-suojaus 12 Temp- (Pt100) - valkoinen 5 Temp+ (Pt100) – valkoinen 13 Ref.
Page 86
1. Avaa mittauskammion ruuvit (nro 6). 2. Irrota pH-lampun suojakansi ja huuhtele deionisoidulla vedellä tai pH-puskuri ja varastoi turvalliseen paikkaan myöhempää käyttöä varten. 3. Ravista anturia varovasti alaspäin samalla tavoin kuin kliinistä lämpömittaria poistaaksesi siihen mahdollisesti kiinnittyneet ilmakuplat. 4. Taltioi asennuspäivämäärä etikettiin (Nro 10). 5.
V A R O I T U S Henkilövahinkojen vaara. Anturin irrottaminen paineistetusta astiasta voi olla vaarallista. Alenna prosessipaine alle 10 psi:hin, ennen kuin irrotat anturin. Jos tämä ei ole mahdollista, irrota anturi erittäin varovasti. Lisätietoja saat asennuslaitteiden mukana toimitetuista asiakirjoista. Etukäteen: Valmista laimea saippualiuos ei-hankaavasta pesuaineesta, jossa ei ole lanoliinia.
Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Датчики pH/ORP 8350.3 8350.4 8350.5 8351 Измерение pH в пробах, Измерение pH при Измерение pH в Назначение содержащих высоких Измерение ORP сточных водах фтористоводородн температурах ую кислоту Хлорированный Полифениленсуль Полифениленсуль Полифениленсуль Материал поливинилхлорид...
вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя. Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением или...
Утилизация электрического оборудования, отмеченного данным символом, в европейских системах утилизации отходов общего назначения не допускается. В соответствии с европейскими, местными и национальными требованиями, европейские пользователи электрического оборудования теперь обязаны возвращать старое оборудование либо оборудование с завершившимся сроком службы производителю для утилизации на условиях отсутствия...
1 Разъем AS9 5 Гайка крепления 9 Выход пробы измерительной камеры 2 Температурный датчик Pt100 6 Измерительная камера 10 Этикетка для записи даты установки датчика 3 U-болт 7 Основание электродов 11 Плоский вырез для ключа 4 Клемма заземления 8 Подача пробы Рисунок...
Page 92
Датчики стандартно имеют кабель длиной 10 м. Для более длинных кабелей (до 25 м) используйте соединительную коробку (08350=A=8500) и кабель 2654 (358048,00000). Для кабелей длиннее 25 м используйте блок предварительного усилителя(08350=A=8000) и кабель 2666 (370=506=025). В этом случае контроль импеданса будет невозможен. Использование...
Page 93
Использование соединительной коробки 1 Кабель типа 2654 9 Внешний экран — обеспечение ЭМС 2 Соединительная коробка типа 08350=A=8500 10 Внешний экран — обеспечение ЭМС 3 Датчик 11 Вход (измерение pH или ORP) — прозрачный 4 Вход (измерение pH или ORP) — центральная 12 Опорный...
10. Устройство должно быть заземлено (No. 4), чтобы предотвратить любые внешние электрические помехи. 11. Чтобы избежать повреждения датчика, убедитесь, что камера расходомера никогда не остается пустой. Убедитесь, что стеклянная колба всегда погружена в воду или буферный раствор. Датчик 8417 Датчик может устанавливаться в любом положении. Установите датчик с помощью стандартной...
Предварительная подготовка: подготовьте мягкий мыльный раствор без абразивных посудомоечных средств, который не содержит ланолин. Ланолин оставляет пленку на поверхности электрода, что может ухудшить эксплуатационные характеристики датчика. Периодически проверяйте датчик на наличие мусора и отложений. Очистите датчик при наличии отложений или при ухудшении эксплуатационных характеристик. 1.
Page 98
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...