Explications détaillées relatives à chaque élément
■ ■ KD-9 (Grosse caisse)
* Servez-vous d'une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Attachez la pédale de grosse caisse.
01
Utilisation avec une pédale double
Placez la batte pour qu'elle frappe le
Placez les deux battes à distance égale du centre, comme
centre de la peau, puis fixez solidement
illustré ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du
la pédale et le KD-9.
centre que l'autre, elle produit un son plus faible ou qui ne
correspond pas au son voulu.
Batte
Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle
obtenue avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité
sur le module. Lisez la section consacrée aux réglages de pad
[F2] (BASIC) dans le mode d'emploi.
Fixez solidement la
pédale de grosse
caisse.
* Vous pouvez utiliser des différents types de battes disponibles dans le commerce, tels que feutre, plastique ou bois.
Pourtant, si vous utilisez une batte de feutre, le feutre pourrait laisser des traces sur la zone de frappe.
Sur de la moquette ou
Réglage des boulons d'ancrage
03
un tapis de batterie
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur
de la moquette ou un tapis de batterie (série
TDM), le ruban anti-glissement situé à la
base devrait empêcher le KD-9 de reculer.
Si cela ne suffisait pas à maintenir le KD-9
en place, vous pouvez régler les boulons
Sur un sol dur
d'ancrage pour en faire sortir la pointe. Cela
devrait maintenir le pad en place et faciliter
le jeu.
■ ■ PD-85 (Tom)
Éléments du PD-85
NOTE
* Réglez la tension de la peau du
Capteur
Peau
Anneau (Bord)
PD-85 avant usage.
* Si vous frappez sur la peau quand
elle n'est pas tendue, vous risquez
d'endommager le capteur et la peau.
* N'exercez pas une pression excessive
sur le capteur situé au centre de
la peau du PD-85. Cela risque de
l'endommager et d'empêcher une
Rondelle
détection adéquate.
Tirant
* Suite à la nature même des matéri-
Écrou papillon
aux constituant le capteur du PD-85,
un changement de température
ambiante peut affecter la sensibilité
Prise de sortie
du capteur.
* La performance de la peau et/ou le
cercle en caoutchouc diminuera avec
le temps.
Si la surface de la peau ou le cercle en
caoutchouc est déchiré, ou si la peau
est encore lâche après réglage de la
Support
Cadre
tension, ou si un malfonctionnement
se produit lorsque vous jouez un rim
shot, remplacez la peau et/ou le cercle
en caoutchouc.
Consultez le service après-vente
Roland pour en savoir plus sur le rem-
placement du cercle en caoutchouc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas l'appareil et n'y
Ne placez pas de récipients conte-
eff ectuez pas de modifi cations
nant du liquide sur ce produit.
internes (sauf si ce manuel vous
Evitez que des objets (des objets
donne des instructions spécifi ques
infl ammables, de la monnaie, des
pour le faire.)
trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à
l'intérieur de ce produit. Cela peut
causer des court-circuits, des pannes
N'essayez pas de réparer ce produit
ou d'autres dysfonctionnements.
ou d'en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifi ques pour le
faire). Contactez un distributeur
Avec de jeunes enfants, la présence
Roland agréé ou le centre de service
d'un adulte est indispensable jusqu'à
après-vente Roland le plus proche
ce que l'enfant puisse respecter
(vous en trouverez la liste à la page
les pré-cautions nécessaires au
"Information" du mode d'emploi du
maniement de ce produit.
produit).
N'installez jamais le produit dans des endroits
Protégez ce produit contre tout coup
• soumis à des températures
ou impact important. (Ne le laissez
extrêmes (en plein soleil dans un
pas tomber!)
véhicule fermé, à proximité d'une
conduite de chaff age, au-dessus de
matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes,
sur des sols ou supports mouillés),
N'utilisez que le(s) stand(s) spéci é(s)
• exposés à de la vapeur ou de la
Cet appareil a été conçu pour être
fumée,
utilisé avec des stands spécifi ques
• exposés au sel,
(série MDS) fabriqués par Roland. Si
• à l'humidité ambiante élevée,
vous utilisez d'autres stands, vous
risquez des blessures si ce produit
• exposés aux précipitations,
tombe ou renverse à cause d'une
• poussiéreux ou sablonneux,
manque de stabilité.
• soumis à de fortes vibrations ou
une grande instabilité.
Évaluez la sécurité avant d'utiliser des stands
Même si vous observez les cautions
dans le mode d'emploi et le guide
Utilisez l'instrument uniquement
d'installation, certains maniements
avec un stand (série MDS)
pourraient entraîner que cet appareil
recommandé par Roland.
fasse renverser le stand.
Observez toute mesure de sécurité
avant d'utiliser ce produit.
Lorsque vous utilisez le produit
sur un stand (de la série MDS)
recommandé par Roland, installez
Évitez que les cordons d'alimentation
ce dernier sur une surface plane et
et les câbles ne s'emmêlent. De plus,
stable. Si vous n'utilisez pas de stand
tous les cordons et câbles doivent
(de la série MDS), veillez à placer ce
être placés hors de portée des
produit dans un endroit òrant une
enfants.
surface plane et un soutien solide et
stable.
02
Base
Veillez à ce qu'ils soient en contact
avec le sol.
Éléments du pad KD-9
NOTE
* Fixez solidement la pédale de
grosse caisse.
* Ne vous coincez pas les doigts.
* Si vous jouez sur un sol dur, les
boulons d'ancrage risquent d'en
abîmer la surface.
* L'extrémité des boulons d'ancrage
Ruban anti-
est pointue. Soyez prudent.
glissement
Procédure de remplacement de la peau
1. Démontez tous les tirants et
Déserrer
Serrer
Clé de serrage
Tirant
Partie en
caoutchouc
Anneau
Rondelle
Bague de blocage
Cadre
2. Enlevez l'anneau.
3. Enlevez l'ancienne peau.
Bague de
4. Placez la nouvelle peau sur le
blocage
5. Placez l'anneau sur la peau.
Cadre
6. Glissez les tirants dans les
Si une bague de blocage
sort du cadre durant le
7. Réglez ensuite la tension de la
changement de peau,
remettez-la en place
en alignant ses quatre
fentes avec les reliefs
correspondants du
cadre puis appuyez
fermement sur la bague.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole
G
alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
PRUDENCE
AVERTISSEMENT
Ne montez jamais sur ce produit et
évitez d'y déposer des objets lourds.
Si vous enlevez des écrous, des
rondelles, des vis, des boulons d'an-
crage, des ressorts, etc., gardez-les en
lieu sûr et hors de portée des enfants
pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
PRUDENCE
Tapez sur la pédale de grosse caisse et
vérifiez qu'elle est stable et bien fixée.
Vérifiez que la base du KD-9 et la pédale de grosse
caisse sont en contact avec le sol.
* Selon la façon dont vous
utilisez le produit, les
boulons fixant la pédale
à la plaque peuvent se
Boulon
desserrer et entraîner des
vibrations de la pédale
durant le jeu.
Dans ce cas, resserrez
les boulons avec des
outils disponibles dans le
commerce.
Peau
Prise de sortie
Boulons d'ancrage
Plaque de
montage pour
pédale de grosse
caisse
Base
■ ■ PDX-100 (Caisse claire/Tom)
Éléments du PDX-100
rondelles.
Anneau (Bord)
* Maintenez du doigt la bague de
blocage lorsque vous retirez les
tirants pour éviter qu'elle ne sorte du
cadre.
Papillon
* Les bagues de blocage empêchent les
tirants de tourner et de se desserrer
sous l'effet des vibrations transmises
par l'anneau quand vous jouez.
Attache
cadre.
rondelles puis fixezles à l'anneau
et au cadre.
peau.
Pour des détails, voyez
l'explication au verso de ce feuillet.
Emplacement
• N'exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l'instrument.
• Lors de variations de température et/ou d'humidité (suite
à un changement d'endroit, p.ex.), de la condensation
peut se former dans l'appareil, ce qui peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d'utiliser l'appareil,
attendez quelques heures pour que la condensation
s'évapore.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle
ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d'abîmer la fi nition.
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par
exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également
d'utiliser des insecticides, des parfums, de l'alcool, du
vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l'appareil. Essuyez
immédiatement tout liquide répandu sur l'appareil à l'aide
d'un chiff on doux et sec.
Maintenance
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d'un détergent léger,
non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l'appareil à
l'aide d'un linge doux et sec.
(KD-9)
Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un chiff on
sec et doux.
• N'utilisez jamais de dissolvants, d'alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l'instrument.
Précautions supplémentaires
• La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée
par un agent préservateur pour conserver ses performances.
Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut
apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou
révéler comment les pads ont été frappés durant les tests.
Cela n'aff ecte nullement les performances ou les fonctions
du produit que vous pouvez utiliser en toute confi ance.
• Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du
pad sans que cela n'aff ecte son fonctionnement.
• Le charleston est monté sur un tripode. Lors de l'installation
de la batterie, ouvrez convenablement les pieds du tripode
afi n d'empêcher le charleston de basculer.
■ ■ CY-12C (Crash)
■ ■ CY-13R (Ride)
Éléments du CY-12C
Éléments du CY-13R
Surface
Corps
Bord
Prise de sortie
BOW/EDGE
NOTE
Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela
n'affecte son fonctionnement.
NOTE
* Avant d'utiliser le pad, tendez la
Cercle en caoutchouc
peau correctement.
Peau
* Si vous frappez sur la peau quand
elle n'est pas tendue, vous risquez
d'endommager le capteur et la peau.
* N'exercez pas une pression excessive
sur le capteur situé au centre de
la peau du PD-85. Cela risque de
l'endommager et d'empêcher une
détection adéquate.
Tirant
Capteur
* Suite à la nature même des
matériaux constituant le capteur
du PDX-100, un changement de
Prise de sortie
température ambiante peut affecter
la sensibilité du capteur.
* La performance de la peau et/ou
le cercle en caoutchouc diminuera
avec le temps. Si le peau se déchire,
s'use excessivement ou devient
Cadre
impossible à tendre correcte-
ment, remplacezla. Si le cercle en
caoutchouc est usé, il doit aussi être
remplacé. Si vous devez remplacer
la peau ou le cercle, contactez votre
revendeur ou un service après-vente
Roland.
REMARQUES IMPORTANTES
• N'enlevez et ne démontez pas le tilter spécial pour VH-11 du
charleston.
• Si vous n'utilisez pas le charleston durant une période
prolongée, rangez-le en position ouverte pour éviter toute
fatigue du capteur de mouvement.
• La partie indiquée par la fl èche dans l'illustration ci-dessous
contient des capteurs de haute précision. Veillez à ne pas
lui faire subir des chocs excessifs et à ne rien laisser tomber
dans l'orifi ce.
• Après une période d'usage prolongée, la partie du capteur
de mouvement touchant le charleston (l'étouff oir) pourrait
s'user aux points indiqués par les fl èches dans l'illustration
droite ci-dessus. L'usure de cet étouff oir pourrait empêcher
le bon réglage du décalage et causer un mouvement aff ecté
du charleston. Si c'est le cas, remplacez l'étouff oir. Pour plus
de détails sur le remplacement de l'étouff oir, contactez un
centre SAV Roland.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d'attention; faites aussi preuve de délicatesse
avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement
trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez
la fi che en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d'endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Si vous devez transporter ce produit, emballez-le,
si possible, dans son emballage d'origine (avec les
protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
• Si vous utilisez des câbles de connexion qui sont équipés de
résistances, le volume des appareils connectés aux entrées
(MIX IN jack) peut être très bas. Si c'est le cas, utilisez des
câbles de connexion sans résistances.
• En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modifi és sans avis
préalable.
For China
For EU Countries
Fixer les câbles
(CY-12C/CY-13R)
Surface
Dôme
Corps
Bord
Laissez du jeu au
câble.
Fixez le câble avec
une bride.
Prise de sortie
BOW/EDGE
Ce petit crochet en
Bridez convenable-
plastique doit être
ment le câble au
visible.
stand.
Prise de sortie
BELL
Bridez le câble
Insérez le crochet en plastique
dans un orifice pour serrer
la bride.
Procédure de remplacement
de la peau
Tirant
Anneau
Peau
Capteur
Cadre
1. Démontez tous les tirants du
PDX-100.
2. Enlevez l'anneau.
3. Enlevez l'ancienne peau, et
placez la nouvelle peau sur
le cadre.
4. Placez l'anneau sur la peau.
5. Fixez les tirants au cercle et
au cadre.
6. Réglez ensuite la tension de
la peau.
Pour des détails, voyez
l'explication au verso de ce
feuillet.
Copyrights/Licences/Marques déposées
• L'enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la
location, l'interprétation publique ou la diff usion en
tout ou en partie de données faisant l'objet de droits
d'auteur (oeuvres musicales, oeuvres visuelles, émissions,
interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
• N'utilisez jamais cet instrument à des fi ns qui risqueraient
d'enfreindre les législations relatives aux droits d'auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits
d'auteur résultant de l'utilisation de ce produit.
• Le copyright du contenu de ce produit (les données
de formes d'onde, les données des styles, les motifs
d'accompagnement, les données de phrases, les boucles
audio et les images) est réservé par Roland Corporation.
• Les acheteurs de ce produit ont la permission d'utiliser
le contenu mentionné pour créer, jouer, enregistrer et
distribuer des oeuvres musicaux originaux.
• Les acheteurs de ce produit n'ont PAS de permission
d'extraire le contenu mentionné, soit en forme originale ou
modifi ée, avec l'objectif de distribuer des médias enregistrés
du contenu mentionné ou de les publier sur un réseau
informatique.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne
un ensemble de brevets liés à l'architecture de
microprocesseurs, conçue par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence
du groupe TPL.
• La technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 est
sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON
Multimedia Corporation.
• ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Roland, SuperNATURAL, V-Drums, V-Hi-Hat, V-Cymbals et
V-TOUR sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
d'autres pays.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.