Avant le transport débranchez toutes les En présence d’enfants, la surveillance d’un donne des instructions spécifiques connexions pour le faire). Confiez tout entretien ou adulte est indispensable réparation à votre revendeur, au centre de Avant le transport débranchez Lorsque vous placez l’instrument service après-vente Roland le plus proche tous les périphériques. dans des endroits accessibles ou à un distributeur Roland agréé (vous en à des enfants, veillez à ce que trouverez la liste à la page “Information”). l’instrument ne soit pas malmené. N’utilisez et ne conservez pas le produit dans La présence d’un adulte est impérative pour Ne vous coincez pas les doigts dans les veiller à une utilisation correcte du produit.
Prise en main Caractéristiques Contenu de l’emballage Cymbale supérieure Toucher et sensation de jeu semblables à un charleston acoustique La conception soignée a non seulement tenu compte de la forme du charleston mais aussi du rebond de la baguette et même du mouvement causé par la frappe, ce qui procure une sensation de jeu identique à celle d’un charleston acoustique. Transition régulière entre les sons fermés et Cymbale inférieure ouverts Lorsque vous frappez le pad en ouvrant progressivement le charleston, le son s’ouvre régulièrement. Sensibilité à la pression Vous pouvez modifier le son fermé en appuyant plus fort sur la pédale une fois qu’elle est enfoncée (p. 10). Splash avec la pédale Vous pouvez jouer des splashes avec le pied en appuyant sur la pédale et en la relâchant immédiatement.
Montage du charleston sur le pied * Orientez le butoir pour qu’il corresponde à l’encoche (1) Montage de la cymbale de la cymbale supérieure. supérieure Face inférieure de la cymbale supérieure * N’utilisez pas le tilter fourni avec le pied du charleston car le VH-13 nécessite une forme bien spécifique. Utilisez donc le tilter spécial pour VH-13. Haut du tilter Vis du tilter Ecrous de blocage Butoir Rondelle en feutre Boulon du tilter Posez ensuite la plaque, la rondelle en feutre, les deux écrous de blocage et le haut du tilter, dans cet ordre, sur la cymbale supérieure.
Montage du charleston sur le pied Orientez la prise LINK à l’extrémité opposée au batteur. (2) Montage de la cymbale inférieure Prise LINK Enlevez le tilter fourni avec le pied du charleston de la tige de cymbale. * N’utilisez pas le tilter fourni avec le pied du charleston. * Il n’est pas nécessaire d’enlever le socle en feutre (ou en caoutchouc) destiné à accueillir la cymbale inférieure. Vérifiez que la tige de cymbale est solidement ancrée.
Placez l’assemblage de la cymbale supérieure sur le pied en faisant passer la tige de cymbale dans l’orifice de la cymbale. Orientez le logo “Roland” du côté opposé au batteur. Utilisez le câble de liaison pour relier les prises LINK des cymbales inférieure et supérieure. Pliez doucement le câble avec les doigts.
Montage du charleston sur le pied (4) Connexion à un module (5) Réglage du module * Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, Pour utiliser le VH-13, il faut eff ectuer des réglages sur le coupez l’alimentation de tous les appareils avant module auquel il est branché. d’eff ectuer les connexions. Utilisation avec le module TD-30 Branchez la prise TRIGGER OUTPUT du VH-13 à la prise TRIGGER INPUT HI-HAT du module et la Appuyez sur le bouton [TRIGGER] du TD-30.
Montage du charleston sur le pied Quand vous ne jouez pas (6) Réglage du charleston Quand vous ne jouez pas, veillez à laisser un intervalle Réglez l’intervalle entre les cymbales supérieure d’au moins 10mm entre les cymbales inférieure et et inférieure sur environ 10mm puis serrez le supérieure. Il y a risque de dysfonctionnement si elles se papillon du tilter. touchent. Vis du tilter 10mm * Bien que l’intervalle puisse être réglé autrement pour faciliter le jeu, un intervalle trop étroit ou trop large risque de provoquer des dysfonctionnements entraînant des sonorités inattendues. Un intervalle...
Techniques de jeu Ouvert/Fermé Frappe sur le bord Le son du charleston change de façon régulière et Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le continue pour passer du charleston ouvert au charleston manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon fermé, selon le degré d’enfoncement de la pédale. illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante. Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le charley) ou un son splash (en frappant sur le charleston fermé puis en l’ouvrant immédiatement). Pression Capteur du bord Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez en varier le son en modifiant la pression exercée sur la pédale. Frappe sur le corps Note Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie technique produit le son “peau (Head)” de l’entrée de intérieure de la cymbale supérieure. capteur branchée. Fiche technique Stand compatible Taille 12” Capteurs 2: corps (bow), bord (edge) Prise TRIGGER OUTPUT Prises Prise CONTROL OUTPUT...
Dépannage Problème Confirmation Résolution Avez-vous réglé le Le charleston ne se Si vous utilisez le VH-13, n’oubliez pas d’effectuer le réglage automatique de décalage sur le charleston après l’avoir ferme pas module (p. 8). branché au module? La prise TRIGGER OUTPUT Branchez la prise TRIGGER OUTPUT du VH-13 à la prise HI-HAT du module et la prise CONTROL Pas de son est-elle branchée à la prise OUTPUT à la prise HH CTRL du module (p. 8). HH CTRL du module? Si vous utilisez un câble mono, le son ne change pas lorsque vous frappez le bord. Utilisez-vous un câble mono? Utilisez un câble stéréo (TRS). Le son ne change pas lorsque vous frappez Le capteur du bord du VH-13 se trouve juste devant vous (p. 10). Frappez-vous la zone sur le bord couverte par le capteur Alignez les triangles ( et ) des cymbales supérieure et inférieure et orientez-les face au du bord?
Page 12
For EU Countries Pour les pays de l’UE For China Pour la Chine Pour la Californie (Proposition 65) For C.A. US ( Proposition 65 ) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Page 13
Information E n cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. distributor in your country as shown below. TAIWAN ECUADOR RUSSIA OMAN AFRICA EUROPE ROLAND TAIWAN ENTERPRISE Mas Musika Roland Music LLC TALENTZ CENTRE L.L.C.