Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Translation of the original instructions
GB
Pole chainsaw
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
GR
οδηγιών χρήσης
Κονταροπρίονο
PS2700
F
Art.-Nr.: 017202
GARDEN TOOLS EXPERT
Traduction de la notice originale
Elagueuse sur perche

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nakayama PS2700

  • Page 1 GARDEN TOOLS EXPERT Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Pole chainsaw Elagueuse sur perche Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Κονταροπρίονο PS2700 Art.-Nr.: 017202...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3d...
  • Page 5 Fig. 3e Fig. 3f Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c Fig. 5a Fig. 5b Fig. 5c...
  • Page 6 33:1 Fig. 6a Fig. 6b Fig. 8 Fig. 7 Fig. 10b Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12a...
  • Page 7 Fig. 12c Fig. 12b Fig. 12d Fig. 12e Fig. 14a Fig. 13 Fig. 15a Fig. 15b...
  • Page 8 Fig. 15d Fig. 15c Fig. 15e Fig. 15f Fig. 17a Fig. 16 Fig. 17b Fig. 17c...
  • Page 9 Fig. 18b Fig. 18a Fig. 18c Fig. 19 Fig. 20b Fig. 20a...
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Wear protective clothing Warnings! Read this instruction carefully before operating this tool. Make sure that you are familiar with the controls and properly operate the To avoid potential electric shock, do not machine. Following this instructions, use the unit in humid or wet conditions you can reduce the risk of fire, electric shock and serious injury.
  • Page 11: Proper Usage

    Proper usage Naked flames in the work area, around the product and in the vicinity of flammable materials are prohibited! This machine is designed exclusively for sawing wood, for example tree trunks, branches, planks, Do not smoke in the work area, around etc.
  • Page 12 9. Keep hands and feet away from the cutting 23 Regularly check for leakage or traces of means at all times and especially when abrasion in the fuel system, such as porous pipes, switching on the motor. loose or missing clamps and damage to the 10.
  • Page 13: Preparation

    2. Keep all parts of the body away from the saw balance. chain. Do not remove cut material or hold 11. Carry the product by the front handle with material to be cut when saw chain is moving. the product switched off and away from your Make sure the product is switched off when body.
  • Page 14: Part List

    parts. Use of sturdy gloves, non-skid footwear 9. Hip protection and safety glasses is recommended. 10. Securing clip 5. Use extra care when handling fuels. They are 11. Step guard flammable and the vapours are explosive. 12. Clamp The following points should be observed. 13.
  • Page 15 1. AUXILIARY HANDLER ASSEMBLY 3. PRUNER ATTACHMENT 1). Loosen the outer pre-assembled screws on 1). Pole extension/Pruner shaft the auxiliary handle (A15). NOTE: There are holes on the bottom side of the a). Fit the pruner shaft (B16) directly to the upper upper shaft above the clamp to adjust the shaft if no pole extension is required.
  • Page 16 into a gap of the sprocket. (See Fig. 3d) prolonged working life! The chain life mainly depends upon sufficient lubrication and WARNING! The direction of the saw chain correct tensioning! 'cutters' must be as indicated by the arrow on the pruner head! a).
  • Page 17: Fuel And Engine Oil

    debris entering the tank and to avoid spilling and around the product! Do not smoke while filling overfilling the tank. Do not overfill and leave fuel and oil! approximately 5 mm of space to the lower edge 1). Place the product on a stable, level surface. We allow the lubricant to expand.
  • Page 18: Auxiliary Handle

    damage before each use. Do not use the WARNING! Do not suddenly release the product if it is damaged or shows wear. recoil starter handle! Always allow it to 2). Double check that accessories, safety guards return under controlled tension! and blades are properly fixed.
  • Page 19 6. Angle adjustment e). Hold the product stable and pull the recoil starter handle (A7) firmly; repeat until the engine starts. (See Fig. 12e) Adjust the attachment angle continuously to fit the growth of the plant. WARNING! Make sure that the cutting a).
  • Page 20: After Use

    weight! This prevents stripping the bark from the a). First cut into the branch from below, outside main member! of the location where you intend to cut off the f ). Never stand on a ladder or other type of branch.
  • Page 21: General Cleaning

    replacement parts and accessories. temperature is between 10 and 30°C. 6. When transporting or storing the product, 4. We recommend using the original package for always fit the transportation guards. storage or covering the product with a proper 7. Correctly secure your product when cloth or enclosure to protect it against dust.
  • Page 22: Air Filter

    easily checked. If the passages are clear, the FUEL TANK chain will automatically give off a spray of oil within seconds of the product starting. Your 1. Empty the fuel tank when storing the product is equipped with an automatic oiling product over 30 days to prevent the fuel from system.
  • Page 23: Technical Data

    Noise values WARNING! Do not over-tighten the spark Sound pressure level L 80.4 dB(A) pA,av Uncertainty 3 dB(A) plug to avoid any damage! Sound power level L 110.4 dB(A) WA,av BEVEL GEAR Uncertainty 1.86 dB(A) Guaranteed sound power level L 112 dB(A) Vibration a 10.220m/s...
  • Page 24: Environmental Protection

    5. Secure the product to prevent it from slipping or falling over. ENVIRONMENTAL PROTECTION 1. Waste products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice. 2.
  • Page 25 TROUBLESHOOTING WARNING! Suspected malfunctions are often due to causes that the user can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself! Problem...
  • Page 26: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Φορέστε υποδήματα ασφαλείας Προσοχή! Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αυτό. Σιγουρευτείτε ότι Φορέστε ρούχα προστασίας γνωρίζετε καλά τους διακόπτες και πώς να λειτουργήσετε σωστά το μηχάνημα. Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για να Για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας, μην μειώσετε...
  • Page 27: Κατάλληλη Χρήση

    Προσοχή! Σβήστε το μηχάνημα Προσοχή! Αυτό το μηχάνημα παράγει και βγάλτε το μπουζοκαλώδιο πριν ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά την τις εργασίες συναρμολόγησης, λειτουργία. Αυτό μπορεί να επηρεάσει καθαρισμού, ρύθμισης, συντήρησης, ιατρικά εμφυτεύματα που μπορεί να έχει ο αποθήκευσης και μεταφοράς. χρήστης. Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού...
  • Page 28 Φορέστε γυαλιά ή μάσκα προστασίας. προσέξτε για πιθανούς κινδύνους που μπορεί 6. Ελέγξτε το χώρο εργασίας καλά και αφαιρέστε να μην καταλάβετε εξαιτίας του θορύβου του τα αντικείμενα που μπορεί να εκτοξευτούν από μηχανήματος. το μηχάνημα. 21. Οι εγκοπές εξαερισμού θα πρέπει πάντα να 7.
  • Page 29 - Σιγουρευτείτε ότι η αλυσίδα είναι αιχμηρή. ισορροπία σας και τον έλεγχο του μηχανήματος. - Μην εργάζεστε με την μύτη της λάμας. 9. Όταν κόβετε ένα κλαδί που βρίσκεται κάτω - Κρατήστε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια. από πίεση δώστε προσοχή στην επιστροφή. Όταν - Χρησιμοποιήστε...
  • Page 30 Προετοιμασία - Ελέγξτε και επισκευάστε τα μέρη που παρουσιάζουν ζημιά. 1. Το μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει 7. Φορέστε ωτοασπίδες! σοβαρούς τραυματισμούς. Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά για τον σωστό χειρισμό, Λίστα μερών προετοιμασία, συντήρηση, εκκίνηση και παύση του μηχανήματος. Γνωρίστε τους διακόπτες και Α.
  • Page 31: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    16. Άξονας πριονιού Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την προέκταση κονταροπρίονου μόνο μαζί με το εξάρτημα C. Εργαλεία πριονιού (Β). α) Αφαιρέστε το καπάκι προστασίας από την C1: Kλειδi προέκταση μπαστουνιού (Α21). C2: Hex κλειδί β) Ευθυγραμμίστε την προέκταση (Α21) με C3: Ανάμιξη μπουκάλι τον...
  • Page 32 αυξάνει την πιθανότητα ανάκρουσης. Μια χαλαρή επιφάνεια με το κάλυμμα (Β2) να βρίσκεται προς αλυσίδα μπορεί να βγει από το αυλάκι της λάμας. τα πάνω. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό c) Ξεβιδώστε το παξιμάδι (Β3) με το κλειδί (C1) ή...
  • Page 33 να μειώσει την τριβή της λάμας. βενζίνης – λαδιού πριν να λειτουργήσετε το μηχάνημα. Παρατηρήστε τα τεχνικά a) Τοποθετήστε την λάμα σε μια επίπεδη χαρακτηριστικά για κατάλληλη βενζίνη και λάδι. επιφάνεια με την τάπα του λαδιού (Β1) προς τα πάνω. (βλέπε εικόνα 5a) Προσοχή! Το...
  • Page 34 εργασία. Έτσι θα έχετε αδειάσει το ρεζερβουάρ του μηχανήματος και το μηχάνημα θα πέσει πριν να αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αδειάστε το αυτόματα στο έδαφος (βλέπε εικόνα 10b) ρεζερβουάρ όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε το 4. Επιπλέον λαβή μηχάνημα πάνω από 30 ημέρες. Οδηγίες...
  • Page 35 να πατήσετε την ασφάλεια του γκαζιού (Α20) για κοπής. να απενεργοποιήσετε τον μοχλό του γκαζιού. b) Απελευθερώστε το μοχλό του γκαζιού (Α18) Τελικά πιέστε τον μοχλό του γκαζιού (Α18). (βλέπε και το μηχάνημα θα λειτουργεί στο ρελαντί. εικόνα 12a). 3) Παύση 1) Εκκίνηση...
  • Page 36 θα μειώσει τον κίνδυνο ανάκρουσης και θα s) Ασκήστε σταθερή πίεση στο μηχάνημα καθώς σας επιτρέψει να διατηρήσετε τον έλεγχο του εργάζεστε σε αυτό. Μην ασκείτε υπερβολική μηχανήματος. πίεση για να κόψετε το ξύλο, αφήστε το εξάρτημα m) Κρατήστε το μηχάνημα σε γωνία πάντα κοπής...
  • Page 37: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    2. Ελέγξτε, καθαρίστε και αποθηκεύστε το Προσοχή! Σβήστε το μηχάνημα, αφήστε μηχάνημα όπως περιγράφεται παρακάτω. το να κρυώσει και βγάλτε το μπουζοκαλώδιο πριν να πραγματοποιήσετε Συντήρηση και αποθήκευση οποιαδήποτε εργασία ελέγχου, συντήρησης ή καθαρισμού. 1. Η ακατάλληλη συντήρηση, η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών...
  • Page 38 4. Ελέγξτε για φθαρμένα ή χαλασμένα μέρη. (βλέπε εικόνα 18b) Αλλάξτε τα φθαρμένα ανταλλακτικά και εάν 5) Ελέγξτε την ράγα της λάμας για φθορές. είναι αναγκαίο επικοινωνήστε με κάποιο Κρατήστε ένα χάρακα (ευθεία πλευρά) στην εξουσιοδοτημένο σέρβις για έλεγχο και επισκευή πλευρά...
  • Page 39: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Φίλτρο καυσίμου 7. Καρμπυρατέρ Το ρεζερβουάρ καυσίμου το μηχανήματος αυτού Το καρμπυρατέρ είναι ρυθμισμένο από το έχει ένα φίλτρο το οποίο βρίσκεται στο τελείωμα εργοστάσιο. Εάν χρειάζεται να γίνουν αλλαγές από τα σωληνάκια καυσίμου. Ρωτήστε ένα επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο σέρβις. Μην εξουσιοδοτημένο...
  • Page 40 της έκθεσης. για να προστατεύσει το μηχάνημα κατά την μεταφορά. Κρατήστε την συσκευασία μέχρι να σιγουρευτείτε ότι έχετε παραλάβει το μηχάνημα Προσοχή! Η τιμή των κραδασμών μπορεί ολοκληρωμένο. Στην συνέχεια δώστε την για να διαφέρει από την δηλωμένη τιμή ανακύκλωση. ανάλογα...
  • Page 41 Προβλήματα Προσοχή! Κάποια προβλήματα που παρουσιάζονται μπορούν να διορθωθούν από τον χρήστη. Για το λόγο αυτό ελέγξτε το μηχάνημα χρησιμοποιώντας την παράγραφο αυτή. Στις περισσότερες περιπτώσεις το πρόβλημα λύνεται γρήγορα. Προσοχή! Ακολουθήστε μόνο τα βήματα που αναφέρονται στις οδηγίες αυτές. Οποιαδήποτε άλλη...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez des gants de sécurité Attention ! Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil. Assurez-vous que vous connaissez les commandes et que vous êtes en mesure Portez des chaussures de protection d’utiliser correctement la machine. Suivre ces instructions, vous permettra de réduire les risques d’incendies, d’électrocution et de blessures graves.
  • Page 43: Utilisation Conforme

    fumées d’échappement peuvent entraîner une ATTENTION ! Cet appareil produit un intoxication, une perte de conscience voire la champ électromagnétique pendant son mort ! fonctionnement ! Ce champ peut, sous certaines Attention ! Éteignez le produit et débranchez le circonstances, interférer avec des implants fil de la bougie avant tout montage, nettoyage, médicaux passifs ou actifs ! réglage, maintenance, stockage ou transport.
  • Page 44 Assurez-vous de maintenir une position de sûre et les protections soient installées lors de pendant toute l’utilisation du produit. N’utilisez l’utilisation du produit. N’essayez jamais d’utiliser jamais l’appareil en vous tenant sur des escaliers un appareil incomplet ou un appareil ayant subi ou une échelle.
  • Page 45: Consignes De Sécurité De L'élagueur

    Veuillez lire attentivement tous les corps avec la chaîne de tronçonneuse. avertissements de sécurité et les consignes 5. Tenez toujours le produit avec votre main d’utilisation avant d’essayer d’utiliser ce produit. droite sur la poignée arrière et votre main gauche Pour éviter le recul : sur la poignée avant.
  • Page 46: Pièces Détachées

    peuvent entraîner une perte de contrôle. - N’utilisez qu’un conteneur homologué. 14. Couper uniquement du bois. N’utilisez pas - Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de le produit pour des opérations différentes de carburant ou n’ajoutez jamais de carburant si celles prévues.
  • Page 47: Assemblage De La Poignée Auxiliaire

    9. Protection de la hanche 1. ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE 10. Clip de sécurité 11. Protège-jambe 1). Desserrez les vis extérieures pré-assemblées 12. Pince sur la poignée auxiliaire (A15). 13. Broche de verrouillage REMARQUE : Il y a des trous sur le côté inférieur 14.
  • Page 48: Fixation D'élagage

    montre. (Voir la figure 2c) la chaîne dans la rainure autour de la barre de guidage. Faites attention à la direction de coupe. 3. FIXATION D’ÉLAGAGE f ). Alignez la chaîne de tronçonneuse autour du 1). Fixation de l’extension/Arbre d’élagage pignon d’entraînement (B10) et placez un coin de a).
  • Page 49 usure rapide la chaîne, de la barre de guidage et de chaîne trop faible provoque une décoloration du pignon. de la fumée et de la barre ! Une lubrification adéquate de la chaîne de tronçonneuse pendant Si la chaîne est trop serrée provoquera les opérations de coupe est essentielle pour une surcharge du moteur, ce qui minimiser les frottements avec la barre de...
  • Page 50: Carburant Et Huile Moteur

    chaîne est au niveau indiqué sur la figure. (Voir la 7). Essuyez tout le carburant renversé avec un figure 5c) chiffon doux et replacez le bouchon du réservoir de carburant (A6). 5. CARBURANT ET HUILE MOTEUR 8). Éliminez toujours le carburant, l’huile usée et les objets souillés conformément aux Ce produit est équipé...
  • Page 51: Poignée Auxiliaire

    traversant la poitrine et le dos. Le clip de fixation soit totalement arrêté avant de le déposer. doit être positionné sur la hanche droite. (Voir la 6). Veillez à ne pas réaliser des sessions trop figure 9) longues. Prenez des pauses régulièrement pour 3).
  • Page 52 ATTENTION ! Assurez-vous que le levier de Déplacez le levier du starter (A3) sur sa position « OPEN » une fois que le moteur est chaud. verrouillage revient à sa position initiale ! h). Une fois que le moteur fonctionne Pour vérifier si le levier de déverrouillage est correctement, soulevez soigneusement le produit correctement engagé, essayez de déplacer la tête...
  • Page 53: Après L'utilisation

    b). Coupez la branche d’en haut, à l’extérieur de peuvent provoquer des accidents. (Voir la figure l’endroit où la branche doit être sciée. (Voir la 15e) figure 17b) c). Enfin, coupez la souche avec une coupe propre de haut en bas. (Voir la figure 17c) ATTENTION ! Ce produit n’a pas été...
  • Page 54: Nettoyage Général

    6. Lors du transport ou de l’entreposage du décrit ci-dessus. produit, utilisez toujours les protections. 2. Rangez le produit et ses accessoires dans un 7. Installer correctement votre produit lors du endroit sec, à l’abri du froid et bien ventilé. transport dans un véhicule pour éviter tout 3.
  • Page 55: Filtre À Air

    Si la barre de guidage est insuffisamment permettre une usure uniforme, cela vous lubrifiée et que le produit est utilisé avec une permettra de prolonger la durée de vie de la chaîne de tronçonneuse trop serrée, la barre barre de guidage (B7). s’usera plus rapidement.
  • Page 56: Carburateur

    BOUGIE D’ALLUMAGE CARBURATEUR REMARQUE ! Le moteur utilise une bougie d’allumage L8RTC avec un espacement Le carburateur est pré-réglé par le fabricant. Si d’électrode 0,6 à 0,7 mm. Utilisez une pièce de vous devez apporter des modifications, contactez rechange appropriée et remplacez-le une fois par un centre de service autorisé...
  • Page 57: Réparation

    La valeur de vibrations déclarées a été mesurée 1. Les déchets ne doivent pas être éliminés avec conformément à une méthode d’essais les ordures ménagères. Veuillez recycler dans les normalisés et elle peut être utilisée pour installations pertinentes. Consultez votre mairie comparer cet outil à...
  • Page 58: Dépannage

    DÉPANNAGE ATTENTION ! Les dysfonctionnements suspects sont souvent dues à des problèmes pouvant être évités par l’utilisateur. Par conséquent, vérifiez le produit en suivant les instruction de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION ! Effectuez uniquement les étapes décrites dans ces instructions ! Tous les autres travaux d’inspection, de maintenance et de réparation doivent être effectués par un centre de service agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

017202

Table des Matières