Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Safety and Operation Manual
Manuel de l'opérateur et de sécurité
Bedienings- en Veiligheidshandleiding
Betriebs- und Sicherheitshandbuch
Manuale Operativo e di Sicurezza
PGM 19 Model: 62279 - Engine Type: Honda GX120
PGM 22 Model: 62280 - Engine Type: Honda GX120
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d'utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d'entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou maintenir la
machine.
WAARSCHUWING: Bij verkeerd gebruik kan deze machine
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Degenen die de machine
gebruiken en onderhouden moeten worden getraind in het
juiste gebruik ervan, worden gewaarschuwd voor de
gevaren ervan en behoren de volledige handleiding
aandachtig te lezen alvorens de machine bedrijfs-klaar te
maken, te bedienen, af te stellen en/of te onderhouden.
WARNHINWEIS: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß
verwendet wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht
werden. Personen, die diese Maschine verwenden und
warten, müssen in ihrer richtigen Verwendung ausgebildet
sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht worden sein
und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder
zu warten.
AVVERTENZA: Questa macchina può causare gravi infortuni
se viene utilizzata in modo errato. Prima di accingersi ad
approntare, usare, mettere a punto o eseguire la manutenzione
di questa macchina, coloro che la utilizzano ed i responsabili
della manutenzione devono essere addestrati all'impiego della
macchina, devono essere informati dei pericoli, e devono
leggere l'intero manuale.
RJ 100 012003
PGM 19 & 22 Walk-Behind
2810991-ML1 (rev.0)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jacobsen PGM 19

  • Page 1 Betriebs- und Sicherheitshandbuch Manuale Operativo e di Sicurezza PGM 19 & 22 Walk-Behind PGM 19 Model: 62279 - Engine Type: Honda GX120 PGM 22 Model: 62280 - Engine Type: Honda GX120 WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS Operation CONTENTS Contents Daily Inspection ........... 8 Safety Operator Presence Control ........8 Operating Safety ..........3 Operating Procedures ......... 8 Important Safety Notes ........4 Starting/Stopping Engine ........9 Decals Transport Wheels ..........9 Decals..............5 Mowing .............. 10 Controls Grass Catcher ...........
  • Page 3: Safety

    SAFETY SAFETY OPERATING SAFETY ______________________________________________________ WARNING EQUIPMENT OPERATED IMPROPERLY OR BY UNTRAINED PERSONNEL CAN BE DANGEROUS. Familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operator’s should receive instruction from someone familiar with the equipment before being allowed to operate the machine. 1.
  • Page 4: Important Safety Notes

    SAFETY IMPORTANT SAFETY NOTES _______________________________________________ This safety alert symbol is used to alert you to potential hazards. DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
  • Page 5: Decals Decals

    DECALS DECALS DECALS _________________________________________________________________ Familiarize yourself with the decals, they are critical to the safe operation of the mower. REPLACE DAMAGED DECALS IMMEDIATELY. A903494 A903491 Caution Rotating Blades Read Operators Manual. A903490 A903489 Do Not Remove Safety Shields While Keep a Safe Distance from the Engine is Running Machine.
  • Page 6: Controls Icons

    CONTROLS CONTROLS ICONS ___________________________________________________________________ Operator Pressence Control Engine Throttle Fast Slow Unlock Engine Off Engine Run Lock Parking Brake O.P.C. Traction Drive Engaged Disengaged Fuel Choke Gasoline WARNING: Do not attempt to operate the machine unless you have read the Safety & Operation Manual and the engine manual and know how to operate all controls correctly.
  • Page 7 CONTROLS F. Reel Clutch Lever – To disengage, turn handle (F) to point downwards. Always disengage clutch when mower is being transported. WARNING To prevent bodily injury or property damage, never engage the reel clutch lever while the engine is running or the O.P .C. bail is engaged. G.
  • Page 8: Operation Daily Inspection

    OPERATION OPERATION DAILY INSPECTION________________________________________________________ 2. Check the fuel supply and crankcase oil level. All CAUTION: he daily inspection should be per- fluids must be at the full level mark. formed only when the engine is off and all fluids are cold. 3.
  • Page 9: Starting/Stopping Engine

    OPERATION STARTING/STOPPING ENGINE ______________________________________________ 6. Select desired position for reel clutch lever (F). CAUTION: Always start and stop the engine when the mower is on level ground. Keep feet To cut - engage reel clutch (F). away from blade when starting engine. To transport - disengage reel clutch (F).
  • Page 10: Mowing

    OPERATION MOWING _________________________________________________________________ a. Push handle down to lift the mower head above CAUTION: To prevent damage to the reel and the grass then engage the O.P .C. bail (D). bedknife, never allow the reel to turn when not cutting grass. Excessive friction and heat will b.
  • Page 11: Daily Maintenance

    OPERATION DAILY MAINTENANCE______________________________________________________ Important: For more detailed maintenance information, 6. Check the engine oil at the start of each day, before adjustments and maintenance/lubrication charts, see the starting the engine. If the oil level is low, add oil as Parts & Maintenance manual. required.
  • Page 12 NOTES NOTES GB-12...
  • Page 13 NOTES GB-13...
  • Page 14 NOTES GB-14...
  • Page 16 TABLE DES MATIERES Fonctionnement CONTENTS Table des Matières Contrôle quotidien ..........8 Sécurité Contrôle de Présence de l’Opérateur ....8 Consignes de Sécurité relatives au Utilisation .............. 8 fonctionnement ............ 3 Démarrage et Arrêt du Moteur ......9 Consignes de Sécurité importantes ..... 4 Roues de Transport ...........
  • Page 17: Sécurité

    SECURITE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT __________________ AVERTISSEMENT LES MACHINES SONT DANGEREUSES QUAND ELLES NE SONT PAS UTILISEES CORRECTEMENT OU QUAND DU PERSONNEL NON FORME LES UTILISE Familiarisez-vous aux diverses positions des commandes et à leur fonctionnement. Il faut être formé par une personne compétente ou suivre un cours de formation avant d'utiliser les machines.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes

    SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ____________________________________ Ce symbole sert à vous signaler la présence de dangers éventuels. DANGER - Indique un danger immédiat avec RISQUE de mort ou de blessures graves. AVERTISSEMENT - Indique un danger avec RISQUE EVENTUEL de mort ou de blessures graves. ATTENTION - Indique un danger possible avec RISQUE EVENTUEL de légères blessures ou d'endommagement de la machine ou des biens.
  • Page 19: Autocollants

    3 AUTOCOLLANTS A903491 A903494 Danger ! Rotation des lames Lire la Notice d’Utilisation. A903490 A903489 Interdiction d’enlever les protections Attention à la machine. pendant que le moteur tourne. A911424 A903492 Essence Sans Plomb, Attention Ne pas toucher aux surfaces chaudes. A911411 Attention P.T.O...
  • Page 20: Commandes

    COMMANDES COMMANDES ICONES__________________________________________________________________ Moteur Manette des gaz Maxi Mini C.P .O. Arrêt Marche déverrouillé C.P .O. verrouillé Entraînement de traction Frein de stationnement Serré Desserré Essence Starter ATTENTION : Ne pas essayer de conduire le véhicule avant d'avoir lu attentivement et complètement ce manuel, ainsi que celui du moteur. Se familiariser avec les symboles graphiques reproduits ci-dessus et leur signification.
  • Page 21 COMMANDES F. Levier d'embrayage de cylindre – Tourner la poignée (F) vers le bas pour désengager le cylindre. Toujours débrayer la tondeuse pour la transporter. AVERTISSEMENT Pour éviter tout accident corporel ou matériel, ne jamais engager le levier d'embrayage de cylindre alors que le moteur tourne ou que le CPO est engagé.
  • Page 22: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT CONTROLE QUOTIDIEN ____________________________________________________ 2. Vérifier les niveaux de carburant et du carter d'huile. ATTENTION : L'inspection quotidienne ne doit Tous les fluides doivent être au niveau du repère être effectuée que lorsque le moteur est arrêté et plein. que tous les liquides sont froids.
  • Page 23: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT pierres projetées peuvent blesser gravement les ATTENTION : Avant de tondre, ramasser personnes se trouvant à proximité et endommager tous les débris visibles. Approcher les zones la machine. non familières avec précaution. Toujours se déplacer à une vitesse permettant de garder 6.
  • Page 24: Roues De Transport

    FONCTIONNEMENT ROUES DE TRANSPORT ___________________________________________________ 5. Pousser la tondeuse vers l'avant pour la libérer de la AVERTISSEMENT béquille, démarrer le moteur et engager le levier de C.P .O. (D). Toujours arrêter le moteur et désengager les 6. Lorsque la tondeuse est transportée sur un leviers de commande avant de monter ou de véhicule, serrer le frein de stationnement, arrêter le retirer les roues de transport.
  • Page 25: Collecteur

    FONCTIONNEMENT COLLECTEUR ____________________________________________________________ 1. Lorsque le panier est plein aux deux tiers (2/3) envi- DANGER ron de résidus de coupe, déplacer la tondeuse hors du green. Pour éviter des blessures graves, toujours arrêter 2. Arrêter tondeuse surface plate, le moteur et désengager tous les entraînements désengager tous les entraînements et arrêter le avant de vider le bac d'herbe.
  • Page 26 NOTES NOTES F-12...
  • Page 27 NOTES F-13...
  • Page 28 NOTES F-14...
  • Page 30 INHOUD Bediening CONTENTS Inhoud Dagelijkse Inspectie..........8 Veiligheid Bestuurdersaanwezigheidssysteem ..... 8 Operationele Veiligheid........3 Bedieningsprocedures .......... 9 Belangrijke Veiligheidsoverwegingen ....4 Motor Starten / Stoppen ........9 Stickers Transportwielen ..........10 Stickers..............5 Maaien ............... 10 Bedieningselementen Grasopvanger ............ 11 Symbolen.............
  • Page 31: Veiligheid Operationele Veiligheid

    VEILIGHEID VEILIGHEID OPERATIONELE VEILIGHEID ________________________________________________ WAARSCHUWING APPARATUUR DIE VERKEERD OF DOOR ONGETRAIND PERSONEEL WORDT BEDIEND, KAN GEVAARLIJK ZIJN Maak uzelf vertrouwd met de locatie en het juiste gebruik van alle bedieningen. Onervaren bedieners behoren te worden geïnstrueerd door iemand die vertrouwd is met de machine alvorens toestemming te krijgen er zelf gebruik van te maken.
  • Page 32: Belangrijke Veiligheidsoverwegingen

    VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN _________________________________ Dit veiligheidssymbool wordt gebruikt om u te attenderen op potentiële gevaren. GEVAAR - duidt op dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, ZAL resulteren in dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING - duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, KAN resulteren in dood of ernstig letsel.
  • Page 33: Stickers

    3 STICKERS A903494 A903491 Voorzichtig! Ronddraaiende messen. Lees de bedieningshandleiding. A903490 A903489 De veiligheidsschilden niet verwijderen Blijf op veilige afstand van de machine. zolang de motor loopt. A911424 A903492 Loodvrije Benzin, Waarschuwing. Blijf uit de buurt van hete oppervlakken. A911411 Voorzichtig P.T.O.
  • Page 34: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BEDIENINGSELEMENTEN SYMBOLEN ______________________________________________________________ B.A.S. Motor Gashendel Snel Langzaam B.A.S. Motor uit Motor loopt ontgrendelen B.A.S. vergrendelen Parkeerrem B.A.S.-tractieaandrijving Ingeschakeld Uitgeschakeld Brandstof Choke Benzine WAARSCHUWING: Probeer de machine niet te gebruiken voordat u deze handleiding en de handleiding voor de motor geheel en zorgvuldig hebt doorgelezen.
  • Page 35 BEDIENINGSELEMENTEN F. Kooikoppelingshendel – Om de kooikoppeling uit te schakelen, draait u de hendel (F) zodat deze naar onderen is gericht. Schakel de koppeling altijd uit wanneer de maaier vervoerd wordt. WAARSCHUWING Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen, mag de kooikoppelingshendel nooit ingeschakeld worden terwijl de motor draait of de B.A.S.-beugel ingeschakeld is.
  • Page 36: Bediening Dagelijkse Inspectie

    BEDIENING BEDIENING DAGELIJKSE INSPECTIE ___________________________________________________ 2. Controleer de hoeveelheid brandstof en het oliepeil VOORZICHTIG: De dagelijkse inspectie mag in het carter. Alle vloeistoffen moeten tot aan het uitsluitend worden uitgevoerd terwijl de motor stil- merkteken Vol komen. staat en alle vloeistoffen koud zijn. 3.
  • Page 37: Bedieningsprocedures

    BEDIENING BEDIENINGSPROCEDURES_________________________________________________ 4. Richt het gemaaide materiaal nooit op omstanders WAARSCHUWING: Draag altijd en laat niemand in de buurt van de machine komen veiligheidsbril, lederen werkschoenen terwijl deze in gebruik is. laarzen, een helm en oorbescherming om letsel te helpen voorkomen. WAARSCHUWING: Raap vóór het maaien alle rommel op die u kunt vinden.
  • Page 38: Transportwielen

    BEDIENING TRANSPORTWIELEN_______________________________________________________ 5. Duw de maaier naar voren van de standaard af, WAARSCHUWING start de motor en schakel de B.A.S.-beugel in (D). 6. Wanneer de maaier op een voertuig wordt vervoerd, Stop de motor en schakel de aandrijvingshendels dient u de parkeerrem in te schakelen, de motor te steeds uit voordat u de transportwielen aanbrengt stoppen en de brandstofafsluitklep te sluiten.
  • Page 39: Grasopvanger

    BEDIENING GRASOPVANGER _________________________________________________________ 1. Wanneer de mand ongeveer tweederden (2/3) vol is, GEVAAR rijdt u de maaier van de green. 2. Stop de maaier op een vlak stuk grond, schakel alle Om ernstig letsel te voorkomen dient u steeds de aandrijvingen uit en zet de motor uit.
  • Page 40 NOTITIES NOTITIES NL-12...
  • Page 41 NOTITIES NL-13...
  • Page 42 INHALT Betrieb CONTENTS Inhalt Tägliche Überprüfung .......... 8 Sicherheit Sicherheitssystem ..........8 Betriebssicherheit ..........3 Bedienungshinweise..........8 Wichtige Hinweise zur Sicherheit ......4 Starten / Abstellen des Motors ......9 Aufkleber Transporträder ............ 10 Aufkleber.............. 5 Mähen ..............10 Bedienungselemente Grasfangbehälter ..........
  • Page 43: Sicherheit Betriebssicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEIT BETRIEBSSICHERHEIT _____________________________________________________ WARNUNG EINE AUSRÜSTUNG, DIE NICHT ORDNUNGSGEMÄSS ODER DURCH NICHT DAZU BEFÄHIGTES PERSONAL GEHANDHABT WIRD, KANN EINE GEFAHR DARSTELLEN M achen Sie sich mit der Position und ordnungsgemäßen Verwendung aller Regler vertraut. Unerfahrene Bediener müssen von einer mit der Ausrüstung vertrauten Person eingewiesen werden, bevor sie die Maschine betätigen dürfen. 1.
  • Page 44: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    SICHERHEIT WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT ______________________________________ Dieses Warnsymbol wird verwendet, um Sie auf potentielle Gefahren aufmerksam zu machen. GEFAHR - Weist auf eine sofortige Gefahrensituation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge HAT, falls diese Gefahr nicht verhindert wird. ACHTUNG - Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, die einen Todesfall oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben KÖNNTE, falls diese Gefahr nicht verhindert wird.
  • Page 45: Aufkleber

    3 AUFKLEBER A903494 A903491 Vorsicht - Rotierende Klingen. Bedienungshandbuch lesen. A903490 A903489 laufendem Motor keine Von der Maschine einen sicheren Schutzvorrichtungen entfernen. Abstand halten. A911424 A903492 Bleifreies Benzin, Sicherheitsalarm Von heißen Flächen Abstand halten. A911411 Warnung Power Take Off...
  • Page 46 BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENUNGSELEMENTE SYMBOLE________________________________________________________________ O.P.C. Motor Drossel Schnell Langsam Entsperren Abgestellt Läuft Sperren Parkbremse O.P.C. Fahrantrieb Angezogen Freigegeben Kraftstoff Startklappe Benzin WARNUNG: Dieses Fahrzeug darf erst betrieben werden, nachdem diese Betriebsanleitung und das Motorhandbuch vollständig und sorgfältig gelesen wurden. Der Benutzer muß die Bedeutung der oben dargestellten Symbole kennen.
  • Page 47: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE F. Spindelkupplungshebel – Zum Ausrücken den Griff (F) nach unten drehen. Die Kupplung stets ausrücken, wenn der Mäher transportiert wird. WARNUNG Verletzungen oder Sachschäden vermeiden, niemals den Spindelkupplungshebel einrücken, während der Motor läuft oder der O.P .C.-Hebel eingerückt ist. G.
  • Page 48: Betrieb

    BETRIEB BETRIEB TÄGLICHE ÜBERPRÜFUNG _________________________________________________ Ölsystem achten. WARNUNG: Die tägliche Prüfung sollte nur bei abgestelltem Motor und kalten Flüssigkeiten aus- 2. Den Kraftstoffvorrat und den Kurbelgehäuse-Ölstand geführt werden. prüfen. Alle Flüssigkeiten müssen an der oberen Füllmarke stehen. 3. Darauf achten, daß der Mäher auf die erforderliche GEFAHR Schnitthöhe eingestellt ist.
  • Page 49: Starten/Abstellen Des Motors

    BETRIEB vorgehen. Hochgeschleuderte Steine können WARNUNG: Sämtliche Rückstände vor dem Umstehende schwer verletzen und das Gerät Mähen entfernen. Eine unbekannte beschädigen. Rasenfläche vorsichtig bearbeiten. Der Mäher darf nur so schnell betrieben werden, daß der 6. Das Gerät sofort anhalten und auf Beschädigung Benutzer ihn stets unter Kontrolle ha r .
  • Page 50: Transporträder

    BETRIEB TRANSPORTRÄDER _______________________________________________________ 5. Den Mäher nach vorne vom Kippständer schieben, WARNUNG den Motor starten und den O.P .C.-Hebel (D) einrücken. Stets den Motor abstellen und die Antriebshebel 6. Wenn ein Fahrzeug zum Transport des Mähers ausrücken, bevor die Transporträder angebracht verwendet wird, die Parkbremse betätigen, den oder entfernt werden.
  • Page 51: Grasfangbehälter

    BETRIEB GRASFANGBEHÄLTER _____________________________________________________ 1. Wenn der Korb etwa zu zwei Dritteln (2/3) mit Gras- GEFAHR abfällen gefüllt ist, den Mäher vom Rasenplatz herunterfahren. Zur Vermeidung von schweren Verletzungen stets 2. Auf einer waagerechten Standfläche anhalten, alle den Motor abstellen und alle Antriebe abschalten, Antriebe ausrücken und den Motor abstellen.
  • Page 52 ANMERKUNGEN ANMERKUNGEN D-12...
  • Page 53 ANMERKUNGEN D-13...
  • Page 54 ANMERKUNGEN D-14...
  • Page 56: Indice

    INDICE Funzionamento INDICEINDICE Indice Ispezione Quotidiana ........... 8 Sicurezza Sistema di Controllo Presenza Operatore .... 8 Sicurezza del Funzionamento ......3 Procedure Operative ..........9 Note Importanti di Sicurezza......... 4 Avviamento e Arresto del Motore ......9 Adesivi Ruote per il Trasporto ........10 Adesivi..............
  • Page 57: Sicurezza Del Funzionamento

    SICUREZZA SICUREZZA SICUREZZA DEL FUNZIONAMENTO __________________________________________ AVVISO LE APPARECCHIATURE AZIONATE IN MODO IMPROPRIO O DA PERSONALE NON ADDESTRATO POSSONO ESSERE PERICOLOSE Familiarizzarsi con la posizione ed il corretto uso di tutti i comandi. Prima di consentire agli operatori inesperti di azionare la macchina, farli addestrare da personale che conosce le apparecchiature.
  • Page 58: Note Importanti Di Sicurezza

    SICUREZZA NOTE IMPORTANTI DI SICUREZZA ___________________________________________ Questo simbolo di allarme di sicurezza viene utilizzato per indicare pericoli potenziali. PERICOLO ndica una situazione imminentemente pericolosa che, se non evitata, PROVOCHERÀ la morte o gravi lesioni. AVVISO - Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, POTREBBE provocare la morte o gravi lesioni.
  • Page 59: Adesivi

    3 ADESIVI A903494 A903491 Attenzione: lame rotanti Leggere il manuale dell’operatore A903490 A903489 Non rimuovere i ripari di sicurezza Tenersi ad una distanza di sicurezza mentre il motore è in funzione. dalla macchina A911424 A903492 Attenzione: gasolio. Tenersi lontano dalle superfici calde A911411 Attenzione: Presa di moto...
  • Page 60: Comandi Simboli

    COMANDI COMANDI SIMBOLI _________________________________________________________________ C.P.O. Acceleratore Motore Sbloccaggio Regime Regime sistema C.P .O. Motore Motore max. min. in funzione spento Bloccaggio sistema C.P .O. Comando trazione con sistema C.P.O. Freno di stazionamento Inserito Disinserito Carburante Comando (benzina) aria AVVISO: Non tentare di fare funzionare la macchina se non si sono letti per intero e attentamente questo manuale e il manuale del motore.
  • Page 61 COMANDI F. Leva della frizione di comando elicoidale – Per disinnestare la frizione, girare la leva (F) verso il basso. Quando trasporta macchina, disinnestare la frizione. AVVISO Per evitare infortuni o danni, non inserire mai la leva della frizione di comando elicoidale con il motore in funzione o il manico del sistema C.P.O.
  • Page 62: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO ISPEZIONE QUOTIDIANA ___________________________________________________ 2. Controllare il livello del carburante nel serbatoio e ATTENZIONE: eseguire l'ispezione quotidi- quello dell'olio nella coppa. Tutti i liquidi devono ana solo a motore spento e quando tutti i liquidi trovarsi al livello di pieno. sono freddi.
  • Page 63: Procedure Operative

    FUNZIONAMENTO PROCEDURE OPERATIVE___________________________________________________ 4. Non dirigere mai il materiale di scarico verso AVVISO: per evitare infortuni, indossare persone terze, né permettere che alcuno si avvicini sempre occhiali di sicurezza, scarpe o stivali alla macchina durante le operazioni. da lavoro di pelle, un elmetto e paraorecchie. AVVISO: prima della falciatura, raccogliere 1.
  • Page 64: Ruote Per Il Trasporto

    FUNZIONAMENTO RUOTE PER IL TRASPORTO ________________________________________________ 5. Spingere la macchina in avanti per farla scendere AVVISO dal cavalletto, avviare il motore e inserire il manico del sistema C.P .O. (D). Prima di montare o rimuovere le ruote per il 6. Se occorre trasportare la macchina a bordo di un trasporto, arrestare il motore e disinserire le leve veicolo, inserire il freno di stazionamento, arrestare di comando.
  • Page 65: Raccoglierba

    FUNZIONAMENTO RACCOGLIERBA __________________________________________________________ 1. Quando il contenitore è pieno di erba per circa due PERICOLO terzi, portare la macchina fuori del green. 2. Fermare la macchina su una superficie piatta, Per evitare infortuni gravi, prima di svuotare il disinserire tutti i comandi e arrestare il motore. raccoglierba arrestare il motore e disinserire tutte le leve di comando.
  • Page 66 NOTE NOTE I-12...
  • Page 67 NOTE I-13...
  • Page 70: Qualité Totale Mondiale, Performance Et Soutien

    World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support.

Ce manuel est également adapté pour:

Pgm 226227962280

Table des Matières