Télécharger Imprimer la page
Jacobsen RANSOMES EC Hydro Midsize Manuel De L'opérateur Et De Sécurité
Jacobsen RANSOMES EC Hydro Midsize Manuel De L'opérateur Et De Sécurité

Jacobsen RANSOMES EC Hydro Midsize Manuel De L'opérateur Et De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour RANSOMES EC Hydro Midsize:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur et de sécurité
Power Unit Models:
930325A EC Power Unit 15HP Kawasaki Hydro
(Setup, Parts & Maintenance Manual 4122450)
Cutting Unit Models:
933506
Cutter Deck 36" Rear Discharge EC
933407A Cutter Deck 36" Side Discharge EC
(Setup, Parts & Maintenance Manual 4122042)
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d'utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d'entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou maintenir la
machine.
RJ 100 / 092003
EC Hydro Midsize
4122451-F (rev.B)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jacobsen RANSOMES EC Hydro Midsize

  • Page 1 4122451-F (rev.B) Manuel de l’opérateur et de sécurité EC Hydro Midsize Power Unit Models: 930325A EC Power Unit 15HP Kawasaki Hydro (Setup, Parts & Maintenance Manual 4122450) Cutting Unit Models: 933506 Cutter Deck 36” Rear Discharge EC 933407A Cutter Deck 36” Side Discharge EC (Setup, Parts &...
  • Page 2 © 2003, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved...
  • Page 3 MACHINE TABLE DES MATIERES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE CONSIGNE IMPORTANTE Nous vous remercions d’avoir acheté une machine Ransomes. Vous venez d’acquérir un produit de classe mondiale dans le domaine des tondeuses, de la meilleure conception et construction possibles actuelles. Cette machine est accompagnée d’un manuel de sécurité et de fonctionnement ainsi que d’un autre manuel pour sa mise en service, ses composants et sa maintenance.
  • Page 4 MACHINE SECURITE INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE AVERTISSEMENT !!! Ce symbole signifie: ATTENTION ! Des modifications non autorisées peuvent présenter des dangers extrêmes pour la sécurité des opérateurs PRENEZ GARDE ! et des observateurs et elles risquent d’endommager aussi la machine. Votre sécurité et celle des autres est en jeu. La Société...
  • Page 5 MACHINE VIGNETTES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE 009034760 Emission de bruit - Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes : Directive de sécurité des machines : ..98/37/CEE Directive de compatibilité électromagnétique : ......89/336/ CEE Directive : ..........98/37/ CEE - Est conforme aux normes harmonisées : Directive de sécurité...
  • Page 6 MACHINE VIGNETTES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE Fluide hydraulique Fluide sous haute - Remplissez jusqu’en pression bas du goulot. - L’huile qui s’échappe - Reportez-vous au risque de pénétrer la Manuel Opératoire et peau. de Sécurité pour tous - Appelez un médecin renseignements d’urgence en cas de concernant les...
  • Page 7 MACHINE VIGNETTES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE - Eloignez les tiers de Révision/Maintenance la machine. - Arrêtez le moteur. - Eliminez les - Retirez la clé de contact et obstacles que les débranchez la bougie de lames risquent de préchauffage. Pression des heurter.
  • Page 8 MACHINE CONSIGNES GENERALES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE Avant d’utiliser la machine la première fois, vérifiez ses N’utilisez jamais la machine quand l’herbe est niveaux de fluides hydraulique et de moteur puis mouillée. Ne perdez pas votre équilibre : il faut tenir graissez ses divers points.
  • Page 9 MACHINE CONSIGNES GENERALES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE • Si les vibrations de la machine ne sont pas • Si l’opérateur n’est pas sûr de lui ou de la stabilité de normales (repérez-en immédiatement la cause). Les la machine, il doit arrêter immédiatement le travail vibrations signalent, en général, des problèmes.
  • Page 10 MACHINE COMMANDES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE SELECTEUR DE VITESSE (E) Il se trouve au centre du panneau de commande et règle les vitesses maximales de marche avant et arrière. Au plus le levier est poussé en avant, au plus la vitesse préréglée augmente. Il doit se trouver en avant pour faire marche avant et arrière.
  • Page 11 MACHINE COMMANDES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE Les leviers de commande de traction ont les cinq fonctions suivantes : 1. Ils permettent de mettre la machine au point mort et de l’arrêter ou de démarrer le moteur. Appuyez suffisamment sur les leviers pour enclencher leurs verrous, ceci en plaçant les verrous vers le manche puis desserrez les leviers.
  • Page 12 FONCTIONNEMENT MACHINE DE LA MACHINE INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR : • Désembrayez le plateau de coupe. • Les leviers de traction sont bloqués au point mort. • Le frein de stationnement est serré et le sélecteur de vitesse se trouve au point mort. 1.
  • Page 13 FONCTIONNEMENT MACHINE DE LA MACHINE INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE CONDUITE DE LA MACHINE AU MODE DE TRANSPORT 1. Quand l’interrupteur de la prise de force n’est pas en marche et que le levier de contrôle de l’opérateur est enfoncé, placez le sélecteur de vitesse sur la vitesse requise pour faire marche avant. 2.
  • Page 14 FONCTIONNEMENT MACHINE DE LA MACHINE INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE POUSSEE DE LA MACHINE AVEC MOTEUR ARRETE Ouvrez la soupape de décharge V de la pompe en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en lui faisant faire deux tours complets.
  • Page 15 MACHINE HAUTEUR DE COUPE INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE La machine doit être arrêtée, la bougie de préchauffage doit être débranchée et l’entraînement doit être désembrayé avant d’effectuer des réglages. HAUTEUR DE COUPE DU PLATEAU FIXE La hauteur de coupe se détermine par la position des lames par rapport aux roues.
  • Page 16 MACHINE HAUTEUR DE COUPE INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE 3. POSITION DU PLATEAU DE COUPE Le plateau de coupe comprend CINQ positions correspondant au plateau moteur. Commencez par un côté pour changer la hauteur de coupe. 1. Placez des supports d’épaisseur adéquate sur B, sous les deux bords extérieures arrière du plateau de coupe.
  • Page 17 MACHINE HAUTEUR DE COUPE INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE HAUTEUR DE COUPE DU PLATEAU FIXE NOMBRE D’ENTRETOISES ENTRE L’AXE ET LA LAME (EPAISSEUR 0,60 CM) HAUTEUR DE COUPE POSITION DES GOUPILLES DE PLATEAU REMARQUE : Il ne faut utiliser que ces combinaisons de réglages. Si vous utilisez tout autre réglage, l’aspect de la tonte n’est pas aussi beau en raison de l’angle incorrect des lames.
  • Page 18 MACHINE REMPLACEMENT DES CURROIES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE COURROIE DE PRISE DE FORCE 1. Faites tourner la biellette folle à l’aide d’un cliquet de 3/8" ou d’une poignée articulée puis retirez la courroie. COURROIE DE PLATEAU DE COUPE 1. Déposez la courroie de la prise de force. 2.
  • Page 19 MACHINE REGLAGES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE REGLAGE DE L’ALIGNEMENT Il est possible d’augmenter de 83 mm l’alignement effectué en usine. Procédez selon les étapes suivantes pour l’ajuster. 1. Desserrez les écrous de roues des deux roues motrices. 2. Relevez l’arrière de la machine pour soulever les roues.
  • Page 20 MACHINE REGLAGES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE REGLAGES DE LA COMMANDE HYDROSTATIQUE : Les réglages suivants doivent être effectués dans l’ordre. ETAPE 1 – Point mort Le réglage du point mort est effectué en usine. S’il faut le régler, relevez les roues en plaçant un cric ou des cales sous la machine.
  • Page 21 MACHINE REGLAGES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE Adhérence du levier de vitesse Il tient par des coussins. S’il ne tient pas adéquatement, serrez les écrous E pour augmenter son adhérence. L’écrou central serre les alignements entre les leviers individuels. L’écrou du bout serre les deux leviers de vitesse. Les deux leviers de vitesse doivent bouger simultanément quand un seul levier bouge.
  • Page 22 MACHINE REGLAGES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE Arrêtez le moteur, débranchez la bougie de préchauffage et désembrayez la machine avant d’effectuer des réglages. CONTROLE DE PRESENCE DE L’OPERATEUR Le contrôle de présence de l’opérateur (PO) doit être ajusté pour pouvoir contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de présence de l’opérateur (il se situe sous le côté...
  • Page 23 MACHINE NIVEAU DES VIBRATIONS INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE NIVEAU DES VIBRATIONS La machine a été soumise à des essais de vibrations au niveau du corps et des membres (mains/bras). Au cours de l’essai, l’opérateur se trouve en position de conduite avec les deux mains sur le volant. Le moteur tourne et les lames tournent sans que la machine ne bouge.
  • Page 24 MACHINE SPECIFICATIONS INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE PLATEAUX DE COUPE MODULES DE PUISSANCE STRUCTURE : COMMANDES : 7 tubes d’acier soudés en un seul bloc et chicanes Manette des gaz, starter, interrupteur de prise de pour la circulation d’air très rapide, grand orifice de force, leviers de sélecteur de vitesse/d’alignement, déversement avec déflecteur de protection du goulot.
  • Page 25 MACHINE SPECIFICATIONS INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE / r t / r t é l é é l s i l é é è l F-23...
  • Page 26 MACHINE SPECIFICATIONS INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE F-24...
  • Page 27 MACHINE GARANTIE RANSOMES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE Textron Golf, Turf & Specialty Products garantit les nouvelles machines intermédiaires Ransomes comme suit : - Garantie de trois ans pour les manches, le plateau de coupe, son bâti et le plateau moteur. - Garantie de deux ans pour l’embrayage électrique, les axes du plateau de coupe, la pompe hydraulique et le moteur. - Garantie d’un an pour tous les autres composants et accessoires.
  • Page 28 MACHINE GARANTIE RANSOMES INTERMEDIAIRE HYDROSTATIQUE CE Pour déposer une réclamation sous garantie, veuillez contacter votre concessionnaire Ransomes agréé dès que vous constatez un problème. Nous vous recommandons de faire exécuter les travaux sous garantie par le concessionnaire qui vous a vendu la machine à l’origine ; cependant, les travaux sous garantie peuvent être effectués par tout autre concessionnaire Ransomes agréé.
  • Page 30 Les machines Ransomes Jacobsen Limited sont fabriquées, dans toutes nos usines, selon les normes de l’accréditation ISO 9001. Ransomes Jacobsen Parts Xpress offre à sa clientèle un réseau international de concessionnaires et de techniciens formés pour l’Après-vente. BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN...