Güde 40123 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Ratchet screwdriver 1/2

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
---------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
H
---------------
DL-Schlagschrauber Twin
Hammer 1/2
40123

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 40123

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi d’origine --------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale --------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing --------------- Překlad originálního návodu k provozu --------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása --------------- DL-Schlagschrauber Twin Hammer 1/2 40123...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ____________________ 7 PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG |...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions...
  • Page 5 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Eksploatacja Prevádzka Funcionamiento Üzemeltetés...
  • Page 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | Delivered items | Description de la machine | Descrizione dell’elettroutensile | Beschrijving van het apparaat | Popis přístroje | Popis prístroja | A készülék leírása | Opis naprave | Oznaka uređaja| Описание на уреда | Descriere utilaj | Oznaka aparata | Opis urządzenia | Descripción del dispositivo...
  • Page 7 Start Stop...
  • Page 8: Sicherheitsbestimmungen

    Kennzeichnung: Produktsicherheit, Gebote: Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Augen- und Gehörschutz benutzen Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Europäischen Gemeinschaft konform RATSCHENSCHRAUBER 1/2" Schwere hochglanzverchromte Profiausführung. Extrem hohes Drehmoment (110 Nm) das ein Nachratschen überflüssig macht. Kälteisolierter Softgripp-Handgriff. Hochvergütete Werkzeugaufnahme. Vibrationsarmes, langlebiges Getriebe mit Rechts-/Linkslauf am Ratschenkopf. Luftaustritt an der DL-Kupplung für angenehmes Arbeiten.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    Inbetriebnahme Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel (Pos. 2) in den Reduziernippel. Benutzen Sie hierfür einen Ring- oder Gabelschlüssel. Achtung: Gewinde mit Teflonband abdichten! Auf den Antrieb (Pos. 4) den gewünschten Steckschlüsseleinsatz aufstecken. Luftschlauch mit Schnellkupplung am Stecknippel anschließen. Steckschlüsseleinsatz auf die zu lösende bzw. anzuziehende Mutter oder Schraube aufsetzen. Gewünschte Drehrichtung am Umschalthebel (Abb.
  • Page 10 Symbols: product safety, commands: Product complying with respective EU standards Use protection goggles and ear protectors Read the operation manual before use • Do not touch the rotating parts. Ratchet screwdriver 1/2" • The ratchet screwdriver should not be used in contrary to determination. •...
  • Page 11: Symboles: Sécurité Du Produit, Consignes

    Symboles: Sécurité du produit, consignes : Utilisez des lunettes de protection et un Produit répond aux normes correspondantes de la CE Lisez le mode d‘emploi avant utilisation casque CLÉ À CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2" Conception chromée profi robuste avec brillance élevée. Moment de torsion extrêmement élevé (110 Nm), évitant le serrage complémentaire. Poignée Softgripp.
  • Page 12: Entretien Et Soins

    Enfilez l’embout souhaité de la clé à douille sur la prise (pos. 4). Raccordez le tuyau d’air avec raccord rapide au raccord à insérer. Placez l’embout de la clé à douille sur l’écrou ou la vis à desserrer ou à serrer. Réglez le sens de rotations souhaité sur la manette de commutation (fig.
  • Page 13 Segnaletica: Sicurezza del prodotto, divieti: Prodotto è conforme alle relative norme CE Utilizzare gli occhiali di protezione e le cuffie Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso energetica. • Prima di rimuovere il guasto scollegare l’apparecchio dalla fonte CACCIAVITE A CRICCHETTO 1/2" dell’aria compressa La realizzazione robusta cromata professionale con alta lucidezza.
  • Page 14: Inbedrijfstelling

    Aanduiding: Productveiligheid, aanwijzingen: Het product is conform de desbetreffende normen Oog- en gehoorbeschermers gebruiken Vóór gebruik gebruiksaanwijzing lezen van de Europese Gemeenschap beschermende kleding, in het bijzonder gehoorbeschermers. RATELSCHROEVENDRAAIER 1/2" Technische gegevens Zware professionele uitvoering in hoogglans. Extreem hoog draaimoment (110 Nm) dat naratelen overbodig maakt.
  • Page 15: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Označení: bezpečnost produktu, příkazy: Produkt odpovídá příslušným normám EU Používejte ochranné brýle a sluchátka Před použitím si přečtěte návod k obsluze RÁČNOVÝ ŠROUBOVÁK 1/2" Požadovanou rychlost a požadovaný točivý moment lze nastavit šroubem na Robustní pochromované profi provedení s vysokým leskem. Extrémně rukojeti (obr.
  • Page 16 Označenie: bezpečnosť produktu, príkazy: Produkt zodpovedá príslušným normám EÚ Používajte ochranné okuliare a slúchadlá Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu • Nedotýkajte sa rotujúcich dielov. RAČŇOVÝ SKRUTKOVAČ 1/2" • Račňový skrutkovač nepoužívajte v rozpore s jeho určením. • Pneumatické prístroje chráňte pred deťmi. Robustné...
  • Page 17 JELZÉSEK: A gyártmány biztonsága, figyelmeztetések: A gyártmány megfelel az illető EU normák Használjon fül és szemvédőt Használat előtt olvassa el a használati utasítást követelményeinek használni. A munkanyomást a redukciós szelepen állítsa be. 1/2" RACSNIS KULCS • • Tilos energia forrásként oxigént, vagy gyulékony gázakat használni. Robusztus krómozott , fényezett kivitelezésben.
  • Page 18: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 19 Pneumatyczny klucz zapadkowy норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane Llave de carraca neumática zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 40123 1/2" EN ISO 11148-6:2012 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetékes EU előírások | Primjenjive smjernice EU | Uporabne...

Table des Matières